从这里了解印度人对中国的看法

继京广高铁之后,中国开通首条过江地铁

2012-12-31 00:03 28个评论 字号:

三泰虎12月31日译文,印度rediff原题《中国开通首条穿过亚洲最长河流的地铁》。据报道,继26日开通世界最长高铁京广高铁后,中国28日开通首条过江地铁,将武汉的长江两岸地区连接了起来。据悉,这条地铁贯穿武昌、汉口两镇,全长27公里,设计时速为80公里,全程旅行时速约36公里,全程运行时间约50分钟,其穿越长江江底用时仅需3分钟,开通初期平均6分钟开行一趟,日客流量可达50万人次。

译文来源:http://www.santaihu.com
原文标题:China opens its first subway crossing Asia’s longest river
原文链接:http://www.rediff.com/business/report/china-opens-subway-crossing-asias-longest-river/20121228.htm

武汉地铁2号线一期工程12月28日开通运营,这是江城迈入“地铁时代”的动人序曲。

12月28日,国内首条过江地铁——武汉轨道交通2号线一期通车,大武汉迈入地铁时代。

After launching the world’s longest high-speed rail line, China on Friday opened its subway line across the mighty Yangtze River to connect the two sides of Wuhan, the most populous city in Central China.

The metro link passes through a 27-km tunnel linking Wuchang and Hanku, two major urban areas in Wuhan city, the capital of Hubei Province, state-run CCTV reported.

继开通世界最长高铁后,中国28日开通首条穿越浩荡长江的地铁,将中国中部人口最多城市武汉的两岸地区连接了起来。

据央视报道,这条地铁线路全长27公里,贯穿湖北省会武汉的两个主要城区武昌和汉口。

(三泰虎注:原文应该有误,27公里应当是地铁全长,而非隧道长度)

The two stations are separated by the Yangtze River, China’s longest waterway. According to authorities, trains will only take three minutes to run under the Asia’s longest Yangtze River.

The subway line will be Wuhan’s first, expected to transport five lakh passengers daily with 26 trains scheduled to run every six minutes.

The train expected to ease pressure on waterways and motorways to cross to the other side of the city.

两地被中国最长河流长江分隔开。当局称,穿越亚洲最长河流长江用时仅需3分钟。

据悉,这条地铁是武汉开通的首条地铁,上线列车26列,发车时间间隔6分钟,预计每天运送50万名乘客。

地铁有望减轻水路和高速公路服务于两岸通勤的压力。

The 6,300-km Yangtze River, which originates in northwest China’s Qinghai province and traverses through 10 provinces and municipalities before flowing into the East China Sea, is a major transport link between west and east China.

Yangtze is the world’s third longest river. On Wednesday, China has inaugurated its longest high speed rail link connecting Beijing with Guangzhou covering a distance of 2,298-km.

长江全长6300公里,发源于中国青海省,穿过10个省市,最终流入东海,是中国东西部的主要运输线。

长江是世界第三长的河流。12月26日,中国正式开通了连接北京和广州、全长2298公里的世界最长高铁

以下是印度网民的评论:

Solute Chinese workmanship
by madhu p

I had an opportunity to work in Wuchang for 2 years and seen how these guys work in building subway. It is shocking and great to see them building subway in whole Wuhan city within 12 months. While in India they take many years to complete a single phase work. Appreciate Chinese infrastructure work and wish to visit Wuhan again someday.

我有幸在武昌工作了两年,见证了这些家伙如何修建地铁。令人震惊和高兴地看到他们仅花12个月就修建了贯穿整个武汉的地铁,印度却要花许多年才能完成工程的一个阶段。我欣赏中国人的基建施工,希望有一天能再次到访武汉。

China’s march
by brajeshwar nath

Lets celebrate the achievement of engineers and technicians of China. Its a some feat, awesome to say the least. This country never fails to astonish the whole world with its singlr minded focus on growth, development and above all on being a true leader.Something we should learn from them.

祝贺中国工程师和技术员取得的成就。这是一个壮举,至少可以说好棒。中国总是令全世界吃惊,从来不会让人失望,一门心思专注发展,最重要的是在一个真正领军人物的主导下发展,就这点我们应该向他们学习。

Re: China’s march
by amit chaudhury
we’re also marching ahead in India to produce the world’s largest, greatest, grandest corrupt, inept, spineless, useless system of the world.

我们印度人也在前进,创造了世界最大、最棒、最腐败、最无能、最懦弱、最无效的体制。

just do it !!!!
by lizhongran

just do it
Don’t care about the opinions of others
To development of our own

就这么干。

走自己的路,让别人说去。

Re: just do it !!!!
by blue wrox
ok..so? dubai is also doing it…tallest tower..tallest restaurant and stuff….

We would also like to have some tallest and largest but then thats not the thing that we want the politicians to achieve…we want better livelihood, opportunities, house, jobs and healthy environment and yes freedom.. 🙂

我们也许会想要诸如最高最大等之最,但那些并非是我们希望政客去实现的…..我们想要更好的生活、更多机会,想要房子、工作和有益健康的环境,对了,还有自由…. 🙂

Re: just do it !!!!
by blue wrox
why li…why in rediff? is weibo blocked? or u will be arrested if you speak about ur masters?..:)

李,为什么你要来rediff?微博被封了?还是如果你说主子的不是,就会被逮捕?…. 🙂



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量