从这里了解印度人对中国的看法

中国考虑为南京大屠杀设立国家公祭日

2014-02-27 10:49 44个评论 字号:

三泰虎2月27日译文,在领土争端和历史纠葛日益激烈之际,中国官媒周二报道称中国正考虑为抗日战争胜利设纪念日和为南京大屠杀死难者设国家公祭日。新华社称,全国人大考虑把9月3日定为中国人民抗日战争胜利纪念日。立法人员还考虑设立12月13日为南京大屠杀死难者国家公祭日。新华社还称,有关决定草案将在周二至周四举行的全国人大常委会拿出来讨论。

外文标题:China mulls days to remember defeat of Japan, Nanjing Massacre
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-mulls-days-to-remember-defeat-of-Japan-Nanjing-Massacre/articleshow/31048832.cms

A61209D737D8A1DFE6B7B3DA6BE2D80C

BEIJING: China is considering designating formal national days of remembrance to commemorate Japan’s defeat in World War II and the Nanjing Massacre, state media reported Tuesday, amid bitter disputes over territory and history.

The National People’s Congress (NPC) is mulling making September 3 “Victory Day of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression”, the official Xinhua news agency said, citing the legislature.

Lawmakers are also considering designating December 13 as a “national memorial day to commemorate those killed by Japanese aggressors during the Nanjing Massacre in the 1930s”, Xinhua reported.

在领土争端和历史纠葛日益激烈之际,中国官媒周二报道称中国正考虑为抗日战争胜利设纪念日和为南京大屠杀死难者设国家公祭日。

新华社称,全国人大考虑把9月3日定为中国人民抗日战争胜利纪念日。立法人员还考虑设立12月13日为南京大屠杀死难者国家公祭日。

In both cases, a “draft decision” will be debated during a bi-monthly session of the NPC Standing Committee from Tuesday until Thursday, Xinhua added.

The rubber-stamp parliament is scheduled to meet next month in full session, but the standing committee has the authority to approve decisions on its own.

The NPC’s website did not immediately carry information on the proposal, which comes amid a serious worsening in relations between China and Japan.

At the end of World War II Japan’s then emperor Hirohito ordered his country to surrender on August 15, 1945, days after the US dropped atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki.

新华社还称,有关决定草案将在周二至周四举行的全国人大常委会拿出来讨论。

两会预计于下个月召开,但是全国人大常委会有权利独自批准这些决定。

全国人大的网站上并未立即刊登这一提议的消息,而此时正是中日关系严重恶化之际。

二战结束时,日本时任天皇命令他的国家于1945年8月15日投降,就在数天前,美国在广岛和长崎扔下了原子弹。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/china-mulls-days-to-remember-defeat-of-japan.html

Sado Chink (Arunachal )
So immature the sad chinks!

伤心的中国佬太不成熟了!

Gregorius Lignatur (Omnilandia)
I am surprised that China does not have days of remembrance for the things that happened in that awful war. Unless every day is a day of remembrance.

令我惊讶的是中国居然尚未为那场可怕战争发生的屠杀设纪念日,除非他们认为每天都是纪念日。

badegg (US)
It is very reasonable for China to do this. China has been trying to forgive Japs and waived all war compensation for Japs’s crimes in China during the ww2 in the past. But that good gesture was considered as weakness by Japs. China hasn’t done this until today full proves that China was not using nationalism against Japs before. Now that Japs is challenging the world order and China has to change the attitute accordingly.

中国此举是非常合理的。一直以来,中国试着原谅日本,免除了日本二战期间在中国犯下罪行的战争赔偿。但是这一友好姿态被日本人视为软弱。中国以前并没有这样做的先例,充分证明中国以前并未利用民族主义来反对日本。如今,日本挑战世界秩序,中国只好相应改变态度。

Terry Willson (Mackay Queensland)
Great idea China. Continue to insult Japan and you will end up with a major military power with a nuclear deterrent capability, at your front door.

好主意,中国就继续侮辱日本吧,你们家门口最终会出现一个拥有核威慑能力的军事大国。

Kamov (Location)
China’s Nationalism to be based on hatred of Japan…..

中国的民族主义是以对日仇恨为基础的

gt12563 (Location)
Dragon has become crazy to do any thing which can hurt J and J should make his own missiles and nuclear bombs for deterrence.

中国龙变得疯狂了,任何伤害日本的事情都干得出来。日本应该制造自己的导弹和核弹以作为威慑。

chetan (Location)
5th september in pakistan is celebrated as yaum-e-difa or defence day to mark its VICTORY over india in the 1965 war
Agree (0)Disagree (0)

9月5日在巴基斯坦被当做防卫日来纪念,目的是纪念1965年战争对印度取得的胜利。

Rk NY (Unknown)
..china ..a country that considers dalai lama threat and n.korea, a friend??!….they have no respect in the region..!

中国是一个把达赖视为威胁,把朝鲜当做朋友的国家…..他们在该地区得不到尊重!

modi.maderchod (Location) replies to Rk NY
come on the computer you are using to comment is made in CHINA….

拜托,你在用的电脑就是中国造的

dr-lal (mumbai)
Japan surrendered not because of China but because of Atom bomb used by USA. Now things have changed, US is with Japan,
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

日本不是因为中国而投降的,而是因为美国扔了原子弹。现在情况已经改变了,美国如今支持的是日本。

Brown ()
China should also remember the day Chinese Military defeated Indian forces in 1962. That day should be declared the National Day of remembrance s well. USA can not tolerate China rise as a ‘super power’. USA is using Japan, India and Vietnam to destabilize China and occupy Chinese Territory. S.Korea, The Philippines and Australia are smart they are keeping out of it.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

中国也应该纪念中国军队1962年击败印度军队,那天应该被宣布为国家纪念日。美国无法忍受中国崛起为“超级大国”,所以利用日本、印度和越南来破坏中国的稳定并占领中国领土。韩国、菲律宾和澳大利亚比较聪明,并未插手其中。

Kamov (Location) replies to Brown
China won’t remember that after 1967 humiliation by India….

自从于1967年被印度羞辱后,中国不会纪念那场战争的……

California (California)
According to Gallup Polls (largest in the west), America’s #1 enemy according to citizens is China!

盖洛普的民意测验显示,美国公民认为美国的头号敌人是中国!

Satender Kumar (Unknown)
Next war…b/w Japan and….. fascist Chin
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

下一场战争将在日本和法西斯中国之间开打

Venkat Shukla (Delhi)
AAP lacks responsibility and are not willing to learn governance efficiently

平民党缺乏责任感,不大愿意学习如何有效统治

ATHEIST (GWL) replies to Venkat Shukla
WTF! today I found a complete idiot in u shukla

我今天发现了一个彻头彻尾的傻瓜

Indian (New Delhi)
what about a national remembrance day for the people killed by Mao?

为毛杀害的人民设立国家纪念日如何?



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量