三泰虎

中国担忧来自巴基斯坦塔利班的袭击

8月12日,印度时报称中国领导层对伊斯兰堡遏制塔利班分子流入xj的能力失去信心。中国媒体发表警告,称中国可能受到巴基斯坦塔利班圣战组织的袭击。巴基斯坦支持的塔利班以及其他好战组织在巴基斯坦和印度制造了许多起恐怖袭击。塔利班圣战组织未来可能在xj和中国其他地方搞重大袭击。塔利班,在波斯语中是学生的意思,它的大部分成员是阿富汗难民营伊斯兰学校的学生,故又称伊斯兰学生军。其领导人是穆尔维·奥马尔。拉登被击毙后,塔利班2011年5月初称巴基斯坦将成为头号报复目标。

原文标题:China media warns of attack from Pak Taliban
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-media-warns-of-attack-from-Pak-Taliban/articleshow/15453979.cms




前往围剿塔利班的巴基斯坦军队

BEIJING: The Chinese official media is distributing a commentary that warns China of attacks on its territory by Pakistan's Taliban jihadist networks.

This is seen as a sign that the Chinese leadership is losing faith in Islamabad's ability to curb the flow of Taliban to its border provincef Xinjiang.

"Pakistani support of the Taliban as well as other militant networks has led to many terrorist attacks in Pakistan and India.

In the future, jihadist networks may undertake major attacks in Xinjiang and other parts of China," said an article by a US-based scholar in Global Times, Communist Party-owned media.

北京:中国官方媒体发表一篇社论,警告称中国可能受到巴基斯坦塔利班圣战组织的袭击。

此举表明中国领导层对伊斯兰堡遏制塔利班分子流入xj的能力失去信心。

“巴基斯坦人支持的塔利班以及其他好战组织在巴基斯坦和印度制造了许多起恐怖袭击。未来,塔利班圣战组织可能在xj和中国其他地方搞重大袭击。”环球时报一名美国学者发表的文章称。

以下是印度网民的评论:



vim_thorstein (Bangalore)
I think all non Muslim people- Christians, commies, buddhists, Hindus should get together to teach these guys a lesson or two. I am an atheist and I do not care about religions. But if there is one religion I would like to see disappear it is Islam.
Agree (28)Disagree (0)Recommend (15)

我认为所有非msl:基督徒、共产主义者、佛教徒、印度教徒应该联合起来教训这些家伙。我是无神论者,并不关心宗教。但要说我喜欢看到哪个宗教消失的话,那么就是ysl。

Mozzie Blaster (India) replies to vim_thorstein 4 hrs ago
Pisslam is the greatest menance of the modern times.Mozzie countries should be nuked and muslims should be thrown out from all civilized parts of the world.They are abnormal and can never fit into a civilized society.They cant invent or innovate except new techniques of terrorism.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (3)


ysl是现代世界的最大威胁。应该核平msl国家,msl应该从世界各文明地区清除出去。他们不正常,永远融合不进文明社会。除了新恐怖技术,他们什么也发明不了。


atheist jerk (kerela) replies to vim_thorstein 5 hrs ago
keep dreaming........biogeter
Agree (2)Disagree (16)Recommend (1)


你就继续做梦吧...


vim_thorstein replies to atheist jerk
I am not dreaming. This is going to be a reality in the next few years. And world will see peace after this religion is wiped from the face of earth. I hope to see this during my lifetime.
Agree (9)Disagree (1)Recommend (8)


我不是在做梦。几年后就会成为现实。这个宗教被从地球上抹去之后,世界就会重现和平。我希望有生之年能够看到。


take my stick (Srinagar) replies to vim_thorstein 2 hrs ago
yes yes, go and check first, has your wife done from your neighbours bed room. A....h.


是的,先去查一查,你老婆是否在你邻居的卧室里...


sticker (srinagar) replies to take my stick 1 hr ago
Yours is in my bedroom.. come and take a look.


你老婆在我卧室里...过来看看



Ahmed Jamal M (Mumbai) 5 hrs ago
may this happen Amen whole world is against muslims, but still we are not going to surrender , we will fight till last drop of blood with kafirs , and idoltares..
Agree (4)Disagree (22)Recommend (3)

但愿会这样,阿门,整个世界在反msl,但我们不会投降,我们会和卡费勒战斗到最后一滴血...

Mullah Jamal (Karachi) replies to Ahmed Jamal M 3 hrs ago
Lol!!! A Pakistani Dog for sure posing as an Indian and pretending to be from India.BORN Trouble makers and nuisance creatures who are a menace to the world.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (5)


瞧!一只巴基斯坦狗乔装成印度人发表评论。天生的麻烦制造者,给世界带来威胁的公害生物。


I am Legend (India) replies to Ahmed Jamal M 4 hrs ago
Drones and lightnings are doin good job to control cockroaches like u.Why dont u go to ur bhikari country called terroristan/whoristan and join some terror camp there.Our soldiers will be glad to shoot u in ur rear.Infact ur IP address should be traced and police should bash u up...U are the illegitimate product of an Indian Mujaheddin member who produced when he visited a brothel in Mumbai.
Agree (7)Disagree (0)Recommend (3)


无人机和闪电很好地控制了你这样的蟑螂。为什么你不去恐怖主义斯坦并加入那里的恐怖训练营。我们的士兵会开心地从背后射击你。警察应该跟踪你的IP并修理你...你是圣战成员去了孟买一个妓院后的非法产物。


Rahul (Jaipur) replies to Ahmed Jamal M 4 hrs ago
You are a jihadi in making. You will soon be dead.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)


你是正在形成中的圣战分子。你会很快死去。



ALLAHBAKASH (mysore)
good move by the chinese govt.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

中国政府此举做得很好。

hashim (Sultante of Oman)
China know how much capable Pakistan is in curbing jihadi groups yet he is helping Pakistan just to hate India.
Agree (8)Disagree (2)Recommend (5)

中国知道巴基斯坦在遏制圣战组织方面没多大能耐,但仅仅是因为讨厌印度,中国还是帮助巴基斯坦。

Sasi (Kochi) 4 hrs ago
Indians should pray that the Jihadis create trouble for China,as that can only have two results,either China destroys the Jihadi camps in POK or the Jihadis manage to split China,by creating a Muslim state there.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

印度人应该祈祷圣战分子给中国制造麻烦,因为结果只有两个:或者是中国消灭巴基斯坦的圣战营地,或者是圣战分子成功分裂中国并在那里建立一个msl国家。

sushil (lucknow)
China must be thinking different.They don't want another Chechnya in making in their country.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国肯定想法不一样。他们不想国内出现一个车臣。

balwinder (congo) 3 hrs ago
Earlier China would clandestinely support Pak taliban against India, now it has started feeling that heat on itself. If you set others' house on fire you may also come in that fire.
Agree (3)Disagree (2)Recommend (1)

中国以前暗中支持巴基斯坦塔利班分子反抗印度,现在自己感觉到痛了。如果你烧别人的房子,那么也可能引火上身。

Charles (Mumbai) 3 hrs ago
It is high time, the Chinese get a taste of their own medicine.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)

中国人早该自尝苦果了。

xrayman (uk)
The thirld world war will be between muslims and non-muslims.
Agree (8)Disagree (1)Recommend (2)

第三次世界大战会在msl和非msl之间展开。

Anil Kumar (New Delhi)
Language problem keep Taliban away from China but not for long.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

语言问题让塔利班远离中国,但不会太久。

xrayman (uk)
I hope the chinese can do the job for us and get rid of the terrorists camps. The chinese do not fool around unlike our incapable govt. The chinese are curbing their home grown jihadis by not allowing them to fast during ramadhan.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

我希望中国人可以帮我们清除恐怖训练营地。和我们无能政府不一样,中国人不会干蠢事。中国人通过禁止斋月禁食来控制本土圣战分子。

Yasu (Japan)
What becomes of China? I'm a little bit scared.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国怎么了?我有点怕怕

usernamedenied1987 (Pluto)
I think China is the only large country in the world smart enough to recognize the threat of Islam and are not afraid to fight it without all that stupid political correctness compared to the "liberal" appeasing west.
Agree (28)Disagree (1)Recommend (9)

我认为中国是世界上唯一这样的大国,即能充分认识到ysl威胁,并且对ysl的压制不会受西方“自由主义”绥靖政策的束缚。

Sameer Vasishta (india)
China has supported them.. they will suffer one day like all other creators of evil... beware

Agree (19)Disagree (3)Recommend (3)

中国支持了他们。总有一天,中国人也会像其他邪恶制造者一样陷入麻烦。

No name ( India) 9 hrs ago
Muslim Pakistani demon and Talibans are patronized by China to trouble India. It would be really nice to see if Talibans can show some of their strength in China and do some sabotage in their nuclear plants. China is a true dragon that swallowed so many lands. It is not easy to do anything in China. Then a true Jehadi should do something that is impossible. Convert China into a Muslim country, if you can.
Agree (22)Disagree (1)Recommend (5)

中国资助巴基斯坦msl恶魔和塔利班,目的是给印度制造麻烦。我会喜闻乐见塔利班在中国展示一些力量并破坏一些核电厂。中国是一条真正的龙,吞噬了太多领土。要想在中国搞点动作可不简单。真正的圣战分子应该完成一些不可能完成的事情。如果你们有能力,那么把中国转变成msl国家吧。

bala srinivasan (saginaw.mi.USA) 8 hrs ago
CHINA is in its calculated deliberate way is making a probing attempt to BAIT INDIA by showing some sign of distancing itself from PAKISTAN.China is concerned with the ever growing alliance&closeness of USA&INDIA prompting these manuvers.
Agree (8)Disagree (1)Recommend (2)

中国谨慎地尝试通过抛出一些远离巴基斯坦的信号来引诱印度。中国正关注日益发展的美印同盟,所以才会这样做。

ash (uk) 8 hrs ago
tiliban wont bother china cos in china they dont give biryani but hard labour and beating to the point u prefer to die. look at tibet such peaceful people and they still suffer
Agree (16)Disagree (1)Recommend (4)

塔利班不会去打扰中国,因为中国人可不会给塔利班好吃好喝的,而是强迫劳役,打到你宁愿去死。看看xz,他们这么爱好和平仍然受苦难。

Tenzin (Lhasa) replies to ash 18 mins ago
DL peaceful ? Only fools believe that.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)


达莱爱好和平?只有傻子才会相信。


Indian (India) replies to TENZIN 3 hrs ago
Tibetans are suffering under Chinese rule and India with help of all democratic countries should make war on China and free Tibet.one world one dream.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)


藏人在中国人的统治之下受苦难。印度应该在所有皿煮国家的帮助之下向中国宣战并解放xz。一个世界,一个梦想。



Dev (australia) 7 hrs ago
absolutely possible. average chinese can easily be swayed by islamic fanatics. especially the poor chinese. The chinese dont realise this threat and seem blind to pak mentality. Their funding of pak and sales of military equipment will end up in a situation of Osama vs USA ( ie, taliban being earlier funded by Americans to counter Russia )
Agree (7)Disagree (2)Recommend (3)

绝对可能。普通中国人容易受ysl狂热分子的左右,特别是贫穷中国人。中国人没有意识到这个威胁,似乎忽视了巴基斯坦人的心态。他们对巴基斯坦的资金和武器资助结果会落下奥萨马和美国之间的僵局(比如,美国人以前也资助塔利班反苏联)。

Philip (Ahmedabad) replies to Dev 5 hrs ago
Islam spreads through sword and intimidation. So its spreading in China would be unlikely as the Chinese govt is more powerful. Having said that there is a bigger possibility of Pakistan losing control of its terrorists and some of then going to China to support the seperatists there. But even then i think the Chinese govt is overwhelmingly powerful, ruthless and in majority for them to succeed.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (4)


ysl通过武力和恐吓传播。中国政府更强大,所以ysl在中国不大可能传播。已经说过,巴基斯坦对恐怖分子失去控制的可能性更大,其中一些人会去中国支持那里的分裂分子。但我认为中国政府压倒性地强大,无情,并且大多数人支持政府。


Stone (台湾) replies to Dev 6 hrs ago
Wouldn't it be more precisely Osama vs Obama? Besides,"average Chinese can easily be swayed to "other sth? Man, honestly, I am thinking you would more easily be turned into Mormon or Amish or somethingelse. We Chinese are fine for who we are, thanks.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (1)


说奥萨马VS奥巴马不更准确?此外,“普通中国人会轻易受左右”?老实说,我认为你会更容易被转变成摩门教徒、或者孟诺教派之教徒、或者其他教徒。我们中国人对现在的自己很满意,谢谢。


Rathore (delhi) replies to Stone 5 hrs ago
we Chinese?? china occupied Taiwan?? when?
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)


“我们中国人”?中国占领了台湾?什么时候?


amphibian (earth) replies to Rathore 5 hrs ago
Taiwan's official name is the Republic of China dummy
Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)


台湾的官方名称是中华民国,傻瓜。


ramesh (delhi) replies to rathore 19 mins ago
taiwan is called the republic of china (ROC), China itself is called the Peoples republic of china (PRC). They are two different countries, due to political differences on governance. The Taiwanese still consider themselves Chinese, just independent of the PRC


台湾叫做中华民国(ROC),中国叫做中华人民共和国(PRC)。由于政治分歧而成为两个国家。台湾人仍然认为自己是中国人,不过独立于中国(PRC)之外。


narendra (Ahmedabad) replies to Dev 7 hrs ago
What do you mean by average Chinese? You want to say that average Han Chinese will support Islamic terrorist's view, then it is simply not possible. If you want to say average Chinese Muslim will support them then they are less than 2%. Last time Uigher Muslims were killed by security force in Xinjiang because they allegedly attacked Han Chinese with knife. Communist party in China deals with any situation like this with same severity as Mongols used to deal with their enemies. Moreover Chinese Govt. doesn't need votes to rule China unlike India.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)


你所说的普通中国人是指谁?你想说普通汉人会支持ysl恐怖分子?不可能。如果你说普通中国msl会支持他们,可他们不足2%。上次维族msl因为用刀子杀汉人而被xj安全部队杀掉。在这样的情况中,土共的严厉堪比蒙古人对付敌人的残酷。更重要的是,和印度不一样,中国政府不需要选票来统治中国。



Amit Arora (Delhi) 6 hrs ago
China needs Pakistan for access to Arab world for its natural resources needs and trade. And of course, the continue its proxy terrorism on Indian soil. But they will be far more capable than India in crushing such terrorist (triggger-happy zombies) networks targeted towards their country.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

中国需要通过巴基斯坦来接洽阿拉伯世界并得到急需的自然资源。当然,还有通过巴基斯坦在印度领土上打恐怖主义的代理战争。但在粉碎针对自己国家的恐怖组织方面,中国人的能力比印度强太多。

Sam (US) 6 hrs ago
One time China said, "Hindi Chini Bhai Bhai", later in 1962 China attacked India and took Indian territory. Now China advocates, "Paki Chini Bhai Bhai". China is preparing grounds to launch attack on Pakistan and grab mineral resources. The attack on Pakistan by China could possibly be stage managed. Virtually, India would be under threat by China posing threat to NATO forces too.
Agree (5)Disagree (1)Recommend (2)

中国曾经说:中印亲如兄弟。随后在1962年,中国攻击印度并占领了印度领土。中国如今主张:“中巴亲如兄弟”。中国正准备找借口对巴基斯坦发动攻击并夺取矿产资源。中国可能导演这场对巴基斯坦的攻击。实际上,中国对北约部队构成威胁,印度也会随之受威胁。

Rohan Suley (Mumbai)
Great News !! Cummon If Dragon loses its faith on Pakistan Than Pakistan the Terrorist Country is Finished.
Agree (10)Disagree (0)Recommend (6)

大好消息!如果中国龙对巴基斯坦失去了信心,那么巴基斯坦这个恐怖主义国家就完蛋了。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国担忧来自巴基斯坦塔利班的袭击

()
分享到:

相关推荐