三泰虎

北大肿瘤医院为采集处女血液辩护

三泰虎博客10月4日译文,北大肿瘤医院发布的一个采集处女血液用于医学研究的帖子引发争议,医院为此进行了辩护。北大肿瘤医院称,采集处女血液用于特定肿瘤相关的研究符合国际惯例。医院在网上发布了一个帖子,征集100位年龄介于18岁至24岁的处女学生的血液用于医学研究。每位学生提供3-5毫升血液,用于研究人乳头状瘤病毒(HPV)。每位献血者将会得到150元(24美元)。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:China hospital defends using virgins for tumour research
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-hospital-defends-using-virgins-for-tumour-research/articleshow/23491238.cms


1


BEIJING: A hospital affiliated to the Peking University has defended its policy of restricting the use of volunteers in some medical research to virgins after a controversy was sparked off by an advertisement by the university seeking virgin volunteers for research.

北大肿瘤医院发布的一个采集处女血液用于医学研究的帖子引发了争议,医院为此进行辩护。

The Tumour Hospital in Peking University, the country's premier educational institution said using virgins for a particular kind of tumor related research was an accepted international practice . The hospital had put in an online advertisement seeking to recruit 100 virgin students aged between 18 and 24 for medical research. Each of the students will provide 3 to 5 millilitres of blood as part of a programme to study the Human Papilloma Virus (HPV). Each donor will receive 150 yuan ($24), it said.

北大肿瘤医院称,采集处女血液用于特定肿瘤相关的研究符合国际惯例。此前,医院在网上发布了一个帖子,征集100位年龄介于18岁至24岁的处女学生的血液用于医学研究。每位学生提供3-5毫升血液,用于研究人乳头状瘤病毒(HPV)。每位献血者将会得到150元(24美元)。

A researcher said virgins were needed because of the low incidence rate among them for HPV, according to the local daily Beijing News.

据《新京报》报道,一位研究人员称之所以需要处女的血液,是因为从未发生过性关系的女性感染HPV病毒的风险较低。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7510-1-1.html



jksinhavns ()
I don't see any thing wrong in it They are just collecting some blood for research which is good for society..
Agree (10)Disagree (0)Recommend (8)

不觉得有什么错,他们只是在收集一些血液用于有利于社会的研究。

kamal ()
Things like human rights, ethics, freedom doesn't exist in China
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

人权、伦理、自由等之类的东西并不存在于中国。

Alladin (India)
Why so much noise about this. If research demand a particular category then what is problem in that.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

为什么出现如此多噪音?如果研究需要特定类型的血液,那何错之有?

Sanatan Issar (Unknown)
What's bad if it is being done voluntarily?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

如果是自愿捐献的,那有什么不妥?

Tapish Aggarwal (Unknown)
What is bad if they are using virgins for some R & D but its difficult to check the virginity.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

把处女的血液用于研究又有何妨?不过处女难以鉴定。

Rao (Hyd, India)
There is nothing wrong in this., as they do ask fro volunteers., but China is rich country., they should more to the volunteers ., 150 Yuans is nothing in Beijing.

这并没有错,他们是在诚招志愿者。然而,中国是富国,应该给志愿者多一些钱,150元在北京根本就不算什么。

Chinnasamy Anbumalar (Unknown)
they are donating ( selling as per agreement) their blood for research..... i do not find any mistake in it..
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

她们(按照协议)献血用于研究,我不觉得有什么错.......

Goddy (Mumbai)
They should put the advertisement in India. Lots of virgin girls till the age of 35 here, thanks to the caste system, arranged marriages, and taboo against s e x.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

他们应该在印度打广告。印度有许多年龄大至35岁的处女,这要多亏了种姓制度、包办婚姻和对性的禁忌。

Ram Mani Pandey (Unknown)
Whats wrong in asking virgins to come forward for research, if it is voluntary and not forced?
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

如果是自愿而非强迫,那么叫处女为了研究而出来献血又有什么错?

SKSG ()
A vry handsome payment of $24 for donating 3-5ml blood is very lucrative!! If China wants, Indian virgins also will agree to supply the same for sure.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

捐献3-5毫升血液能换取24美元可观的报酬,这非常划算!如果中国需要,那么印度处女肯定也会同意捐献这么多血液的。

Johnson (Location)
The Chinese just seem to love virgins. They even have virgins in the army and the Hall of the people in Beijing. Perhaps they also offer the virgins to the pakis when they come over for a visit
Agree (2)Disagree (4)Recommend (0)

中国人看来对处女情有独钟,也许他们去巴基斯坦访问时也会向巴基佬提供处女。

Pankaj Saxena (Delhi, India)
Why this unnecessary hue and cry? What's wrong if there's a scientific and accepted norm in related research field. Mere media sensationalism and nothing else.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

有必要大惊小怪吗?这是相关科学研究领域的通行做法,又有什么错。没别的,媒体在哗众取宠而已。

nkgopal (Mumbai)
The money is not a big, the virgins will be deflowered at the end of the collection drive !
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

这点钱数目不多。献完血后,这些处女会被“开苞”。

Michael Archangel (Olympus) replies to nkgopal
Expected thoughts from a sick Indian mind. That's why India ranks 1st in rapes.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


恶心的印度人才会这么想。这就是印度跻身强奸排行榜第一的原因。



zuzu (India)
Flowers for deflowering.

花儿被摧残了。

Seng Kally ()
Spoiling national assets.....!!!
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

他们在破坏国家资产!

J Kakoti (Golaghat)
What is wrong in research - well done China !!! India learn as well !!
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

用于研究有什么错,中国干得好!印度也该学着点!

Shalini (Location)
One more ridiculous news from china !
Agree (4)Disagree (5)Recommend (1)

又是一则来自中国的荒谬新闻!

Notes of a Madman (Hindu Republic of India)
Good News for all the Muzzies - Iran passed a bill that allows men to marry adopted daughter ;-p
Agree (0)Disagree (0)Recommend (1)

所有穆斯林的好消息——伊朗通过了一项法案,允许养父娶养女 ;-p

Amit (noida)
Country is lucky to have virgins vorteering for research.

幸运地是有处女自愿献血用于研究。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 北大肿瘤医院为采集处女血液辩护

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐