从这里了解印度人对中国的看法

中国成为全球无人机战争的新力量

2013-05-07 00:09 51个评论 字号:

三泰虎5月7日译文,印度时报4日报道,在决心杀死或捕获残忍的湄公河毒枭中,中国安全部队考虑他们以前从未试过的策略:呼叫无人机来袭击缅甸深山中的边远藏身处。这场袭击并未发生——毒枭随后被逮捕并送回中国受审——但当局考虑此种选择的这一事实使人们对中国无人机计划有了一个新的了解,该计划默默进行了数年,似乎已经进入超速运转中。中国航空公司已经开发了许多种无人机,也称为UAV。许多已经出现在航空展和阅兵式中,其中包括一些与捕食者、全球鹰等惊人相似的无人机机型。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6300-1-1.html
外文标题:China emerging as new force in drone warfare
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-emerging-as-new-force-in-drone-warfare/articleshow/19875009.cms

中国翼龙无人机

中国翼龙无人机

BEIJING: Determined to kill or capture a murderous Mekong River drug lord, China’s security forces considered a tactic they’d never tried before: calling a drone strike on his remote hideaway deep in the hills of Myanmar.

北京:在决心杀死或捕获残忍的湄公河毒枭中,中国安全部队考虑他们以前从未试过的策略:呼叫无人机来袭击缅甸深山中的边远藏身处。

The attack didn’t happen — the man was later captured and brought to China for trial — but the fact that authorities were considering such an option cast new light on China’s unmanned aerial vehicle program, which has been quietly percolating for years and now appears to be moving into overdrive.

这场袭击并未发生——毒枭随后被逮捕并送回中国受审——但当局考虑此种选择的这一事实使人们对中国无人机计划有了一个新的了解,该计划默默进行了数年,似乎已经进入超速运转中。

Chinese aerospace firms have developed dozens of drones, known also as unmanned aerial vehicles, or UAVs. Many have appeared at air shows and military parades, including some that bear an uncanny resemblance to the Predator, Global Hawk and Reaper models used with deadly effect by the US Air Force and CIA. Analysts say that although China still trails the US and Israel, the industry leaders, its technology is maturing rapidly and on the cusp of widespread use for surveillance and combat strikes.

中国航空公司已经开发了许多种无人机,也称为UAV。许多已经出现在航空展和阅兵式中,其中包括一些与捕食者、全球鹰等惊人相似的无人机机型。有分析人士称,虽然中国仍落后于美国和以色列等行业领导者,但中国的技术快速成熟,即将广泛应用于侦察和袭击中。

以下是印度网民的评论:

本文论坛地址:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6300-1-1.html

aam aadmi (NEPAL)
OUR NATIONAL SECURITY IS AT STAKE!!!!!!!!!!!!!!!
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

我们的国家安全处于危险中!

vswami11 (Hyderabad)
soon Pakistan will get dones as gift!
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

巴基斯坦很快会得到无人机作为礼物!

sk (sks)
The name of Pakistan’s National Bird – Drone.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

巴基斯坦国鸟的名字——无人机。

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA)
IT WILL BE VERY DANGEROUS FOR US
Agree (3)Disagree (3)Recommend (1)

会给我们带来很大危险。

Harisarit (Mysore-India)
India should take necessary steps to produce world class drones for securing its borders and for catching criminals in enemy territories. China can not compete India in the field of research and development. USA and Israel who are two top producers of unmanned air vehicles, could happily induct India in advance technology club. India could play a major role in global warfare activities against the rogue nations.
Agree (2)Disagree (11)Recommend (1)

印度应该采取必要措施,生产世界级无人机,以确保边界安全和在敌方领土上抓捕罪犯。中国在研发领域无法同印度竞争。作为无人机的顶级生产国,美国和以色列会乐意将印度纳入先进技术俱乐部。印度将能够在全球反流氓国家的战事中发挥主要作用。

ismail (maldives) replies to Harisarit
u mean a nation of rogues. India on the top of list
Agree (2)Disagree (3)Recommend (1)

你是说流氓组成的国家吧,印度处于该榜单之首。

Rajeev Aggarwal (USA)
India’s biggest challenge is corruption that has permeated deep into the social fabric like a malignant tumor. Can anyone reading this comment honestly think of even 5 names amongst the people they personally know (relatives/friends) who if made a minister would remain 100% honest?
Agree (5)Disagree (2)Recommend (3)

印度最大的挑战是像恶行肿瘤一样深深渗透入社会结构的腐败。有谁能说出自己认识的5个这样的人,即要是当上部长会100%老实的。

Raja (Hongkong)
IWe have to bring patriotic Indian as our next priminister who has vision/mission/ will to deliver and take patriotic Indians togther for our bright future. This can happen only if India frist is the motto and make India strong. This kind of attitude will take care of all aspects of life. Long live India
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

我们得让有眼光的爱国印度人当下一任总理,他能够把爱国的印度人团结起来共筑美好未来,这也只有“印度第一”成为格言以及印度变强后才有可能。这种态度能妥善应对生活的各方面。印度万岁。

Deepak (Delhi) replies to Raja
Why are you in Chinese HK ? Working like a slave for the Chinese ?
Agree (6)Disagree (4)Recommend (4)

为什么你要呆在中国香港?像一个奴隶一样为中国人工作?

Raja replies to Deepak
i am visiting and going back tomorrow and not working for anyone. Self employed
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

我是过来参观的,明天就回去,不再为别人打工了,自谋生路。

YuNoJob (HK) replies to Raja
Self-employed picking aluminium cans for sale ?
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

是捡铝罐拿去卖的那种自谋生路?

ventris81 (In orbit around the sun)
The next invasion by China will be a drone fleet to bomb and destroy roads, supply depots and indian outposts, followed by a huge army invasion. They might even have suicide drones to knock out high value targets. Our DRDO will respond with some battery operated toys and claim it to be the most innovative solution
Agree (5)Disagree (1)Recommend (2)

中国发起的下一次入侵将是无人机队轰炸并摧毁印度的公路、补给站和前哨战,紧接着是庞大的军队入侵。他们可能还会有自杀性无人机来打掉高价值目标。印度国防研究发展组织将用电动玩具来回应,并宣称这是最具创新性的方法。

Toga (Cow Slaughterhouse) replies to ventris81
remember the “flying lanterns” over the border?
Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)

还记得边界上的“天灯事件”吗?

raj (usa)
This was very much expected from China, but what India is doing on drone technology ? is Indian PM serious about providing safety and security by use of such drone technology ?
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

这正是中国所极力期望的,印度在无人机技术上进展如何?印度总理是否真的认真考虑用无人机技术来为国家提供安全保障?

manoj (delhi) replies to raj
our drdo is working in it ….timeline is next century when they would be obselute …… private sector don’t want to burn finger as they have to start from scratch without firm support of defence ministry …. defence minstry bobus are busy with agents of foreign firms for kick-backs ..overall the scenario is very depressing …
Agree (16)Disagree (1)Recommend (8)

我们的国防研究发展组织正为此忙碌…..最后期限是下一个世纪这个技术过时的时候……私营部门不想烧钱,缺乏国防部的坚强支持的话,他们得从头开始….国防部的大佬忙着同外国公司的代理人要回扣….总的来说,情况非常令人沮丧……

Viraj (London) replies to manoj
Don’t be so pessimistic about our country. We have nukes, we have carriers, we have hi tech planes bought from everywhere, we can defeat the Chinese easily if they dare to take our land. Chinese drones are nothing, we can use our planes to fight them. We have more than a billion people, training pilots is not hard compared with building drones. We have plenty money to buy the fighter jets. We are a superpower to be reckoned with in today’s world.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

别对我们国家如此悲观。我们有核武器,用航母,有从各地买来的高科技战机,如果中国人胆敢侵占我方领土,我们可以轻易打败他们。中国人的无人机算个屁,我们可以用战机来对付之。我们有十亿人,训练飞行员不会比建造无人机更难。我们有许多钱来购买战机,我们是当今世界有待认可的超级大国。

Tanaseelum (TN) replies to manoj
Can’t our experts copy like the Chinese ? We must be fools like what the world believes.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (2)

我们的专家就不能像中国人一样抄吗?我们在世人眼中肯定是傻瓜。

kumar (india)
India will never learn lesson from any mistake … 1962 war..etc… They will be wiped..out …INDIA will be like small deer fighting with lion or Tiger( China)….. Indian army, politicians and finally people none will learn any lesson who vote only on caste etc… …Love to see a war with china again..maybe only if somebody bites again then they will start thinking about country again..atleast for sometime..
Agree (18)Disagree (5)Recommend (11)

印度从来不会吸取教训……比如1962年中印战争等教训…….这样会被消灭的……印度和中国斗就像小鹿和狮子老虎斗……印度军队、政客乃至人民,统统不会吸取教训,老是根据种姓来投票……乐见中印再次开战…..也许只有再次被人咬伤了,他们才会开始为国家考虑…..至少在一段时间内是如此……

rk ny (NY USA)
chinese are world famous for stealing other’s technology..they are known all over the planet for making fake copies from originals
Agree (12)Disagree (20)Recommend (8)

中国人以偷别人的技术著称于世……全球的人都知道他们盗版原创。

DA (NE) replies to rk ny
Yes whatever Chinese do is stealing other technology, how pathetic that explanation is, So if next India started developing their own fighter plane will that be a copy of France.
Agree (15)Disagree (6)Recommend (9)

不管中国人搞出什么技术,统统是从其他人那里偷来的。这个解释多么可悲啊。也就是说,如果印度下次开始自主发展战机,那么就是抄法国的。

rk ny replies to DA
really..?? who told u india follows french modal..??? ur mulla..?? indian tech is way ahead and on par with european and american tech..unlike chinese which is know for all walmart type equipments…and less said about ur pak the better..its only IT is international Terrorism…hahhahaa
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

真的?谁跟你说印度仿效了法国的机型?你们的毛拉?印度技术遥遥领先或持平欧美技术…….中国人却以沃尔玛里的东西而闻名…..少说你们巴基斯坦为妙…..国际恐怖主义中心而已…..哈哈…..

Abdali (Pakistan) replies to rk ny
100% true. All the drones are no more than copies of American or Israeli ones.
Agree (13)Disagree (4)Recommend (5)

100%正确,所有无人机都是美国或以色列无人机的翻版而已。

Raphael (PB)
Manmohan singh next target of chinese drone…………
Agree (3)Disagree (3)Recommend (1)

曼莫汉·辛格是中国无人机的下一个目标…….

shiva Kumar (usa)
India,what have you done since 1947 to date.,or doing now.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

印度,1947年至今你做了什么,或者说在做什么。

友荐云推荐
    • 還有心情說笑?
      現在是非對稱戰爭時代,如果真打起來,那印度網軍就可能把中國無人機隊空中癱瘓,這種高科技武器反而更易操控,別小看印度。
      看過《終極警探4》(Die Hard 4)?一群駭客輕鬆的攔截系統,遙控F-15轟炸路面貨車。

  1. Raja (Hongkong)
    IWe have to bring patriotic Indian as our next priminister who has vision/mission/ will to deliver and take patriotic Indians togther for our bright future. This can happen only if India frist is the motto and make India strong. This kind of attitude will take care of all aspects of life. Long live India
    Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

    我们得让有眼光的爱国印度人当下一任总理,他能够把爱国的印度人团结起来共筑美好未来,这也只有“印度第一”成为格言以及印度变强后才有可能。这种态度能妥善应对生活的各方面。印度万岁。

    Deepak (Delhi) replies to Raja
    Why are you in Chinese HK ? Working like a slave for the Chinese ?
    Agree (6)Disagree (4)Recommend (4)

    为什么你要呆在中国香港?像一个奴隶一样为中国人工作?

    Raja replies to Deepak
    i am visiting and going back tomorrow and not working for anyone. Self employed
    Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

    我是过来参观的,明天就回去,不再为别人打工了,自谋生路。

    YuNoJob (HK) replies to Raja
    Self-employed picking aluminium cans for sale ?
    Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

    是捡铝罐拿去卖的那种自谋生路?
    ---------

    看到这我又笑喷了

    • 顶,最后一个确实神调侃,有时候阿三挺有幽默感的,。。。。

      Raja (Hongkong)
      IWe have to bring patriotic Indian as our next priminister who has vision/mission/ will to deliver and take patriotic Indians togther for our bright future. This can happen only if India frist is the motto and make India strong. This kind of attitude will take care of all aspects of life. Long live India
      Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

      我们得让有眼光的爱国印度人当下一任总理,他能够把爱国的印度人团结起来共筑美好未来,这也只有“印度第一”成为格言以及印度变强后才有可能。这种态度能妥善应对生活的各方面。印度万岁。

      Deepak (Delhi) replies to Raja
      Why are you in Chinese HK ? Working like a slave for the Chinese ?
      Agree (6)Disagree (4)Recommend (4)

      为什么你要呆在中国香港?像一个奴隶一样为中国人工作?

      Raja replies to Deepak
      i am visiting and going back tomorrow and not working for anyone. Self employed
      Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

      我是过来参观的,明天就回去,不再为别人打工了,自谋生路。

      YuNoJob (HK) replies to Raja
      Self-employed picking aluminium cans for sale ?
      Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

      是捡铝罐拿去卖的那种自谋生路?
      ---------

      看到这我又笑喷了

  2. 三哥还是一如既往的的嘴炮和无知,很奇怪在信息高速发达的今天,印度人真的不了解自己和敌人的真实实力和各自的档次么?这也看出这个国家的政客精英群体和媒体有多么无耻,能把自己的国民麻醉到这个地步

  3. 和欧美持平?简直让我无法想象怎么说出的这句话。这人是不是看印度版《新闻联播》看多了呀?

    • rk ny replies to DA
      really..?? who told u india follows french modal..??? ur mulla..?? indian tech is way ahead and on par with european and american tech..unlike chinese which is know for all walmart type equipments…and less said about ur pak the better..its only IT is international Terrorism…hahhahaa
      Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

      真的?谁跟你说印度仿效了法国的机型?你们的毛拉?印度技术遥遥领先或持平欧美技术…….中国人却以沃尔玛里的东西而闻名…..少说你们巴基斯坦为妙…..国际恐怖主义中心而已…..哈哈…..
      ========================================================
      仔细看了中英文,确定这不是反讽开玩笑。只能说这样的印度人才,肯定连印版新闻联播都不看的,只听印版台湾深绿地下电台那种的。

  4. 训练飞行员不会比建造无人机更难。我们有许多钱来购买战机,我们是当今世界有待认可的超级大国。

    😆 😆 😆 😆 😆

    • 哈哈,每一个合格的飞行员的训练成本等于等体重的黄金,阿三抱着这种心态培训战斗机飞行员,难怪天天摔战机。。。

  5. 虎子看看

    ismail (maldives) replies to Harisarit
    u mean a nation of rogues. India on the top of list
    Agree (2)Disagree (3)Recommend (1)

    你是在说流氓国家,印度处于该榜单之首。

    流氓国家的定义应该是:而是强硬的对外政策,不符合”国际主流思维”.
    流氓国家的惯用英文是:Rogue state

    而nation of rogues是不是叫做流氓组成的国家会更贴切?
    全世界似乎没人把印度归为专有定义的流氓国家, 因为它外交上太弱了.
    尽管经常干些惊世骇俗的事情, 但还是太弱了

  6. Harisarit (Mysore-India)
    India should take necessary steps to produce world class drones for securing its borders and for catching criminals in enemy territories. China can not compete India in the field of research and development. USA and Israel who are two top producers of unmanned air vehicles, could happily induct India in advance technology club. India could play a major role in global warfare activities against the rogue nations.
    Agree (2)Disagree (11)Recommend (1)

    印度应该采取生产世界级无人机的必要措施,以确保边界安全和在敌方领土上抓捕罪犯。中国在研发领域无法同印度竞争。作为无人机的顶级生产国,美国和以色列会乐意将印度纳入先进技术俱乐部。印度将能够在全球反流氓国家的战事中发挥主要作用。

    三哥!回家把厕所修好了再说吧!还顶级无人机

    • 真心不知道三哥是如何得知中国在研发领域无法跟印度竞争的?说真的,每次我看三哥的回复都是当笑话看的,比看笑话大全更有笑点

  7. shiva Kumar (usa)
    India,what have you done since 1947 to date.,or doing now.
    Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

    印度,1947年至今你做了什么,或者说在做什么
    ——————————————-
    回答:非暴力,不合作!!!冥想超神中……………… :mrgreen:

  8. 各位,印度是一个没有希望的民族,一个以被英国殖民为荣的种族,和认为只要拥有民主就一定会变成强国的超思维国家,没必要把它看成一个对手,更何况还是一个从来没有统一过的国家,现在印度的土地还是英国佬帮它占领下来的。