从这里了解印度人对中国的看法

印媒:中国不排除在巴控克什米尔投资

2013-05-25 15:10 39个评论 字号:

三泰虎5月25日译文,印度时报文章《中国不排除在巴控克什米尔投资》。据报道,5月23日,在巴控克什米尔投资上,中国拒绝出于对印度敏感的尊重而做出任何保证。中国外交部是在li总理访问巴基斯坦期间发出这一信号的。此前,中国总理在印度呆了3天。在回答有关中国为何在印度宣称拥有主权的巴控克什米尔投资的问题时,中国外交部发言人称,“有关克什米尔的分歧需要印度和巴基斯坦共同去化解”。李总理已经与巴方签署了一项有关打造一条经过巴占克什米尔的经济走廊的协议。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6537-1-1.html
外文标题:China doesn’t rule out investing in POK
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-doesnt-rule-out-investing-in-POK/articleshow/20237240.cms

巴基斯坦喀喇昆仑公路

巴基斯坦喀喇昆仑公路

BEIJING: China on Thursday refused to give any guarantees that its investments in Pakistan Occupied Kashmir would not go up merely out of respect for Indian sensibilities. The signal came from the Chinese foreign ministry in midst of premier Li Keqiang’s visit to Pakistan after spending three days in India.

“It’s for India and Pakistan to sort out their differences concerning Kashmir,” the foreign ministry spokesman said in reply to specific questions about why China was making investments in POK, which is claimed by India. Premier Li has signed an agreement with Pakistan about building an economic corridor that would pass through POK.

北京:5月23日,在巴控克什米尔投资上,中国拒绝出于对印度敏感的尊重而做出任何保证。中国外交部是在li总理访问巴基斯坦期间发出这一信号的。此前,中国总理在印度呆了3天。

在回答有关中国为何在印度宣称拥有主权的巴占克什米尔投资的问题时,中国外交部发言人称,“有关克什米尔的分歧需要印度和巴基斯坦共同去化解”。李总理已经与巴方签署了一项协议,双方将共同打造一条经过巴占克什米尔的经济走廊。

“On the issue of Kashmir, China’s position is clear and consistent. We hope India and Pakistan can should the relevant issue through dialogue,” said Hong Lei, the foreign ministry spokesman, in reply to a question about a border management agreement between China and Pakistan.

China’s border with Pakistan is really the POK region, and the border management programme between the two countries would prove to be a major stumbling block in India’s quest to reacquire the area, sources said.

在回答有关中巴边界管理协议的问题时,外交部发言人洪磊称,“在克什米尔问题上,中国的立场是清晰和一致的。我们希望印度和巴基斯坦通过对话解决有关问题。”

有消息人士称,中巴边界实际上位于巴控克什米尔地区,两国的边界管理计划将会是印度对该地区领土诉求的主要绊脚石。

“The two sides should map out a plan for China-Pakistan economic corridor and make steady efforts to promote construction of the corridor so as to promote common development of the two countries,” Hong said.

Speaking on Li’s India visit, Hong said it resulted in an important agreement under which the two countries “agreed to make consensus the dominant element of their relations”. China and India have agreed to treat each other as partners instead of rivals, he said.

Li did not avoid discussing difficult issues like the border, cross-border rivers and trade imbalance but requested India to properly manage differences in the larger interest of the two countries, the spokesman said.

洪磊说:“双方应该为中巴经济走廊起草一份规划,稳妥推动经济走廊的建设,从而推动两国的共同发展。”

在提到李对印度的访问时,洪磊说两国签署了一项重要协议,就“共识”成为中印关系的主导因素达成了一致。他说,中国和印度同意将对方视为伙伴,而不是竞争对手。

发言人还称,李并未避谈棘手问题,比如边界争端、跨界河流以及贸易不平衡,但也要求印度从两国更大的利益点出发来妥善处理分歧。

以下是印度网民的评论:

本文论坛地址:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6537-1-1.html

Sushil Gupta (Ind.)
China showing true colours within 24 hours of India,s visit .Both China and Pakistan ate most notorious and un dependable nations .
Agree (6)Disagree (5)Recommend (1)

中国在其总理结束印度之旅后的24小时内就显示出了真本色。中国和巴基斯坦的名声都很臭,非常不可靠。

Zaveri (Mumbai) replies to Sushil Gupta
arent we doing the same thing in Afghanistan
Agree (8)Disagree (4)Recommend (4)

我们在阿富汗不也是这样做吗。

ViBi (India) replies to Zaveri
Are you saying that Afghanistan is part of China or Pakistan and it is a disputed land where India is doing development work. Check your brain in some reputed hospital…. China doing development in Pakistan Occupied Kashmir is wrong as Kashmir is a disputed area.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

你是说阿富汗是中国或者巴基斯坦的一部分?印度在开发的地区属于争议领土?去某家好医院检查下大脑吧……中国开发巴占克什米尔是错误之举,克什米尔属于争议地区。

scamnivas (Madras)
China will do anything to needle India!
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

为了刺激印度,中国可什么都做得出来!

Raevi (Bangalore)
Why the Indian leadership did not make this clear to China during the visit?. It should have been discussed and cleared once for all;.

为什么印度领导层在他来访时不向中国明确这点?本来就该拿出来讨论并彻底解决的。

Deepak (Bangalore)
If the Chinese dont rule out investment in POK the India too should recognise Taiwan and establish full deplomatic relations!. We cannot always keep hiding behind sensitivities when Pakistan and China dont have any inhibitions about our sensitivities!
Agree (7)Disagree (1)Recommend (2)

要是中国人不排除在巴控克什米尔投资,那么印度也应该承认台湾并建立外交关系!巴基斯坦和中国对我们的敏感无所顾忌,我们也不能老是躲在敏感问题后面。

sushil (lucknow)
India need not react by issuing statement.However enhance economical & military relations with japan.Further we should give due importance to our all sessions friend Russia whose ambassador has openly shown displeasure for tilting towards US by India.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

印度没必要回应这个声明,该做的是加强与日本的经济和军事关系。还有,我们应该给予俄罗斯朋友应有的重视,后者已经对印度倒向美国公开表示不悦。

Prometheus (USA)
Congrats China for encircling spineless India,Well Done
Agree (8)Disagree (5)Recommend (6)

祝贺中国包围了没有骨气的印度,干得好。

Kumar (India) replies to rajesh N/A 22
You spineless porki begging alms from everybody. Try to lift your peoples from starvation yourself before commenting on us. Storing of mass explosives couldn’t shun starvation.
Agree (1)Disagree (6)Recommend (1)

没有骨气的巴基佬到处向别人乞讨武器。对我们指指点点前,先让你们人民免遭饥饿之苦吧。

Prometheus replies to Kumar
Did you finished building 700 million Toilets for your comrades in India yet?
Agree (7)Disagree (0)Recommend (5)

为你们同胞修建的7亿间厕所完工了没?

Black Hindu (gay hind)
China goes by color… the skin color of Indian is bIack so Kashmir does not belong to African Indian while Pakistani n Kashmiri are same n share the same region, culture, religion, language, looks, food. Go India suckk a Nigerian c0ck and claim their land you f**king dirty bIackies. IOK is also consider part of Pakistan world just simply does not see bIackies n Kashmiri together. You bIackies end up being celled Africans n Webern think India is in Africa and there us debate in UN whether to consider India as part of Asia or part of Africa.
Agree (10)Disagree (2)Recommend (5)

中国是按肤色来区分的…..印度人的肤色是黑色,所以克什米尔并不属于非洲印度人,而巴基斯坦人和克什米尔人同属一个地区,拥有共同的文化、宗教、语言、外貌、饮食。印度去舔尼日利亚的钩*子吧,然后说那里是你们的领土,TM的黑鬼。印占克什米尔也是巴基斯坦的一部分,你看那里根本就没有黑鬼。人们还以为你们这些黑鬼来自非洲,联合国还就印度是亚洲一部分还是非洲一部分出现过争议。

SaVe Velayudhan (Timbucktu)
Why don’t you say straight away-that you have purchased PoK from Pakistan and developing it as a counter-weight to India? S@@la, just a few days ago the Chinki PM had come to india and spoken so sweetly that our politicals leaders are euphoric about reducing Chinese threats.
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

你们为什么不直接说已经从巴基斯坦那里买了巴控克什米尔那块地,然后出于抗衡印度而在那里投资?就在几天前,中国总理来印度时说得很动听,称我们的领导人对减少中国威胁甚是欣慰。

mumbaikar (Mumbai)
And there’s your classic U-turn!! Hope you enjoyed the Indian hospitality, Li. Bye-bye… and bye-bye to hopes of any Indian who thought his visit will tilt relations in favour of India and ease problems with regards to Pak-China partnership.

你看又来180度大转弯了!希望你有享受到印度人的好客。李,再见……也向那些认为他此行能够使中国向印度倾斜以及缓解有关中巴关系问题的人说再见。

Mahesh Kuthuru (Las Vegas)
Let them develop it. We can always take over POK and Pakistan. Good for us.
Agree (3)Disagree (4)Recommend (3)

就让他们发展吧。我们随时可以占领巴控克什米尔乃至巴基斯坦。这对我们有好处。

Mahesh Kuthuru (Las Vegas)
Lets do a FTZ with Taiwan.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

让我们与台湾建立自由贸易区。

Jay (Delhi)
Don’t worry We (India) have again started oil drilling in south China sea….and this chess is going on..
Agree (3)Disagree (4)Recommend (3)

别担心,印度已经重新开始在南海探油了,这盘棋还在下。

pok (kl)
That is quite deadly if China continue to that endover . Then there is no point in talking about friedship or peace. Automatically India will do what it required to do with Tiwan in returns which Tiwan eagerly looking for . .
Agree (1)Disagree (4)Recommend (0)

如果中国继续恣意妄为,那可是要命的,中印到时根本就没有友谊和平可谈。印度会不经思考地与台湾建立必要关系,台湾正巴不得呢…….

Asher (islamabad)
What’s view of india abut gilgit baltistan?

印度对吉尔吉特巴尔蒂斯坦是怎么看的?

mo (Noida) replies to Asher
those are part of India occupied by porki. what u think?
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

也是印度的一部分,被巴基斯坦占领着,你认为呢?

Tweeple (India)
They have been doing it and will continue that, KKH is a chinese project, they want peace with both India and Pakistan because their land access to Gwader through KKH will be affected in case of instability.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

他们已经且仍继续在做,喀喇昆仑公路就是中国项目,中国人想同时与印巴建立和平,因为要是该地区不稳定,那么他们经喀喇昆仑公路通往瓜达尔港的陆路就会受影响。

anil jadhav (Alibag)
If China is not respecting Indian concern of POK ,then why we should not challenge China with Tibet Supportive policies.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

如果中国不尊重印度人对巴控克什米尔的关注,那么我们为何不以支持xz的政策来挑战中国。

Biresh Sinha (Chennai)
China will never respect India’s concern and will continue development work on POK. Indian Govt. should take note of such matters seriously.

中国决不会尊重印度的关注,肯定会继续在巴控克什米尔进行开发。印度政府应当重视这些问题。

Ashutosh Kumar (Kolkata)
China role between India and Pakistan seems to remind me a story of fight between two crocodiles for chapati and a monkey resolves the dispute between them…..

中国在印度和巴基斯坦之间充当的角色似乎让我想起了这样一个故事,即两头鳄鱼争一块薄饼,一只猴子在其中帮助它们解决了争执…….

pawan
Pakistan is a bigger snake than the Chinese. Chinese starts mingling with Muslims, Mosques will mushroom all over China. China thinks they are annoying the Indians, but China does not know , what is going to hit them,i.e. ISLAM????
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

巴基斯坦是一条大蛇,危害甚于中国人。中国人开始和msl打成一片,清真寺将会迅速遍布中国。中国人觉得印度人讨厌,殊不知谁会袭击他们,也就是ysl。

Aadarsh Shetty (England)
As a part of the Navy , i fight for índia till i last…. Cunning nations they are ….

作为海军的一份子,我会为印度战斗到最后……狡猾的国家……

ash (uk)
china says a big FU## YOU to india . there moto is do as we say not as we do since we are more stronger and richer than you . china is rich enough to buy 1/3 of india with loose change

中国对印度说了一个响亮的“艹”,他们的格言就是“照我说的去做,别照我做的去做,因为我们比你们更强大,比你们更富”。中国非常地富裕,用零钱就可以买下三分之一的印度。

友荐云推荐
  1. 按道理来说,在印度能够经常在网络发言的人应该是既得利益集团,为什么喜欢反对政府呢?不是很懂。

  2. 我只笑不说话,等东海那边稳定了。有精力回顾南海的时候。我依然只笑不说话。因为某些人估计会天塌地陷般的哭爹喊娘。

  3. 因为这条经济走廊关系到中国未来的经济安全,我们不管他主权属于谁,我们经过是会付钱的,对双方都有利,我们只关心把它建设好,经营好,努力促进维护它的安全,至于主权印巴可以和平谈判解决,我们无权干涉,但就像中国有义务为蒙古提供出海通道,有关国家也应该为中国提供方便,除非公开的敌对国家,我们的投资在于这条大通道,而且能够促进沿途的繁荣发展,是一个双赢的举措,其他不是我们应该关心的问题!

  4. 印度应该和巴基斯坦谈判,如果巴基斯坦同意把这片地区划给印度,那我们就算给印度投的资,我们把你们家门前的路修好是为了大家走的方便,希望印度不要因为中国做点什么事,就认为是对它的敌对行动,不要成了阴谋论妄想症的精神病人!

    • 老子翻了几百张帖子找你人,你在这给我吹牛!工头让我告诉你明天早点去工地,还有5车砖和3堆水泥,去晚了搬不完连昨天的工资都不会给你…还有村东头的李寡妇问你啥时候娶她,年底再没钱,她就嫁给西村的王麻子了 👿

  5. 在这里混N久了,已经麻木了,千言万语汇成一句话:
    其实印度人除了嘴贱没别的缺点,其实印度人除了欠揍不缺什么

  6. 什么不尊重印度的主张,我们做什么可不是为了印度的利益的。什么背后捅刀,什么背信弃义;是印度人自己先这么做的吧。。。可怜一群被印度教操控的奴隶和奴隶主整天就会抱怨和谩骂,深宫怨妇一样有什么出头之日!我不是有种族歧视,印度人也就是黑鬼的智商。。。

  7. 打开google地形图看看,阿三的要求有多过分,蛮不讲理的。

    只知道占便宜,就好像世界上就他一个国家似的。

    我们为别人考虑得太多了,别老暗示可以放弃藏南,等印度知道尊重别人时再谈吧

    如果只是阿克塞钦换藏南极不合理,至少在坐标(34.589128,77.589569)(32.916485,78.288574)的连线作为边界,不然不应该跟印度解决边境问题

  8. 真怀疑,这咖喱是不是有害于脑细胞的生长啊?
    印度不赶快趁着西方经济不景气时捞钱 大力基础设施建设,即使将来接中国世界工厂的班 也比总捧着民主当饭吃强。
    等西方经济缓过气来印度就等被吸血挨坑啵,印度的政客权贵们,整天制造事端话题愚弄印度P民们,印度政客们能不能多操点心给P民解决点就业,少忽悠西方民主来点实际的, 吃选票能活么印度的大傻子们?

  9. 中巴经济走廊不只提振巴铁经济,最重要的是中国可以绕过印度洋、马六甲海峡,将中东能源通过中巴铁路直接运到中国新疆!!此外未来的铁路通过巴铁到伊朗、伊拉克直达非洲。