从这里了解印度人对中国的看法

印度人看中国城市“摩天大楼热”

2012-01-29 15:59 12个评论 字号:

最近几年,印度经济快速发展。然而由于皿煮制约和严重腐败,印度基础设施建设滞后。印度rediff网发表了一篇题为《2016年中国将拥有800栋摩天楼》的报道,称中国的摩天楼数量届时将是美国的四倍。印度人如何看中国城市建设呢?有的印度网民称“印度将拥有800座贫民窟”;有的印度网民称中国任何一座二三线城市都比印度最好的城市要更好。

原文作者:K J M Varma

原文题目:China to have 800 skyscrapers by 2016

原文链接:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-china-to-have-800-skyscrapers-by-2016/20110609.htm

上海浦东陆家嘴摩天楼群

上海浦东陆家嘴摩天楼群

China is expected to have 800 skyscrapers, four times more than the United States by 2016, but experts in Beijing called for a rethink of the policy citing environmental damage and maintenance costs.

2016年,中国将拥有800栋摩天楼,是美国的四倍。但是北京的专家以环境破坏和维护费用为由,呼吁重新审视建摩天楼的政策。

Five of world’s 10 tallest buildings are in China, the Shanghai-based Skyscrapers Magazine said.

Hong Kong had the most skyscrapers of any Chinese city with 58, followed by Shanghai with 51 and Shenzhen with 46, the magazine said in a report prepared after a year-long study of tall buildings in China.

上海的摩天杂志指出,世界上最高的10座摩天楼中有5座在中国。

在对中国的高楼研究了一年后,该杂志得出了一份报告。在所有的中国城市中,香港以58座高楼居首,上海以51座排第二,第三是有46座的深圳。

The report defined the skyscrapers as buildings of more than 500 feet (152.4 metres) in height.

China started construction on more than 200 skyscrapers this year, a figure equal to the total number of skyscrapers in the US, according to the report.

该报告将高度超过500英尺(152.4米)的楼归为摩天楼。

根据这份报告,中国今年开工建设超过200座摩天楼,相当于美国的摩天楼总数。

However, some experts say skyscraper construction, initially seen as a way of saving land, has degenerated into an image project for the country.

“China does indeed need tall buildings in the process of urbanisation as the country has a large population.

然而,有的专家指出,一开始是为了节省土地而建摩天楼,如今蜕变成国家的形象工程。

“中国有庞大的人口,在城市化进程中,确实需要建高楼。”

“Skyscrapers could to a degree help save the usage of land,” Wang Jianmao, an economics professor at the China-Europe International Business School, told the state-run Global Times.

“However, given high costs of building skyscrapers and maintaining them as well as environmental problems they cause, government should be cautious in approving skyscraper projects,” he said

中欧国家商学院的经济学教授王建茂告诉国有的环球时报说:“在一定程度上,摩天楼能节省土地的使用。”

然而,考虑到摩天楼的高造价和高维护费用,以及由此引起的环境问题,政府应谨慎批准摩天楼项目。

The 421-metre-tall Jin Mao Tower, Shanghai’s second tallest building, cost 20,000 yuan ($3,088) per square metre to build.

According to the Shanghai-based news portal Eastday, the building costs more than a million yuan per day to maintain now that it is in use.

上海的第二高楼,421米高的金茂大厦平均每平方的造价是20,000元($3,088)。

根据上海的新闻门户东方网,该楼如今在使用中每天的维护费用超过100万元。

Even cities with fewer than a million residents have undertaken skyscraper projects, according to the report.

For example, Fangchenggang, a city in the Guangxi Zhuang Autonomous Region, is planning to build a 528-metre skyscraper, higher than the Shanghai World Financial Centre, which is currently the third tallest building in the world.

这份报告指出,甚至人口在100万以下的城市也在建设摩天楼。

比如,广西壮族自治区的防城港计划建设528米高的摩天楼,比目前世界第三高的上海环球金融中心更高。

“If space in the skyscraper can’t be sold or leased, skyscraper construction could lead to bad debt because investors borrow money to finance the project,” Yin Kunhua, deputy director at the Shanghai Real Estate Economy Society said.

上海房地产经济学会的副主任印堃华说,因为投资者是通过贷款来投资的,如果摩天楼的空间不能售出或者租出,摩天楼的建设将造成坏账。

以下是印度网民评论

China to have 800 skyscrapers by 2016
by raman govindan on Jun 12, 2011 09:27 AM
we should not concern ourselves with what is happening either positive or negative one in China.we should develop our nation to suit our attitude, culture and necessity and not to score points wrt. other nations
我们不应专注于中国发生的正面或者负面消息,应该致力于符合我们态度、文化和需求的国家发展,而不是有关其他国家的成就。

To AChieve this in India it will Take 1000 years
by Nirmal Ganguly on Jun 11, 2011 11:15 PM

TO HAVE 800 skyscraper its not possible in INDIA.
BUT BuildBUild SLUMS it will be NO 1

印度不可能会有800座摩天楼,

但是建设贫民窟将是第一。

One-party political system
by Prem Mohan on Jun 11, 2011 07:14 PM

In fact, I believe that we should have one party political system. All parties except Congress Party should be banned. Under the leadership of the Nehru-Gandhi family, India will also make progress like China

事实上,我相信我们应该实施一党制。除了国大党外的所有政党应该被禁。在尼赫鲁甘地家族的领导下,印度将会像中国一样发展。

Re: One-party political system
by toga on Jun 12, 2011 08:59 AM
Under the N-G family?
lol.
Under indian rulership, that land is destined to fail.

在尼赫鲁甘地家族的领导下? 😆 在印度人的统治下,这块土地将注定失败。

Keep it Up
by Vishal Kumar on Jun 11, 2011 07:10 PM

our Airforce officer would need practice tragets when settling 1962

在解决1962年那样事件的时候,我们的空军军官需要训练的目标。

Re: Keep it Up
by Prem Mohan on Jun 11, 2011 07:12 PM
That is true. HAL is already manufacturing Tejas and will soon manufacture fifth-generation aircraft in collaboration with Russia. Once we are self-sufficient, we can regain our lost glory.

这倒是真的,印度斯坦航空公司正在制造阿琼坦克,在俄罗斯的合作下,将很快制造第五代飞机。一旦我们能自给自足,我们将重新找回失去的荣誉。

Re: Re: Keep it Up
by toga on Jun 12, 2011 08:58 AM
lol, those are practice targets for PLAAF’s J-20 fighter.
Tejas is a failure just like your country

😆 那些摩天楼是解放军空军J-20隐形战机的训练目标。

阿琼坦克就像你们国家一样失败。

Doesn’t matter
by Prem Mohan on Jun 11, 2011 06:54 PM

Who is bothered about skyscrapers? Skycrapers are just tall building. China is behind India in the things that matter. For example, does China have leaders of the calibre of Mdm Sonia Gandhi, Dr Manmohan Singh and Mr Rahul Gandhi?

谁会去在意摩天楼?摩天楼只是高的大厦。在重要的方面,中国落后于印度。比如,中国有像索尼娅·甘地女士, 曼莫汉·辛格和拉胡尔·甘地先生那样有才能的领导吗?

Re: Doesn’t matter
by toga on Jun 12, 2011 08:59 AM
in things that matter?
you mean like slums?

重要的方面?你指的是贫民窟?

what nonsense…
by s mumbai on Jun 11, 2011 06:22 PM

if china can have 800 skyscrapers,,,then our politicians are no less…they will amass wealth to the tune that their bundles of rupees will build a skyscraper

如果中国能建800座摩天楼…那么我们的政客将不会(比这个数)少…他们会积累财富直到他们的大把卢比能建一座摩天楼。

India to have 800 slum towns by 2016
by karthi d on Jun 11, 2011 06:14 PM

India to have 800 slum towns by 2016..

2016年,印度将拥有800座贫民窟。


by om shanti on Jun 10, 2011 09:18 AM

GDP of China is $ 5.87 trillion

GDP of India is $ 1.53 trillion

As per latest report ,present GDP growth of China is 9.3 %

To catch China,India’s GDP must grow at the rate of 9.3 x 4 =37.5 % per year where as our GDP growth rate is about 8%.

Consider,that population in both coutries are almost same ,India 1.2 billion and China 1.35 billion

Therefore it is really not possible to achieve 37.5 % GDP growth per annum and it may need another 25-30 years for India to catch China in case India’s GDP grows at double digit and China’s GDP grows at single digit consistently year to year for next 30 years.

That will be possible if there is patriotism and sincerity among our leaders and a sense of urgency.

中国的GDP是5.87万亿美元

印度的GDP是1.53万亿美元

根据最近的报告,中国现在的GDP成长率是9.3%

为了赶上中国,印度的GDP每年应增加37.5%,而我们却只有8%

考虑到两个国家的人口几乎相同,印度1.2亿,中国1.35亿。

所以每年GDP增加37.5%实在是不可能。假使在接下来的30年中,印度每年GDP成长率为两位数,中国GDP成长率为1位数,那么印度要赶上中国将需25到30年。

如果我们的领导有爱国、诚心和紧迫感,那是可能的。

earth quake in china
by buddhavarapu venu gopal on Jun 10, 2011 06:42 AM

i wish there will be a massive earth quake in china year 2017 which will reduce these buildings to rubble

我希望2017年,中国发生巨大的地震,把这些摩天楼震成瓦砾。

Re: earth quake in china
by bigben bigben on Jun 11, 2011 06:17 PM
What 2017. World will end in 2012. These buildings will never be built, LOL.

If you don’t believe see the movie “2012”. It has everything, giant earthquakes, giant volcanoes, giant tsunamis, everthing! And there will be giant ships in China that will save humanity 🙂

什么2017,世界将在“2012”结束。这些摩天楼将不会被建设 😆 。

如果你不相信的话,去看电影《2012》。里面什么都有,巨大的地震,巨大的火山喷发,庞大的海啸,一切!中国将有一艘巨大的船拯救人类:-)

Re: earth quake in china
by Di Pi on Jun 11, 2011 06:43 PM
You are an idiot. You wish your neighbor’s house to crash. You do not know that you and your family will too go into the debris if it happens

你是一个白痴。你希望你邻居的房子塌掉吗。如果那样的事发生,你不知道的是你将和你的家人一起埋在废墟里

Re: earth quake in china
by David Dak on Jun 10, 2011 08:37 AM
You are the lowest being on the earth, lower than a rat.

你是这个世界上最低等的生物,比老鼠还低等。

Re: earth quake in china
by XianYe on Jun 10, 2011 03:53 PM
You sound pathetic and deperate. Ekeing out a living on the lowest rung of the evolutionary ladder?

你会可怜和痛苦的,竭力维持生物链最底端的生活。

Re: earth quake in china
by jaggu on Jun 10, 2011 07:34 AM
Why wait till 2017? Start wishing sooner – our world does not habve enough drinking water for all in the China and middle east.

为什么要等到2017?开始祈祷吧,我们的世界没有足够的水提供给中国和中东。

.
by Mohammad Haris on Jun 10, 2011 06:33 AM

Skyscrapers consume too much, stop building them. India leads the way, spread slums everywhere, cheap and easy.

摩天楼消耗太多,停止建吧。印度走在前面,到处布满贫民窟,便宜又简单。

For India’s Progress…….
by Rooney Mathews on Jun 09, 2011 11:38 PM

absolutely right.
we should support people who are nationalists, as simple as that.
only those people can take the country forward.
there are very very few people who are nationalist among our parties, unfortunately, majority of them are gundas or highly c0rrupted people.
Support Anna Hazare and his movement!

绝对正确。

我们应该支持哪些国家主义者,就那么简单。只有那些人才能带邻国家发展。

不幸的是,在各党派内,国家主义者很少,他们中的大部分人非常腐败。

支持安纳·哈扎尔和他的运动吧!

China to have 800 skyscrapers by 2016
by Rooney Mathews on Jun 09, 2011 11:31 PM

India will have more 800,000 scamsters and corrupt govt. officials by 2016 for sure 😛 if this paralyzed government continues…

到2016年,如果这个残废的政府还在的话…印度将肯定会有800,000个骗子和腐败的政府官员。

actually what
by jhuunjhunwala chini on Jun 09, 2011 12:55 PM

actually what is the use of all these skyscrapers as they use up so much energy and create environment degradation.just to maintain a skyscraper even if it is partially used requires millions of kw of energy and millions of liters of water.

实际上这些摩天楼有什么用处呢,这些楼消耗太多能源和造成环境恶化。即使一座摩天楼部分未被使用,仅仅是维持这座楼就需要数以百万度电和数以百万升水。

ITs not that india is not progressing
by Maximum on Jun 09, 2011 12:39 PM

But its high time India needs to break the shakles of third grade polotics fully engrossed with corruption
And look towards brighter india
If there is one Statesman ( in power there are many without)
India would see miraculus growth

Its not that chinese are more brilliant yes they are more focussed.
We have lot of energy driving in different directions one stateman who can chanellise india and india would be super power no its not a dream its fact

印度早该破除三流的专注于腐败的政客的束缚,而期待更辉煌的印度

如果有一位实干的政府家(很多在位的没有),印度将会有奇迹的发展。

不是中国人比我们聪明,他们是更专注。

我们有很多精力消耗在不同的方向。如果有位实干的政治家能疏导带领印度,印度将会成为一个超级大国,这不是梦想,这是事实。

comment
by migtwentyone bis on Jun 09, 2011 12:30 PM

india to have 800 megaslums by year 2016

到2016年,印度将拥有800个巨大的贫民窟。

Re: comment
by Maximum on Jun 09, 2011 12:32 PM
already one Slum dweller on the forum

在这个论坛上已经有一个贫民了。

Re: Re: comment
by migtwentyone bis on Jun 09, 2011 12:34 PM
yes sir ,only a slum dweller knows another slum dweller.

是的,先生,只有贫民认识另一个贫民。

Re: Re: Re: comment
by dsilva on Jun 09, 2011 12:36 PM
U r right if congress and currution is there we will never grow.

你是对的,如果国大党和腐败还存在,我们将永远不能进步。

Re: Re: Re: Re: comment
by jhuunjhunwala chini on Jun 09, 2011 12:59 PM
better to have self sustaining slums than monstrosities called skyscrapers which dont serve even quarter of their purpose while exhausting more than hundred times the enrgy required to sustain a slum with hundred times more activities.dharavi has been praised by world economists as the most self sustaining community .dont get so dazzled by concrete monstrosities as they are of no sustainable use.

拥有自己能维持的贫民窟更好,那些叫做摩天楼的庞然大物不及贫民窟四分之一的作用,消耗的能源是贫民窟消耗的几百倍,而贫民窟能完成的活动是摩天楼的几百倍。达拉维被世界经济学家称赞为最自给自足的社区。不要炫目于混泥土式的庞然大物,这些是不可持续的。

Re: comment
by Pele Lele on Jun 09, 2011 01:44 PM
Quite possible in present scenario.

就目前的情况来看,相当有可能。

dsfdsf
by Arun Premraj on Jun 09, 2011 12:17 PM

china has successfully lifted millions out of poverty and provided most of its population with accessible drinking water n sanitation .. that is its real progress more than skyscrapers which is also another achievement

中国成功使数以百万计的人脱离贫困和为大部分人提供容易取得的饮用水…这是个比摩天楼更大的真正的进步,也是另外一项成就。

Re: dsfdsf
by Maximum on Jun 09, 2011 12:28 PM
100% agree

100%同意

Re: dsfdsf
by candidreview on Jun 09, 2011 11:18 PM
Bingo!.

Even though they are Communists, their business model follows Capitalism. After the fall of Berlin wall they changed. It is good for world economy.

Even though Indians changed in economic model changed in 1991. Corruption model is same. Nothing works without a bribe.

对极了!

即使他们是共产主义,他们的商业模式遵循的是资本主义。柏林墙倒塌后,他们改变了。这对世界经济是好的。

即使印度在1991年改变了经济模式。腐败模式没变。没有贿赂什么事都做不成。

dumbai & gulelhi
by Maddy on Jun 09, 2011 12:15 PM

these so called metros here are not equal or compete the chinese 3rd tier cities..indians know only to increase the population & corruption..

这里的所谓大城市不能够跟中国的三线城市相比…印度人只知道增加人口和腐败。

Re: dumbai & gulelhi
by Maximum on Jun 09, 2011 12:30 PM
Dear Dear If you are Indian Citizen I pity your thoughts
ITs the type of Democracy and lack of will from polotical class creating problems

亲爱的,如果你是印度人,我为你的想法感到可怜,

是皿煮的方式和政治阶级意志的缺失带来问题的。

default by gundian
by Maddy on Jun 09, 2011 12:11 PM

i prefer to be chinese in next birth..love chinese culuture,martial arts,innovative ideas,hard work..last but not least chinese food..

下辈子我更喜欢做中国人…喜欢中国的文化、功夫、创新的想法、勤劳…最后但同样重要的是中餐。

Re: default by gundian
by readiffmod@rediffmail.com on Jun 09, 2011 12:14 PM
haha grass is greener on the other side…

哈哈,外国的月亮总是看起来更圆。

Re: Re: default by gundian
by Maddy on Jun 09, 2011 12:19 PM
wat grass wat green?? total europe,US are considering china is a serious competitor to them…truth is bitter

什么草什么绿色??整个欧洲和美国都把中国看做真正的竞争者…现实是残酷的。

Re: Re: Re: default by gundian
by Maximum on Jun 09, 2011 12:31 PM
Yes chinese can eat snakes frogs etc
They dont know how millions are routed away from there traditional culture

Yes its your choise
By the way why next life please leave now

是的,中国人吃蛇,青蛙等等…

他们不知道有多少百万人丢弃中国传统文化

是的,这是你的选择,顺便说下,为什么等到下辈子,现在就可以离开

Re: Re: Re: Re: default by gundian
by Maddy on Jun 09, 2011 01:03 PM
in nagaland also they eat snakes,frogs etc..hope still nagaland is in gundia..get some life dude..i wanna see to the end of this gundian culuture..afterwards i’ll leave..

在那加兰邦,人们也吃蛇,青蛙等…希望那加兰邦还在印度…看开点,哥们…我想看到印度文化的结束…然后我将离开…

Re: Re: Re: default by gundian
by readiffmod@rediffmail.com on Jun 09, 2011 02:04 PM
I’m not saying china has not grown.China has infra structure 5 times better than us. But the cost of living whatever you have mentioned above would make you think twice.They are also more corrupt, but they have stricter laws to curb it.Chinese food in china is different than indian chinese food.Innovative ideas = stolen ideas(but are good)

我不是说中国没有发展。中国的基础设施比我们的5倍好。但是无论是你以上提到的那一个,生活成本会让你三思。他们也更腐败,但他们有严格的法律来制衡。在中国的中餐和在印度的中餐不一样。创新的想法=偷盗的想法(但是是好的)

Learn India Learn
by Netra Maithun on Jun 09, 2011 11:40 AM

From the Chinese on their single minded endeavor to develop their nation….

中国人一个想法努力发展他们的国家。。。

Re: Learn India Learn
by Chalta Hai on Jun 09, 2011 11:53 AM
WHAT LEARN ? India is richer and more developed than China, wake up !!!

学什么?印度比中国更富裕和发达,醒醒!!!

Re: Re: Learn India Learn
by Srujay Parekh on Jun 09, 2011 01:08 PM
go visit China first then talk! its generations ahead in infra atleast!

去中国访问然后再来评论!至少在基础设施方面,他们比我们领先几代!

Re: Re: Learn India Learn
by Maximum on Jun 09, 2011 12:34 PM
hahahha
Come out of your fairy tale its afternoon now still in dreams

哈哈哈哈

从你的童话中走出来吧,现在是下午,你却还在梦中

友荐云推荐
  1. 拥有自己能维持的贫民窟更好,那些叫做摩天楼的庞然大物不及贫民窟四分之一的作用,消耗的能源是贫民窟消耗的几百倍,而贫民窟能完成的活动是摩天楼的几百倍。达拉维被世界经济学家称赞为最自给自足的社区。不要炫目于混泥土式的庞然大物,这些是不可持续的。

    这逻辑好幽默哦

  2. 在中国即使是小学五、六年级的孩子大概也不会这么信口雌黄吧,因为他知道这个世界确确实实牛逼的人或者说能人很多很多,或者再功利一点,他知道比较更加富裕有钱的人,那是山外有山。而让人真正清醒的是中国人知道在这个世界上掌握了知识的能工巧匠那是天外有天的。这也正说明,是有一种制度释放并且助长了这种创造的能力,才得以让人拥有了这些财富。(当然有许多不公平,有巨大的贫富差别,中国人正在觉悟,民主法治,公平正义正在觉醒。)印度的的民心良知但愿不是上面所反映的,不过印度要走的路肯定还很长很长,这还要取决于上面的这些孩子赶快长大!

  3. 这几天又有一条新闻说远大集团要建筑一栋世界最高的大楼,有800多米200多层,这是一个私人的行为,让人想到犹如人们喜欢高尔夫活动、游艇度假等等,这是财富积累总需要花销,寻找出路吧。就像人们不同的消费层次,有自行车族、有摩托车族、有小轿车族、有飞机族。哈哈,各有各的乐趣。当这些财力物力汇集支撑一个国家能否旷日持久的时候,就可以看出来是否伟大了。

  4. 谁吃蛇和青蛙啊,真够恶心的,至少我现实中从来没见过,
    什么逻辑,1个人吃过蛇就好像全部人都爱吃的样子,

  5. Pingback: diablo 3 power leveling

  6. Pingback: ArcheAge Power Leveling

  7. Pingback: POE Items

  8. 印度人要想强大,只有统领中国和俄罗斯。中国地大物博!民族精神好。首先占领西藏。在占领中国俄罗斯。美国政府说印度有种。就这样才是美国的狗?不可能的你们打不过中国和俄罗斯的。只有跟中国走共同道路!把藏南还我们!就能团结起来。最好把国交给我们。拉萨成首都。你们来也方便。