从这里了解印度人对中国的看法

中国高铁案:前铁道部长被提起公诉

2013-04-12 13:24 51个评论 字号:

原铁道部部长、党组书记刘志军受贿、滥用职权一案已由北京市人民检察院第二分院依法向北京市第二中级人民法院提起公诉。三泰虎4月12日译文,据《印度时报》报道,4月10日,中国以涉嫌腐败和滥用权力的罪名正式对前铁道部长刘志军提起公诉。刘志军可能面临漫长的牢狱生活,也可能被判死刑。他被处理的严厉程度如何,将是当局打击腐败的严肃程度的一个标志,打击腐败是羽翼未丰政府的支柱之一。持怀疑态度的人表示,腐败太过根深蒂固,难以有效解决。但有一些人看到了习领导下取得的进步。

译文来源:三泰虎博客
原文标题:China charges former rail minister with graft
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-charges-former-rail-minister-with-graft/articleshow/19476325.cms

前铁道部长刘志军

前铁道部长刘志军

BEIJING: China formally charged a former railways minister, Liu Zhijun, with corruption and abuse of power on Wednesday, setting up the first test of newly installed President Xi Jinping’s resolve to crack down on pervasive graft.

Liu faces either a lengthy jail sentence and possibly death. How severely he is dealt with will be an indicator of how seriously authorities will take the fight against corruption, one of the pillars of Xi’s fledgling administration.

Sceptics say corruption is too deeply rooted to be tackled effectively. But some people see progress under Xi, who became Communist Party secretary last November and president in March.

北京:4月10日,中国以涉嫌腐败和滥用权力的罪名正式对前铁道部长刘志军提起公诉,从而搭建起了首个试验,将测试新上任主席打击贪污横行的决心。

刘志军可能面临漫长的牢狱生活,也可能被判死刑。他被处理的严厉程度如何,将是当局打击腐败的严肃程度的一个标志,这是羽翼未丰政府的支柱之一。

持怀疑态度的人表示,腐败太过根深蒂固,难以有效解决。但也有一些人看到了习领导下取得的进步。习在去年11月成为党总书记,今年3月成为国家主席。

“This government is showing some determination to go after corruption”, said Wang Quanjie, a professor at Yantai University in Shandong province and a proponent of reform. “The government realises that if it doesn’t tackle corruption, it will be very dangerous for them”.

“No matter who is in charge, fighting corruption is the key task, the biggest duty”, Wang said.

Liu “engaged in malpractice for personal gains and abuse of power, leading to huge losses of public properties and of the interests of the state and its people”, the official Xinhua news agency said.

“As a state functionary, Liu sought benefits for others by taking advantage of his position, and accepted financial incentives from others, which were of a huge amount”, the news agency added.

Liu took bribes and misused his position to help the chairman of an investment company get illegal profits, according to previous accusations levelled by state media.

“这届政府表现出了对腐败展开穷追猛打的决心,”山东烟台大学教授王全杰(注:音译)说,“政府意识到如果不解决腐败问题就会非常危险。”

“不管谁执政,打击腐败是关键任务,是最大的责任。”

新华社称,刘涉嫌非法获利和滥用权力,导致公共财产大量损失,以及国家和人民的利益严重受损。

“作为国家公务员,刘利用职务便利为他人谋取利益,并从中收受巨额贿赂。”

根据官方媒体早先针对刘的谴责,刘涉嫌受贿和滥用职权,帮助一家投资公司的董事长非法获利。

FLIES AND TIGERS

In January, Xi said anti-corruption efforts should target low-ranking “flies” as well as powerful “tigers”.

The government has pledged to open the rail industry to private investment on an unprecedented scale.

The ministry suffered a big blow to its image when a crash in 2011 between two high-speed trains killed 40 people.

Liu was sacked in February last year and later expelled from the Communist Party. He had successfully resisted a merger with the Ministry of Transport six years ago, but the government announced in March that the two ministries would be merged.

苍蝇和老虎

今年1月,习表示反腐要老虎苍蝇一起打

政府承诺将以前所未有的规模向私营投资开放铁路行业。

2011年两列高铁发生追尾导致40人死亡,铁道部的形象严重受打击。

刘在去年2月被革职,并被开除党籍。6年前,他成功阻止了铁道部和交通部的合并,但政府今年3月宣布两个部门将合并

以下是印度网民的评论:

译文来源:三泰虎博客

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA)
WILL FACE DEATH NOW
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

他将会面临死刑。

kapsy (melbourne) replies to COLRANBIRLAMBA lamba
now you’re an executioner, colonel mandbuddhi!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

你现在就是一个行刑者,mandbuddhi上校!

R.K.Malhotra (New Delhi)
Hindi-Cheeni bhai bhai.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

印中亲如兄弟。

Barfi (njp) replies to R.K.Malhotra
Looks like he has annoyed some senior CPC leaders

看起来像是惹恼了一些党的高层领导。

Barfi (njp) replies to R.K.Malhotra
I DONT THINK SO

我并不这样认为。

badegg (US)
India should ask him to be the railway minister. At least he did things other than corrputions. China’s railway system leaped forward when he was the minster.
Agree (7)Disagree (1)Recommend (2)

印度应该邀请他当铁道部长,他至少做了些腐败以外的事情。他担任铁道部长期间,中国铁路系统跳跃式进步。

ash (uk)
india needs to sort out its corrupt ministers
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

印度也应当清理一下腐败的部长们。

sushil (lucknow)
It would be interesting to see what action would be taken against the sacked railway minister Liu Zhijun..If he gets the capital punishment then it will clear the ways for prosecuting other powerful politicians of the past.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

让人感兴趣的是中国将会对被革职的铁道部长刘志军采取何行动。如果判其死刑,那么将会为起诉其他有权势的前政客开路。

raj (UK) replies to sushil
Death sentence. In past two decades, two more senior officers were killed due to corruption. This guy is a dead man now…. I will be surprised if he is not sentenced to death.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

肯定是死刑。在过去二十年里,两个更大的高官因腐败被毙掉。这个家伙死定了。如果他未被判死刑,那么我会感到吃惊。

CCTV (Neva Gone) replies to raj
NOT LIKELY IF HE HAS SOME GODFATHER IN CPC

如果他在党内有“教父”的话,那就不大可能。

Dr.Subbanarasu Divakaran (Bangalore, India)
Compare this to the tardy manner in which we have handled the massacre of Sikhs in 1984.With the passage of time the accused would have used their pelf and influence to destroy evidence. In China such people as those who perpetrated the massacre of 1984 go to the gallows immediately.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

可以将这个和我们处理1984年锡克大屠杀的缓慢方式相比较。随着时间的流逝,被告利用钱财和势力来销毁证据。在中国,犯下类似1984年大屠杀的人会立马被处以绞刑。

sushil (lucknow) replies to Dr.Subbanarasu Divakaran
This is because religious fanaticism is never allowed to spread among people.China has never allowed religion to run the country WHICH HAS UNITED THAT COUNTRY.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

这是因为宗教狂热从未获准在人群中传播。中国从未允许宗教主宰国家。

Neutral View (Hyderabad)
Happy to hear. We are not alone….
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

非常高兴听到这个消息。原来并非只有我们会这样…..

Stone (US) replies to Neutral View
China has it much worse. You will know if you can read Mandarin 🙂

中国要糟糕得多,你如果懂中文就会知道 🙂

Sanat Attavar (Chennai, INDIA)
1984 anti-Sikh riots: Court sets aside CBI’s closure report against Jagdish Tytler Wonder what my Chinese script writer friends have to say. Will China ever dare open 1989?
Agree (1)Disagree (6)Recommend (0)

关于1984年反锡克教徒暴乱:法院驳回了中央调查局针对泰特勒的总结报告。不知道中国编剧朋友对此有何说法。中国敢公开89吗?

【三泰虎注:泰特勒是涉嫌策划1984年反锡克教徒大屠杀事件的国大党领导人】

raj (UK) replies to Sanat Attavar
Open 1989 for what??? History has proven at least under current system, China is making progress very fast – do you believe it could have been faster by another system changed in 1989? I don’t think so – it most likely would have a Western relied and oriented governement which talking well at begining and failed everything eventually – like what happened in Russia after USSR. China is walking on her own way ….
Agree (4)Disagree (1)Recommend (2)

1989有什么好公开的?历史已经证明中国在现今体制下取得了非常快速的进步——难道你认为1989要是换了一个体制,中国就会发展更快吗?我可不这样认为——中国很可能会出现依赖西方和亲西方的政府,类似苏联解体后的俄罗斯。中国是在走自主发展的道路…….

Sanat Attavar replies to raj
PROGRESS? FASTER? People are not allowed to express themselves freely without fear or favour, they are not allowed to access internet – social networking sites / search engines and you call that PROGRESS? Cattle live a better life…. Imagine yourself not been able to express / question / reason – accept the SHAM the Govt. has provided as life.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

进步?更快?人们没有公正表达言论的自由,不能上网,不能上社交网站,不能用搜索引擎,你居然说这就是进步?牛的生活都比你们过得更好….想象一下吧,你没有言论自由,不能质疑,不能理论…….

相关阅读:刘志军受贿6千万,遭其玩弄过的女人大盘点(组图)



无觅相关文章插件,快速提升流量