三泰虎

尼泊尔陆军参谋长:中国承担不起侵入印度的代价

三泰虎博客10月5日译文,印度时报文章《尼泊尔陆军参谋长:中国承担不起进入印度的代价》。文章称,就PLA“侵入”拉达克640平方公里的最新报道,尼泊尔陆军参谋长并不放在心上。周四,他称中国承担不起进入印度的代价,即便他坚持本国奉行的不结盟政策,在战时并不向任何一国提供军事援助。这位在印度接受教育的陆军参谋长说道。“Rana曾经于今年7月对中国进行了类似的10天访问,以加强军事关系。他说尼泊尔和印度的关系是“不可比较”的。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:China can't afford to enter India: Nepal Army chief
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/China-cant-afford-to-enter-India-Nepal-Army-chief/articleshow/23488581.cms


0709080658


CHANDIGARH: Dismissing the recent reports of 640 sq km incursion in Ladakh by Chinese People's Liberation Army (PLA), Nepal's chief of army staff Gaurav Shumsher Jang Bahadur Rana on Thursday said China cannot afford to enter India even as he sought to stick to his country's non-alignment policy for not offering military support to either country in case of a war.

"China is too pre-occupied with the Tibetan issue. And, then there is Xinjiang region facing the separatist movement. The PLA cannot afford to enter India, or for that matter Nepal. Whether it's the mighty Himalayas or the Indo-Gangetic plains, they have no reasons to make incursions into India. There are no provocations," Rana told TOI in an exclusive interview in Chandigarh.

就PLA“入侵”拉达克640平方公里的最新报道,尼泊尔陆军参谋长并不放在心上。周四,他称中国承担不起进入印度的代价,即便他坚持本国奉行的不结盟政策,在战时并不向任何一国提供军事援助。

“西藏问题令中国忙得不可开交,此外中国还面临新疆的分离主义运动。PLA承担不起进入印度的代价。不管是不可逾越的喜马拉雅山还是一马平川的恒河平原,他们没有理由侵入印度。那里并未出现挑衅。”在昌迪加尔的一次独家专访中,Rana对《印度时报》说。

Rana held the alleged incursion of the Red Army into Indian territory in Arunachal Pradesh and Ladakh as a common occurrence. "In all military agreements, there are problems when you draw lines of control on maps using a pen. Whenever there is a violation, either country then blames it on the thickness of the drawn line. So there are no signs of any concern for India," he said.

Chinese troops had apparently made inroads up to 10km into Daulat Beg Oldi sector of eastern Ladakh in April and 20km into Chaglagam area of Arunachal Pradesh in August this year. Rana, who is on a six-day visit to India, also said that Indian Army is capable of giving strong response to China in case of an attack or war. He, however, said India lacked political will to do so.

Rana称红军对阿邦和拉达克等印度领土的“侵入”屡见不鲜。“在所有军事协议中,用一根钢笔在地图上随意划出实际控制线就会出问题。一旦出现侵犯,总有一个国家会抱怨线划得太粗了。”

4月,中国军队显然进入了东部拉达克北奥特里地10公里,于8月进入阿邦Chaglagam地区20公里。正在印度进行六天访问的Rana说道,万一遭受袭击或发生战争,印度军队有能力给以中国强烈回应。然而,他表示印度缺乏这样做的政治意志。

Rana, who had visited China for a similar 10-day visit to strengthen military ties in July this year, said Nepal's relations with India were "incomparable".

"Right from India's Independence in 1947 when we had sent 5-7 Nepal Army battalions to Hyderabad for the unification process, we have had healthy cooperation with India. Tsunami was other big example. But then we have our foreign policy of non-alignment which ensures no military support to any country in an eventuality related to a conflict," the India-educated chief said.

Rana曾经于今年7月对中国进行了类似的10天访问,以加强军事关系。他说尼泊尔和印度的关系是“不可比较”的。

“1947年独立时,我们向海德拉巴派出了5-7个尼泊尔营参与统一进程,自那以后,我们和印度保持着健康合作关系。海啸是另一个(合作的)重大例子。然而,我们奉行不结盟的外交政策,这一政策确保我们在冲突中不军事支持任何一国。”这位在印度接受教育的陆军参谋长说道。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7512-1-1.html



CoruptComunalCongres (Location)
Little bit doubt on this news....
Agree (4)Disagree (2)Recommend (2)

对这一新闻有点怀疑......

Vittalanand Rao (Chennai)
Purely a theoretical statement. It s a real fact that China wanrs occupy plains down hill south of Himalayas to command strategic positions and for challenging India when ever it has a need to do so
Agree (1)Disagree (7)Recommend (1)

纯粹是理论陈述而已。事实是,中国想要占领喜马拉雅山下的平原地区,意图控制战略要地,必要时挑战印度。

banshee.india ()
Bakwas..... I would like you to check the Year wise Map of China. Their Land has been increaing sine last 100 years. And the Map of India which India uses in not used by anyone in the world. Its jsut ways of fooling the Citizens to cover the Policy makers and the Armies Failures.
Agree (9)Disagree (2)Recommend (4)

你可以去看中国各年代的地图。在过去100年里,他们的领土一直在扩大。印度使用的地图也就印度在用,根本就没有其他人在用。这只是唬弄印度国民的一种方式,为的是掩盖决策者和军队的失败。

rajat singh (Unknown)
This theory is just figment of your imagination..............
Agree (3)Disagree (2)Recommend (2)

这个理论是虚构的........

Viks Singh (Unknown)
We should think for ourselves not try to imagine what China is going to do next.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

我们应该为自己考虑,别老想着中国下一步会怎么做。

hemsing (delhi)
Thats Fine Actually bcoz china now cannot aford a full fledge War With India as we are The Second most Powerfull Nation In This Region nd India is Also Diplomatically Stronger In Ties And Agreement with US and Russia But Provocation is a Tool Of China To check the intentions of their Neighbours Whether india or Japan .bUT WE DONT NEED TO WORRY MUCH bUT wE NEED TO WORRY mORE aBOUT THE TRAITORS IN OUR oWN cOUNTRY THE PSEUDO SECULARS WHO ARE Trying to divide the ecountry for their petty interests
Agree (3)Disagree (3)Recommend (1)

这很好,中国承担不起和印度全面开战的代价,毕竟我们是该地区第二强国,且与美国和俄罗斯保持着紧密的外交关系。然而,挑衅是中国的一个工具,目的是遏制印度或日本等领国的意图。对此,我们无需过度担心,我们要担心的是国内的叛徒,他们为了个人私利而不惜让国家分裂。

anonymous (India)
China is following the war manual of Great master - SUN TZU, so they are not in a hurry, they follow inch by inch and keep changing map. there is many land which does not belong to china , etc. but see all of them are in Chinese control.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (3)

中国在奉行《孙子兵法》,他们不急,而是一点点地修改地图。许多领土并不属于中国,然而已经处于中国控制之下。

axa19 (INDIA) replies to anonymous
INDIANS keep waiting for GODs to help them out, and due to this a foreigner sonia maino, and her buddhu half-INDIAN raul vinci keep making gthem fools and are LEAST bothered about Nation as it is NOT ther nation ! We need a nationalist to come to the center, and FIX china & pakistan for ALL TIMES TO COME
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)


印度人一直在等待上帝来拯救他们。为此,一位叫索尼娅的外国人一直把他们当做傻瓜来唬弄,压根就不关心国家,毕竟那不是其祖国!我们需要一位爱国者进入权力中心,并一次性搞定中国和巴基斯坦。



Amit (Mumbai)
Good that Rana has praised the Indian Army,but he should also note down the Chinese troops guts when they set up tents in Indian territory and tell the Indian soldiers to go back and also they dismantle Indian Army's survelliance cameras.These are clear signs that China is provoking India to act near the border whether it is occupied with other issues or not.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)

高兴地看到Rana称赞印度军队,不过他应该也看出来了,中国军队非常勇敢,他们在印度领土搭起帐篷,叫印度士兵回去,还拆除印度军队的监控摄像头。这些是中国在边界附近挑衅印度的明显迹象,无论其是否在其他问题上忙得不可开交。

gorigora (chennai)
If the northies call certain chinese provinces don't belong to china, in what account india claims all its states? Worlds worst hypocrites are indians who applies different barometer for others and themselves. Atleast in china people are treated equal - which is hard to achieve in india.. let indians have a hard look at theie own face in the mirror!!! Acting like a fake democracy doesn't make things any better!!! There should be some qualification to criticize china..
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

如果印度北方人说某些省份并不属于中国,那么印度有何依据说所有邦都是印度的?世界上最伪善的是印度人,他们给自己和其他人套用不同的标准。中国人至少受到平等对待——这在印度是难以实现的。印度人该好好照镜子了!以虚伪民主的面貌呈现并不能让事情好转!你得有资格才能批评中国.......

rupendra rakshit (yamunanagar)
China can do anything. They have an expansionist mentality and those who think otherwise are fooling themselve or are making a fool of others. Some Indian top leaders believed that in 1962 and we all know the results.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国会做任何他们想做的事情。他们抱有扩张主义心态,那些不这样认为的人就是在唬弄自己和别人。1962年中印战争时,印度高层领导人就是在唬弄自己,后果已经是人人皆知的。

Amey Joshi (Mumbai, Maharashtra, Ind)
it is our political background which is always a hinder to army, otherwise we went to islamabad twice,
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

一直以来,妨碍军队行动的是我们的政治背景,否则我们已经两次进入伊斯兰堡了。

Akshay Kumar ()
China is capable of doing anything as it wants to show its might to the world....... India should retaliate in case of any unprovoked action by the Chinese army.........

中国意图向世界炫耀力量,有能力办到任何事情.......万一中国军队无缘无故发起行动,印度应当做出报复.........

Himwant (South Asia)
India had been looking at Nepal with American European eyes. Nepal's Commander-in-Chief's statement is intended to flare up more regional conflict.

印度以欧美眼光看待尼泊尔。尼泊尔陆军参谋长的这番声明意图激起更多地区冲突。

subbarao (Hyderabad)
Why are we trusting Nepal, which is increasingly getting close to china?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

为什么我们要信任尼泊尔,后者正越来越走近中国

pram_a ()
Probably a mouthpiece of China.

可能是中国的代言人

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 尼泊尔陆军参谋长:中国承担不起侵入印度的代价

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐