从这里了解印度人对中国的看法

若彻底执行反吸烟政策,中国可预防近1300万人死于吸烟

2014-02-20 11:31 37个评论 字号:

三泰虎2月20日译文,研究人员周三表示,假若中国彻底执行反吸烟政策,可在2050年前避免近1300万人死于与香烟有关的疾病。英国医学期刊的一份报告称,估计挽救生命的人数超过希腊人口,吸烟比例将会比按照目前趋势下去的吸烟比例降低40%。如果不做任何改变的话,中国在2012年至2050年将共有5000万人死于与香烟有关的疾病在所有国家中是最重的负担。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:China can prevent 13 million smoking deaths by 2050: Study
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-can-prevent-13-million-smoking-deaths-by-2050-Study/articleshow/30671624.cms

E4CFC238858E6423218106BC9C5309CB

PARIS: China can prevent nearly 13 million tobacco-related deaths by 2050 by fully implementing a set of neglected anti-smoking policies it had already agreed to, researchers said on Wednesday.

The estimated number of lives saved, more than the population of Greece, would result from a 40-percent lower smoking rate than that projected on current trends, said a paper in the British Medical Journal.

Without any change, it said, China risked accumulating more than 50 million tobacco deaths between 2012 and 2050 — the largest burden of any nation.

研究人员周三表示,假若中国彻底执行反吸烟政策,可在2050年前避免近1300万人死于与香烟有关的疾病。

英国医学期刊的一份报告称,估计挽救生命的人数超过希腊人口,吸烟比例将会比按照目前趋势下去的吸烟比例降低40%。

如果不做任何改变的话,中国在2012年至2050年将共有5000万人死于与香烟有关的疾病在所有国家中是最重的负担。

But the toll could be reduced by more than a fifth through measures that include higher tobacco taxes, legislating for smoke-free areas and stricter advertising bans.

“The consequences of inaction are considerable,” warned the paper that used computer modelling to predict the potential health benefits of a set of policies China had agreed to when it joined the World Health Organisation’s Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) in 2003.

“Without the implementation of the complete set of stronger policies, the death and disability legacy of current smoking will endure for decades in China.”

然而,通过提高烟草税、立法设定无烟区和严格的广告限制等措施,死亡人数可以减少五分之一以上。

该报告警告称,“不作为的后果是相当大的。”该报告利用计算机模拟,根据中国在2003年加入世界卫生组织的烟草控制框架公约(FCTC)时承诺执行一系列反吸烟的政策来预测潜在的健康益处。

“要是未彻底执行一系列强硬政策,中国目前的吸烟死亡和疾病遗产将会持续几十年。”

The world’s most populous nation accounts for about a third of the world’s smokers, said the report. More than half of Chinese men smoke.

It was also the biggest tobacco producer.

The FCTC mandates a number of policies that include the creation of smoke-free environments, higher taxes, treatment for tobacco dependence, marketing bans and health warnings.

China has increased its tobacco tax on producers and wholesalers, but this has not translated into higher consumer prices, said the study.

报告称,世界上人口最多的国家占了世界烟民的大约三分之一。超过一半的中国男人吸烟。中国也是世界上最大的烟草生产国。

烟草控制框架公约规定了大量政策,其中包括无烟环境的建立、提高烟草税、烟草依赖的治疗、营销禁忌和健康警告。

研究称,中国提高了生产商和批发商的烟草税,但是这并未转化为更高的消费价格。

It has legislated for a smoking ban on public transport, but advertising bans are “weakly enforced”, it added.

China “has implemented few of the important policies,” said study author David Levy of the Georgetown Lombardi Comprehensive Cancer Center in Washington.

The team estimated that a 75-percent tax on tobacco products would, on its own, prevent about 3.5 million deaths between 2015 and 2050, and a marketing ban would save another 2.15 million lives.

中国立法禁止在公共交通工具上吸烟,但是广告禁令的执行较弱。

华盛顿乔治敦大学癌症中心的研究作者David Levy表示,中国对重要政策的实施甚少。

该团队估计,对烟草产品征收75%的税收就能在2015年至2050年期间避免大约3500万人死亡,营销禁令将会拯救另外215万人的生命。

“Implementation of FCTC policies would alleviate a substantial portion of the tobacco-related health burden that threatens to slow China’s extraordinary gains in life expectancy and prosperity,” said the paper.

Under both scenarios, however, the absolute number of smokers and smoking deaths will continue to rise for several decades even as the percentages decline.

The UN’s World Health Organisation (WHO) estimated last July that tobacco kills almost six million people each year, a toll that will rise to eight million annually in 2030.

烟草控制框架公约将能够减少很大一部分与烟草相关的健康负担,这种负担威胁放缓中国在预期寿命和经济繁荣中取得的相当可观收益。

即便比例将会降低,然而在两种情况下,不仅烟民的绝对数量,而且吸烟致死的绝对数量都将会持续增加几十年。

世界卫生组织去年7月估计,烟草每年杀死大约600万人,这一数据到2030年将上升到800万。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/china-can-prevent-13-million-smoking-deaths-by-2050.html

ashish (Blore)
it would be an achievement if China can achieve this
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

如果可以实现的话,那么是中国的一项成就。

karthy ravi (chennai)
hope every country should follow and try there best.

希望各国能效仿,并尽力而为

Mohamad Bin Kasim (real suadi)
Thank you Allaha… More target practice for islam… Kill more chinese…

感谢安拉,又有更多的训练目标了,多杀些中国人

Morgan (Australia) replies to Mohamad Bin Kasim
Um…. through smoking?

通过吸烟?

p (f)
good article

好文章

Satender Kumar (Unknown)
disaster is waiting for china…………..

灾难正在等待中国

Web (Pune)
Tobacco kills. Stop tobacco consumption for god’s sake! On one end of a cigarette is smoke and on the other is a fool.

烟草致命。看在上帝面上,停止烟草生产吧。香烟的一端是弥漫的烟,另一端是个傻瓜

amit chatterjee (Kolkatta)
How are deaths a burden to a an overpopulated country. Deaths can be a burden to the deceased’s family, of course.

对人口过多的国家来说,死亡怎么会是负担。当然,死亡对逝者的家人是一个负担。

Morgan (Australia) replies to amit chatterjee
Overpopulated is a relative thing, a population well managed and productive can be a nations greatest boon.

人口过多是相对的,管理良好且富有成效的人口将是国家最大的福利。

Kevin Guite ()
All the best.

一切顺利

Morgan (Australia)
Yup, when I went to register for a Chinese drivers license (since they don’t take international licenses unless it’s translated into Chinese), there was a police officer, inside the police station, smoking under a no smoking sign….
Agree (0)Disagree (0)

当我去注册一个中国驾照时(除非翻译成中文,否则他们不认可国际驾照),警察局内有一位警官在禁止吸烟的告示牌下吸烟。

Rk NY (NY USA) replies to Morgan
hahaha..yea how hard u try to keep ur cover as aussie..poor muzzie..hahah

哈哈,你努力以澳大利亚人的身份作为掩饰,可怜的msl,哈哈

Morgan replies to Rk NY
Have you tried to apply for a foreign drivers license before? My Australian license lets me drive in the USA, Cananda, New Zealand, the EU etc… but in some places, you still need either a translation or a local license.

你以前有申请过外国驾照吗?我凭借澳大利亚驾照可以在美国、加拿大、新西兰和欧盟开车,但是在某些国家,你仍然需要当地驾照或者把驾照翻译成当地语言。

友荐云推荐
    • 你这是悖论。。。烟不花钱啊。。。户外做深呼吸有同样的效果。。。你真不懂节俭。。。 :mrgreen:
      世界卫生组织去年7月估计,烟草每年杀死大约600万人,这一数据到2030年将上升到800万。怎么杀死才这么点人,烟草公司多舔点料啊。。。 :mrgreen:

      这个很合理的减轻了控制了人口的压力,既创造就业机会(烟草,运输,零售,医院,环卫,消防,等等)又给国家带来税收。从某种意义上解决了草民蛋痛的基础休闲和自我解压的需求。。。 :mrgreen:

        • 你的需求是什么。。。跑圈,俯卧撑一样能消耗你的时间和对你身体有益。。。喝茶都好啊。。。还百十元零食。。。你可真敢。。。不怕糖尿病吗。。。 :mrgreen:

          • 😕 小学时候养成的习惯。从小学五年级开始有熬夜的习惯,每天只睡3个多小时,那时候是喝茶;可我饮茶嘴很叼,好茶喝不起,就改吃零食。后来虽然很少读书,但养成习惯了,嘴巴一闲着就觉得心慌意乱。没办法,改抽烟了 😕 曾经有段时间每天只嗑瓜子吃,倒是省钱,可惜喉咙难受,打小喉咙就不好,还养成了喝水的习惯,每天差不多要喝1桶半水吧,18.9升的那种水桶 😕

    • 至于这个事情。。。我个人观点是。。。没觉得吸烟有什么好处。。。我呼吸系统本来就不好。。。所以本人讨厌吸烟。。。 :mrgreen:
      蛋痛的地球人干的不靠谱的事多了,人们知道吸烟有害,可是还抽。。。政府一边造香烟,一边呼吁禁烟。。。切。。。地球人脑残真不是盖的。。。 👿

  1. 为什么评论会被屏蔽掉,烟草就是合法的毒品,饭后一只烟,快乐似神仙,哥抽的是烟,吐出的是寂寞,俺是不是说出了国内外烟民的心声 😀 😉

  2. 或许是我不能理解 到底抽烟图个什么呢?还有白酒,人多了热闹的喝点还可以,大多数人 对酒精都有依赖了,把酒当水喝 再加上抽烟 可怕