从这里了解印度人对中国的看法

印媒称中国呼吁日本“妥协”,以便修复中日关系

2012-12-27 15:43 19个评论 字号:

三泰虎(santaihu.com)12月27日译文,印度时报原题《中国呼吁日本“妥协”以便修复关系》。据报道,中国26日呼吁新任日本首相安倍晋三“妥协”,努力改善业已遭领土争端伤害的双边关系。中国希望日方做出切实努力,克服双边关系中面临的困难,这种努力是必要的,以便推动双边关系回到正常发展轨道上来。对于日本这样一个出口型经济来说,要想重拾增长,意味着要付出艰苦努力来支撑其停滞的国内市场以及扩大海外贸易,如果东京选择玩火,那么前景将有些渺茫。

原创翻译:http://www.santaihu.com
原文标题:China calls on Japan to meet ‘halfway’ to fix ties
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-calls-on-Japan-to-meet-halfway-to-fix-ties/articleshow/17769281.cms

BEIJING: China called on new Japanese Prime Minister Shinzo Abe on Wednesday to meet Beijing ‘halfway’ to try and improve relations that have been hurt by a debilitating territorial dispute.

“We hope the new Japanese administration will meet the Chinese side halfway and make concrete efforts to overcome difficulties in bilateral relations,” foreign ministry spokeswoman Hua Chunying told reporters.

She added such efforts were needed “so as to push bilateral relations back on to the normal track of development”.

北京:12月26日,中国呼吁新任日本首相安倍晋三向北京“妥协”,努力改善业已遭领土争端伤害的双边关系。

“我们希望日本新政府能向中方妥协,做出切实努力,克服双边关系中面临的困难。”外交部女发言人华春莹向记者表示。

她又补充说道,这种努力是必要的,“以便推动双边关系回到正常发展轨道上来”。

Hua was speaking after Abe was selected today as Japan’s prime minister by the lower house of parliament following victory by his Liberal Democratic Party in elections earlier this month.

“We are ready to work with the Japanese side to push forward the steady and sound development of bilateral relations,” Hua said.

China and Japan are at odds over small islands in the East China Sea that both claim, though Japan controls. China calls them the Diaoyu Islands, while Japan refers to them as the Senkaku Islands.

此前,安倍所在的自由皿煮党本月早些时候在大选中获胜,日本下议院于今天正式选安倍为新首相。

“我们准备和日方一起努力,推动双边关系平稳健康发展。”华春莹说道。

中国和日本在东海岛屿上存在分歧,两国均声称对其拥有主权,不过目前在日本控制之下,中国称其为钓鱼岛,日本称其为尖阁列岛。

Tensions have mounted this year, with Japan recently scrambling fighter jets after a Chinese plane flew near the territory.

Hua reiterated China’s position on the dispute, calling the Diaoyu Islands “China’s inherent territory,” while adding that Beijing wants to resolve the dispute “through dialogue and negotiation.”

“The pressing task for Japan now is to show sincerity and take concrete actions to overcome the current situation and improve bilateral relations.”

中日紧张关系在今年有所加剧,最近,一架中国飞机飞临该岛,日本战机紧急升空。

华春莹重申中方对争端的立场,称钓鱼岛是“中国固有领土”,同时又补充说道,北京希望通过“对话和谈判”的方式解决争端。

“日本的当务之急是展现出诚意,以实际行动为克服现状、改善双边关系作出努力。”

Separately, China’s official Xinhua news agency carried a commentary expressing hope that Abe’s election could herald the beginning of better relations.

“It is hoped that Abe… could view Japan-China ties from a long-term and overall perspective and steer Tokyo’s diplomacy toward the consolidation of regional peace and stability,” the commentary said.

It emphasised the important economic relationship between China and Japan, the world’s second- and third-largest economies, respectively, and noted that Abe wants to improve Japan’s slumping economy.

此外,新华社发表了一篇评论,希望安倍的当选预示着中日双边关系好转的开始。

“希望安倍能从长远和大局的角度看待中日关系,引领东京外交朝巩固地区和平与稳定的方向发展。”评论称。

评论强调了中日经济关系的重要性,两国分别是世界第二大和第三大经济体,同时指出安倍希望改善日本疲软的经济。

“For an export-oriented economy like Japan, to regain growth means strenuous work to bolster its stagnant domestic market and expand overseas trade as well,” Xinhua said.

“However, the prospect would be something hard to come by should Tokyo choose to play with fire amid simmering tensions not only with China but also with other neighbours like South Korea and Russia.”

“对于日本这样一个出口型经济来说,要想重拾增长,意味着要付出艰苦努力来支撑其停滞的国内市场以及扩大海外贸易。”

“然而,不仅在和中国,而且在与韩国和俄罗斯等邻国之间蓄势已久的紧张关系中,如果东京选择玩火,那么前景将有些渺茫。”

以下是印度网民的评论:

AMARENDRA NATH SRIVASTVA (ranchi)
china has adopted similar policies for arunachal pradesh in india (errstwhile nefa)
Agree (4)Disagree (2)Recommend (1)

印度的“阿鲁纳恰尔邦”(以前的东北边境特区)问题上,中国也采取类似政策。

bharat (Paris)
is that chini bully down now..they caling to talks……………good work japs…………india need to take lessons…arunachal and siachin are in trouble……..
Agree (4)Disagree (1)Recommend (2)

中国恶霸现在软了?呼吁谈判了…..日本好样的….印度需要吸取教训….阿邦和siachin冰河地区出现麻烦了…..

SLDUA (Noida)
First China lays unjustified and illegal bizarre claims on territories of its neighbors and then, asks them to move half way. This is China’s time tested way of expansionism. Look at the history of, now, China’s Yennan province and how China grabbed it. Look at how China occupied Tibet.
Agree (14)Disagree (7)Recommend (4)

中国先是对邻国领土提出古怪的非法主权声张,然后要求对方妥协,这就是中国奉行的久经时间考验的扩张主义。纵观中国云南省的历史,你会发现中国是如何攫取云南的,看看中国又是如何占领xz的。

Mahesh Ved (Mumbai) replies to SLDUA
CHINA HAS BEEN ENCIRCLED BY ITS NEIGHBOURS AND US AND INDIAN NAVY ARE HELPING THEM.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国被邻国包围了,美国和印度海军在旁边帮忙。

Mahesh Ved (Mumbai)
CHINA HAS REALISED ITS LIMITATIONS.MORE IT THREATENS ITS NEIGHBOURS, MORE CHANCES OF US INVOLVEMENT.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国认识到了自身局限性,威胁越多邻国,美国干涉的机会就越大。

Jay (Hyderabad)
China and Chinese are the most annoying country and people in the whole world. Hope their race get extinct asap
Agree (3)Disagree (8)Recommend (0)

中国是世界上最令人讨厌的国家,中国人是世界上最令人讨厌的人,希望中国人尽快灭绝。

Mahesh Ved (Mumbai) replies to Jay
CHINA SHOULD LEARN TO RESPECT ITS NEIGHBOURS.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

中国应该学会尊重邻国。

Parag Mehta (Mumbai)
this is definitely chinese language. read the crafted words carefully by chinese. come than come we are here to resolve the issue, but if you don’t come be ready for economic fight and we will overpower you — read south korea and russia. but the language also have the element of losss of its image internationally acorss other countries, neighbours and others over the issue of japan’s unexpected jetters response. language also have element of mildness and softness, i.e. devoid of agreesiveness, normally china threatens neighbours. Visible assertiveness is missing in language. They know its JAPAN on other side, not India , Vietnam or Philipines!!!!! However Russia is also smart and will extract a price from China sooner or later.
Agree (1)Disagree (4)Recommend (0)

无疑,这是中国人的“语言”,看看中国人精心编排的词藻,来,我们来解决争议,如果不来的话,就准备打经济战,我们会胜出的。中国人的语言也有可能令其在其他国家面前损失国际形象,其中也包括温和与软弱的因素,也就是缺乏攻击性,中国通常是威胁邻国的,如今语言中明显的自信消失了。中国人清楚对方是日本,不是印度、越南或者菲律宾!!!然而,俄罗斯也聪明,迟早会让中国付出代价。

Mahesh Ved (Mumbai) replies to Brown American
CHINA HAS REALISED THAT BULLYING AND THREATS DONT WORK.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

中国已经意识到恃强凌弱和威胁不起作用。

VIKASH (maine)
A very reasonable and logical request by China.. that Japan should seriously consider!
Agree (2)Disagree (5)Recommend (1)

中国的这个请求非常理智和符合逻辑,日本应该严肃考虑!

homer (uk) replies to VIKASH
Why should Japan consider? If I say your house belongs to me and than suggest we will share it to save court case. Would you accept?Chinese never bothered until Japan found oil and gas.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

为什么日本要考虑?如果我说你的房子是我的,然后建议一起分享,以免打官司。你会接受吗?在日本发现石油和天然气之前,中国从来没有在意过。

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com

Mahesh Ved (Mumbai) replies to VIKASH
JAPAN WILL CERTAINLY MEET CHINA HALF WAY.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

日本肯定会向中国让步的!

Mahesh Ved (Mumbai)
CHINA HAS NOW COME TO SENSES.
Agree (3)Disagree (3)Recommend (0)

中国现在恢复理性了。

homer (uk)
Now China wants half of other’s peoples wealth and resources. Something for nothing.Go to U.N and prove your case!
Agree (4)Disagree (1)Recommend (1)

中国想要别人一半的财富和资源,觊觎不劳而获之利益,去联合国申诉吧!

Kc and jojo (USA)
Half of not yours is still not yours! China takes the world for fools!
Agree (2)Disagree (3)Recommend (1)

一半不是你的就仍不是你的!中国把全世界当傻瓜!

Brown American (USA)
China and Japan should declare the islands as “Sino-Japan Friendship” Island and share the sovereignty via a joint commission. They should avoid the trap being laid by USA, Europe to turn Japan and China into a conflict. Similarly, Myopic Indian Hindu leadership should avoid conflict with China and resolve the territorial disputes of AP and Aksai Chin.
Agree (4)Disagree (5)Recommend (2)

中国和日本应该将该岛称为“中日友谊岛”,成立一个联合委员会共享主权。中日应避免陷入欧美让两国起冲突所设的圈套。类似地,目光短浅的印度领导层应该避免和中国起冲突,进而解决阿邦和阿克赛钦等领土争端。

EndOfTheLastEra (HellOnEarth)
Go back to your own land chinese communist pigs..
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

回到自己领土去吧,中国猪…..

Kc and jojo (USA)
There is no meeting china halfway. Halfway means half an island that is not on any modern maps as part of china. China will never negotiate in good faith. NEVER. its a matter of policy. Its psychological bullying to attack you and then offer you relief at some smaller cost. China is pure evil.
Agree (8)Disagree (3)Recommend (3)

日本不会向中国妥协的,妥协意味着一半的岛归中国,任何一张现代地图都未将其标为中国的一部分。中国从来没有真诚谈判,从来没有,这是政策问题,先晓之以心理威慑,然后给一些小恩小惠……就是这么邪恶…..

Brown American (USA)
India will never encourage Japan to compromise. It will open the Pandora’s box for India. There are territorial disputes between China and and India, that have not been resolved. Arunanchal Pradesh, and Aksai Chin. Although I believe India has stronger claim on Aksai Chin, however, India does not talk seriously about these disputes. The reason is India’s weak claim on “South Tibet”, because India has already conceded Tibet’s sovereignty to the Chinese. If Tibet belongs to China then South Tibet belongs to China. On Aksai Chin, unless Kashmir dispute is resolved with Pakistan, India can not claim Aksai Chin.
Agree (1)Disagree (6)Recommend (1)

印度永远不会鼓励日本妥协,否则会打开潘多拉盒子。中印存在未解决的领土纠纷,即“阿鲁纳恰尔邦”和阿克赛钦。我相信印度强势主张对阿克赛钦拥有主权,但并未严肃讨论这些争议,顾虑是印度对“藏南”的弱势主张,因为印度已经将xz的主权让给了中国,如果xz属于中国,那么藏南也属于中国。至于阿克赛钦,除非印巴克什米尔问题得到解决,否则印度无法对阿克赛钦声称主权。

SLDUA (Noida) replies to Brown American
Arunachal Pradesh area never had name of South Tibet. It is one of the ways of communist China to lay claim over others’ territory by giving new names to others territories as it is doing with Senkaku island of Japan. And what is the claim of Pakistan over Aksai Chin whereas it has not spoken a word during last 65 years about Aksai Chin AND when it has handed over Shaksgam Valley to China? I stop here because I don’t want to use any expletives against you.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

“阿鲁纳恰尔邦”从来不叫“藏南”,共产中国给其取新名字,是为了对别人的领土声张主权,此手法和中国对待日本尖阁岛的手法如出一辙。巴基斯坦把沙克思干河谷移交给了中国,在过去65年里,从来没有对其提出主权要求。就此打住吧,我不想咒骂你。

友荐云推荐
  1. 有一个忙希望大家帮一下
    三泰虎的新浪微博名称是“三_泰虎”,原因是任何包含“三泰”的ID,新浪微博都不让用。这个ID太别扭,进行网站认证就可以用,发现认证需要500个粉丝,现在只有300个左右,希望大家当三泰虎几天的“粉丝” :mrgreen: 认证通过后会通知 :mrgreen:

    还差两百个,希望能在元旦放假前凑齐

    微博地址: http://weibo.com/santaihu

    :mrgreen:

  2. 因为印度已经将xz的主权让给了中国,如果xz属于中国,那么藏南也属于中国。至于阿克赛钦,除非印巴克什米尔问题得到解决,否则印度无法对阿克赛钦声称主权。
    ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
    西藏什么时候和印度有关了?西藏主权什么时候属于印度了?印度自己在1947年前就不存在,印度的主权都不存在,还拥有西藏的主权?

    第一个有名有实的“达赖”是中国元朝皇帝册封的,到清朝所有的“达赖”都要由清朝皇帝下圣旨册封,就是现在的“达赖”也是国民党政府册封的。清朝一直有驻藏大臣的存在,一直主管着西藏领土。西藏历史有印度什么事?别说什么相似的文化,印度自己是印度教,和藏传佛教没有关系。

    印度人的脑袋是怎么长的?里面是豆腐渣吗?

  3. 纵观中国云南省的历史,你会发现中国是如何攫取云南的,看看中国又是如何占领xz的。
    —————————————————————————–
    云南有过历史争议?哪位博学者给咱说道说道 😯

  4. 印度人根本不可能明白中国人跟日本人之间的关系,因为印度人从来都没有自己的荣誉和尊严,他们认为自己被英国人统治那是天经地义的,他们不可能明白一个拥有着骄傲和自豪的民族被羞辱和屠杀之后,仇人却还在自己的领土上洋洋得意地说“这里没有争议”,那是怎么样的一种耻辱!

  5. 三哥的大国“熊”心又膨胀了。

    似乎我们的“印度朋友”总是搞不清一个事实:殖民者的历史不是殖民地的“光荣”。

    英国佬的“成就”怎么算也算不到一个殖民前还是一盘散沙,依靠殖民者的武力拼接起来的大陆。三哥追忆“大国辉煌”的时候要从东印度公司登陆之前算起,要从借用《大唐西域记》学习历史算起。

    搞清楚这些事实,印度朋友才有资格丈量自己的大国梦。

  6. 中国呼吁日本妥协,三泰虎呼吁加粉,这些都是正当,所以我用实际行动关注了三泰虎,希望日本也能用实际行动向中国妥协 😳 另:没有关注就没有粉丝 😉