从这里了解印度人对中国的看法

中国呼吁联合开发外太空,印网民吐槽中国反应

2013-11-06 14:01 123个评论 字号:

三泰虎11月6日译文,印度抢先中国一步,成功向火星发射探测器,随后北京呼吁“共同努力”以确保外太空和平。11月5日下午,火箭搭载着“曼加里安”号飞行器升空,使得印度成为排在美国、俄罗斯和欧洲之后第四个向火星发射探测器的国家。预计明年9月进入红色星球的轨道。“外太空是全人类的共同财富,各国拥有和平探索和利用外太空的权利。”中国外交部发言人洪磊在新闻发布会上被问及如何看待印度探测火星时说。同时,他表示国际社会应共同努力,维护外太空的永久和平与可持续发展。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:China calls for ‘joint efforts’ after India’s Mars mission
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-calls-for-joint-efforts-after-Indias-Mars-mission/articleshow/25271361.cms

20131105053549302

BEIJING: As India on Tuesday stole the march over China by launching a mission to Mars, Beijing called for “joint efforts” to ensure peace in outer space.

A rocket carrying the unmanned Mangalyaan orbiter lifted off this afternoon, making India the fourth country after the US, Russia and EU to send probes to Mars. It is due to orbit the red planet in September next year.

周二,印度抢先中国一步,成功向火星发射探测器,随后北京呼吁“共同努力”以确保外太空和平。

11月5日下午,火箭搭载着“曼加里安”号飞行器升空,使得印度成为排在美国、俄罗斯和欧洲之后第四个向火星发射探测器的国家。预计明年9月进入红色星球的轨道。

“Outer space is shared by the entire mankind. Every country has the right to make peaceful exploration and use of outer space,” Chinese foreign ministry spokesman Hong Lei told a media briefing when he was asked about India’s Mars probe.

At the same time, he said, the international community should make “joint efforts to ensure enduring peace and sustainable development of outer space”.

“外太空是全人类的共同财富,各国拥有和平探索和利用外太空的权利。”中国外交部发言人洪磊在新闻发布会上被问及如何看待印度探测火星时说。

同时,他表示国际社会应共同努力,维护外太空的永久和平与可持续发展。

Asked whether China is apprehensive of India’s space programme, Hong said relations between the two countries are on a path of steady growth. “Political mutual trust between our two countries has increased and mutual cooperation has expanded,” he said.

However, the official Chinese media alleged that India is undertaking ambitious ventures to overtake the country’s space programme.

The state-run Global Times daily criticised India’s space programme, saying it sent a probe to Mars despite having millions of poor people to gain an advantage over China.

在被问及中国是否担忧印度的太空计划时,洪磊表示两国正走在稳定发展的道路上,两国增进了政治互信,扩大了共同合作。

然而,中国官媒声称印度正在进行雄心勃勃的冒险,意图超越中国的太空计划。

官方的《环球时报》批评印度的太空计划,称尽管仍有数以百万计的穷人,印度为了获得对中国的优势仍向火星发射探测器。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7755-1-1.html

Siloo Kapadia (Singapore)
PEACE YES, BUT NO JOINT EFFORT! Any “joint” effort means that China will steal the technology and anything else. As it is they stole the high speed train tchnology from Japan and Germany. We Indians must stop kissing the China-wallas’ butts. As the West continues its decline, it is high time for India to stand up and be a viable alternative to a China-dominated world.

和平是要有的,但不能“共同努力”!任何所谓的“共同”努力意味着中国将偷窃印度的技术,就像他们从日本和德国那里偷窃高铁技术一样。西方已经在走下坡路,印度早该站起来取代中国成为主宰世界的重要替代选择。

sarath t (india)
LOL. first leave the occupied indian land and them come for joint efforts. all cunning ways displaying here. ur’s is failed mission ours is going to be a successful mission. that’s why u want joint efforts. shameless country.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

(大笑),先离开被占的印度领土,然后再来共同开发太空。中国够狡猾的,自己探测火星失败了,印度的将会获得成功,所以就屁颠屁颠地找印度共同开发,真是无耻的国家。

India first Relig second (India first)
Sorry we are not poor, it is just our dirty politicans looted the growth and deposited in Swiss banks, over a period we will hang them and get back the money to India

抱歉,我们并不穷,只是肮脏政客拖慢了印度的发展速度,把抢劫来的赃款存入瑞士银行。过一段时间后,我们将把他们处死,并把钱追回来。

KC and (Location)
This is a strategy where they constantly try to make you think they are friends so you lower your guard again, and again, and again..
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

这是中国一直奉行的策略,让你以为大家是朋友,好让你一再放松警惕。

Indian (Hindustan)
we have to be careful with them.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

我们必须小心他们

Baljit Mall (italy)
waste of money wht is purpose of this mission, they should have invested that money in infrastructure and development of the country
Agree (2)Disagree (8)Recommend (0)

浪费钱,探测火星的目的是什么,他们应该把钱投入基础设施的发展中。

Brown American (USA)
China has more respect for India.

中国对印度更加尊重了。

Ashish Tagra (New Delhi, India)
I am sure my opinion wil counterpart many. India sending a probe to Mars with $73 million, a space exploration project while millions of people dying of starvation, non-clean water and food. Govt needs to prioritize its needs. NEED For Food, Need for Water vs. Need for Alien Land.
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

我确信许多人的看法跟我一样。印度花7300万美元向火星发射探测器的同时,有数百万人死于饥饿、不洁净的水和食物。政府应该先考虑满足人们的食物需求、水需求,别把目光投向外星领土。

anonymous (India)
Wow, did not expect such diplomatic comments from China
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

没料到中国会发表这样的外交评论。

Amit Gupta (Unknown)
China never wants peace, they only wants to rule. That’s why time to time they are entering into Indian border.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

中国从未想要和平,他们只想主宰别国,这就是他们时常进入印度领土的原因。

Jay K (Canada)
Did China made such a statement when US, Russia and EU launched their MARS mission probes?

美国、俄罗斯和欧盟发射火星探测器时,中国是否发表过类似声明?

Er Kedar Paul (New Delhi, India)
typical chinese mentality…………
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

典型的中国人心态…….

Nagendra P (Unknown)
Already co-operation from China might be there in form of china made electronics. If the equipment dispatched to MARS contains no china made materials, then I am surprised.
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

印度也许已经以采用中国产电子产品的形式和中国展开合作了。如果印度的火星探测器不包含中国产的零件,那么我会吃惊的。

Tomsan Kattackal (NOTA Supporter) replies to Nagendra P
If it reaches Mars, rest assured there are no Chinese components.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

如果到达了火星,那么可以肯定没有中国零件。

RJSH Saha (Bangalore)
Its a case of sour grapes….

酸葡萄心理…….

sachingoel85 Goel ()
more like a jealousy rather than article title suggest some friendly appearance

标题看似友好,但文章充满嫉妒。

kaillash Gidwaaney (muscat)
good job guys ,so what we are poor country ,but we have brains.

干得好,我们是穷国又咋地,我们聪明就可以。

Subash Chandra Dash (bhubaneswar)
Mission to Mars is the proud to the country. It is obvious that China and other failure countries in this field may not accept it in proper way. Showing our poverty you can not undermine the strength of the great country. In past India was the leader and in future it is going to establish it.

探测火星是一国值得自豪的壮举。显然,中国和其他探测火星失败的国家也许接受不来。他们在报道中突显我们的贫穷并不能诋毁这个伟大国家的实力。在过去,印度是领头羊,未来也将建立这一地位。

bharti bk (hyderabad)
what china will do at mars, let them make counterfeit goods

中国去火星干嘛,还是乖乖地呆在地球上生产山寨货。

abcd P (Unknown)
no collaboration of any kind with these ch!nk! m0drfkrs…!
Agree (5)Disagree (0)Recommend (3)

别和中国佬展开任何合作!

Anthony (Melbourne)
It is ok for China to try to catch up with Russia and the US but they accuse India of trying to compete with them when we go about our space programme at our own pace. Can we do anything positive without them getting annoyed or upset? They seem to single out India’s plan to build aircraft carriers and nuclear submarines. I wonder why?
Agree (8)Disagree (1)Recommend (5)

中国努力追赶俄罗斯和美国倒也自然,但他们为什么指责印度试图和他们竞争,我们可是按照自己的节奏推进太空计划。就没有什么是我们做了且他们不会恼怒的正面事情吗?他们似乎专门把印度挑出来说事,比如印度建航母和核潜艇的计划,我想不通个中原因。

Sat (Mumbai)
Chinese statements only point out to one thing–they are jealous of India’s success. Period!
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)

中国人的声明只证明了一点:他们嫉妒印度的成功。就这样!

Karthigesu Arinesali (London)
We have to take China’s remarks with a pinch of salt.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

对中国人的言论得有所保留,不能全信。

Anon (Anywhere)
“…ensure peace in outer space…” — You guys cannot keep peace on the border and talking about peace in space?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

“确保外太空的和平…..”

你们这些家伙连边界上的和平都不能保证,却在大谈特谈太空和平?

Arey O Sambha (Location)
India supplies the tech, chinese supply flied lice and mushu

印度提供技术,中国提供……

bratgazni (bhubaneswar)
China envy INDIA… Couldn’t believe they issue such childish statement “peace in outer space”..arghhh His mind is full of Shi*..

中国在嫉妒印度…..难以相信他们居然会发表如此幼稚的言论,“外太空和平”?

Ranganath Rao (Blore)
Loser Chineese… India is not looking at China as the benchmark, you have got it wrong and feeding your people with wrong info….
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)

中国失败者,印度并未把中国视为基准,你们搞错了,把错误的信息传达给了你们人民……

Bharatham Sri (India)
Mr. China, It is not required.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

中国先生,我们不需要和你们合作。

Frank (over the earth)
Why suddenly China has evinced interest space program as a joint venture that too with India? Lot to think about.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

为什么中国突然对和印度一起联合开发太空感兴趣了?相当值得玩味。

HARJAP SINGH (New Jersey USA)
First ask China to stay away from Ladakh and Arunachal Pradesh (former North East Frontier Agency). China wants to steal our technology, just like what they have done to the former Soviet Union and the USA. We are much better without their cooperation.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (3)

先叫中国离开拉达克和阿邦。中国想要偷我们的技术,正如他们偷前苏联和美国的技术。没有他们的合作,我们会好很多。

友荐云推荐
    • 印度还是算了吧—汉江奇迹诞生的时候韩国就已经宣布火星是其固有的领土了—
      韩国人也许现在正对印度人觊觎他的后院感到不快—-

    • 。。。妈咪妈咪哄。。。小白快现身。。。 :mrgreen: 。。。
      菊坐又添新功。。。战忽局在行动。。。 :mrgreen: 。。。

    • 咱们发不发表看法三哥都会字斟句酌的找出想要传达的意思——印度终于让中国嫉妒了。

      可惜的是,外交部的外交辞令表明中国根本就对三哥的“进步”没有任何看法。

    • 这种外交辞令也能让印度部分网友高潮?
      而且,貌似中国一直都在喊“共同开发”,只不过没人搭理咱们。。。
      另外,印度不能自己测控又有什么意义?

      • 正解,中国说个啥也是共同开发,有利益就插一腿,没利益就呼吁来呼吁去,反正呼吁又不花钱

  1. 一个还没脱离地球引力的探测器而已,激动个啥。发言人应该回答:“别国内政,无权干涉”,直接无视不就好了。

      • 只要他们抱有敌意,不论说什么他们都会吐槽,就算我们只说,祝贺他们成功,他们也会说我们内心实际是羡慕嫉妒恨。他们认为成功的时候一定会说你在嫉妒,他们认为失败的时候一定会说你在看笑料。因为自己很龌蹉,所以才会把别人想得这么龌蹉。

  2. “外太空是全人类的共同财富,各国拥有和平探索和利用外太空的权利。”
    这种套话那个国家都这么说,怎么就变成联合开发了呢。话说年底登月了。

  3. 300天后印度宣布“曼加里安”号已经抵达火星轨道,并开始观察火星,发现有大气层和海洋,并且适合人类居住,400天后,美国NASA宣布美国军方击毁一颗不知国籍的间谍卫星长期在美国上空进行监视,五角大楼推测为中国卫星,并让中国军方作出解释。同日印度宣布“曼加里安”号被火星人不明飞行物撞击坠毁。

    • 法外狂徒 : 2013年11月06日14:26:00 14楼 @回复 回复
      300天后印度宣布“曼加里安”号已经抵达火星轨道,并开始观察火星,发现有大气层和海洋,并且适合人类居住,400天后,美国NASA宣布美国军方击毁一颗不知国籍的间谍卫星长期在美国上空进行监视,五角大楼推测为中国卫星,并让中国军方作出解释。同日印度宣布“曼加里安”号被火星人不明飞行物撞击坠毁。

      ——————————————————————
      情商高!!!: 😆 😆 😆 眼泪为你流!O(∩_∩)O哈哈哈~啊腰都痛

  4. 三哥的卫星是去火星绕一圈,跟我们国家扎实的步伐不一样,我们是要研究月球实质东西,不是去绕一圈就回来了,更何况300天后到底能不能去到火星还未知呢。

    • 如果是美国的运载火箭还靠谱点,但这次美国只是帮忙研发仪器设备而已,用的是印度自产的4级小推力火箭,看之前探月都问题频频,这次探火很不乐观啊

  5. 狗屁三猪,穷过非洲,还一天到晚super power,我觉得西方总把三猪与我们相提并论是对中国的极大不敬

  6. 现在开始下注,赌我们伟大的印度的飞行器能否飞到火星。
    印度人的确够高瞻远瞩都已经把眼光瞄准火星以外的外太空了。
    祝贺祝贺!

  7. 嘿嘿!看三哥评论让人一头雾水,是谁在向发言人要求回答三哥的问题?不回答嘛他说你冷落或无视它,回答嘛他又会说你心生嫉妒,哈哈!这让中国如何回答这个刚愎自用的国家呢??

  8. 发类飞机色哦发诶放假啊哦诶放假额啊积分啊手机费啊减肥啊额批发价啊呸减肥怕诶假发票建安费吗 on said:

    说什么都是错

  9. 三哥也是标题党啊?!
    之前大概从神5开始,每次载人航天发射成功,中国官方的新闻稿中几乎就没了落下过联合开发这句话,只不过是中国自己喊,别的国家不怎么感兴趣。实在和三哥火星探测器没有关系。后来,欧洲缺钱了,加上国际空间站快到期了,他们需要延续自己的研究,所以,对应联合开发感兴趣了。
    我只关注一点:三哥的火星开发是不是一日游式的–这次成功了,就没有下文了?!还是又后续的动作。

  10. 中国官方也很为难啊,你关注一下吧,结果就像现在这样被他们说成是酸葡萄。你要是不关注吧,他们就会说你故意不关注,反而说明你心里感到恐惧,就像上次他们发射火箭而中国没有做出反应一样。

  11. 嫉……嫉妒 😯
    我的个天,中国嫉妒印度这次发射?话说这万里长征才走了半步,说成功还为时过早吧。

    • 中国吸取教训了,应该还是会坚持自己发射的,不会人家欧洲有请求嘛,可以帮助欧洲发射一下,份子钱好商量,顺便看看有什么值得学习的技术

      • 给你透露点,中国已经露出消息了,表示监控火星没问题,同时宣布火星最近很不平静啊,你看那美帝家的卫星都出故障了,对是自身故障哦,不要乱想。印度的去了,不知道会不会平安 😀 😀 😀

  12. Tomsan Kattackal (NOTA Supporter) replies to Nagendra P
    If it reaches Mars, rest assured there are no Chinese components.
    Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

    如果到达了火星,那么可以肯定没有中国零件
    中国产提前中枪 😛 😛

    • 中国的产品销往全世界,不论是发达还是非发达国家,几乎处处可见,现在阿三处处说中国产品垃圾,我只想说,烂人用烂货,就是这样的

  13. 逗死我了,印度人能认清自己吗还?我们连航母都只是训练舰呢,在地球还没有资格和美俄争雄呢,只能打防御性的战争,论打仗,也只能打赢日本,印度之类的国家,可不敢去地球外得瑟,勉强去下月亮还行,毕竟还没出地球呢。

  14. 印度这个国家没前途的!自己一半的人没厕所 到处拉屎 不用在基础建设 发什么火箭 搞笑!连子弹都不会生产的落后国家

  15. 印度实在是伟大啊,我们偷小日本的什么高铁,我们主要引进的德国技术,悬磁车也是,跟本就没有偷啊。有很多是我们自创的,世界还有哪个国家比我们的高铁先进。

    • 论高铁技术,美国都说自己落后中国10年,中国高铁技术,价钱只有日本的6成,却比日本的更快更可靠,中国却可以不断改进,抢占市场,但美国据说有个天才特斯拉高科技公司,研发了超级高铁技术,但我很不看好,目前美国没这个需求,建造成本太高昂,性价比低,未知风险极大

      • 什么研发,那概念我至少20年前还是小屁孩的时候就听说过了。这概念只不过是把磁悬浮升级下跟真空管结合起来的概念而已,没啥新颖的

  16. 哈哈哈哈哈哈,黑三的技术《肛肛》的,我们不偷对不起人民,对不起党啊,对不起毛主席,也对不起黑三啊

  17. 美国、俄罗斯和欧盟发射火星探测器时,中国是否发表过类似声明?
    这个。。。当时人家有向发言人问过问题吗,这回貌似有人故意问的,不然中国发言人才懒得涉及这个问题,这才说一套官话,阿三就说你别想来偷我们的技术!

    • 话说,某高僧访问扭腰,高僧刚下灰鸡妓者就挤上去问:“您到扭腰有准备找妓女不?”高僧愣了一下,反问:“扭腰有妓女么?”然后第二天扭腰报纸头条就写着:“某某高僧访问扭腰,开口第一句话竟然是咨询扭腰有没有妓女!!”