从这里了解印度人对中国的看法

巴媒:中国要求巴基斯坦保证中国公民安全

2013-06-25 23:06 18个评论 字号:

三泰虎6月25日译文,巴基斯坦论坛快报文章《中国要求巴基斯坦保证中国公民安全》。据报道,在一次拂晓前的袭击中,持枪歹徒伪装成预备部队士兵,杀死了9名外国游客。此次前所未有的袭击发生在吉尔吉特巴尔蒂斯坦的一座营地,中国和乌克兰至少分别有3名和5名登山者被杀。据悉,中国外交部23日强烈谴责了这一导致包括几名中国游客在内总计11人死亡的暴力袭击。中国驻巴大使馆进一步要求巴基斯坦尽一切努力照顾好幸存者,逮捕持枪歹徒并确保在巴中国公民的安全。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6728-1-1.html
外文标题:China asks Pakistan to guarantee safety of its citizens
外文地址:http://tribune.com.pk/story/567326/china-asks-pakistan-to-guarantee-safety-of-its-citizens/

567326-foreigntouristsambulancegilgit-1372003513-444-640x480

巴基斯坦警察护送载着外国游客尸体的救护车

In a pre-dawn attack, gunmen dressed as paramilitary forces killed nine foreign tourists in an unprecedented attack in Gilgit-Baltistan. At least three Chinese and five Ukrainian climbers were killed in the attack on the base camp.

“The Foreign Ministry on Sunday strongly condemned a violent attack…that resulted in 11 deaths, including those of several Chinese tourists,” Xinhua reported.

在一次拂晓前的袭击中,持枪歹徒伪装成预备部队士兵,杀死了9名外国游客。此次前所未有的袭击发生在吉尔吉特巴尔蒂斯坦的一座营地,中国和乌克兰至少分别有3名和5名登山者被杀。

新华社称,“外交部星期天强烈谴责了这一导致包括几名中国游客在内总计11人死亡的暴力袭击”

巴基斯坦论坛快报做的调查(数据截止到三泰虎截图为止)

巴基斯坦论坛快报做的调查(数据截止到三泰虎截图为止)

The Chinese news report claimed only two Chinese nationals were killed in the incident.

The Chinese Foreign Ministry spokesperson’s office said the Chinese Embassy in Pakistan was in close contact with Pakistan’s Foreign Ministry, Interior Ministry and military to further verify information related to the incident.

The embassy further requested Pakistan to make all efforts to take care of the survivors, apprehend the gunmen behind the attack and guarantee the safety of Chinese citizens in Pakistan.

中方的新闻报道声称仅有两名中国公民在这起事件在被杀。

中国外交部发言人办公室称,中国驻巴大使馆正与巴基斯坦外交部、内务部和军方保持密切联系,以进一步确认相关信息。

大使馆进一步要求巴基斯坦尽一切努力照顾好幸存者,逮捕持枪歹徒并确保在巴中国公民的安全。

以下是巴基斯坦论坛快报读者的评论:

本文论坛地址:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6728-1-1.html

Zeeshan

To ensure the safety of foreign nationals all of them should be send back to their countries. This is the most convenient and cheap step our government can take.

Recommend102

要确保外国公民的安全,那就应该把他们统统送回国,对于我们的政府来说,这是最方便,成本最低的方法。

umar

Its my request to the Chinese government to either pressure Pakistan to go out for an all-out offensive in North Waziristan or take the action themselves. The problem is that we have many Taliban apologists in the government and the security apparatus which has led to policy paralysis.

Recommend69

恳请中国施压巴基斯坦,迫使其在瓦济里斯坦北部发动全面进攻,或者中国自己行动。我们的政府和安全机构里有太多为塔利班辩护的人,正是他们导致政策瘫痪!

Observer

If you recall past history, the Chinese PM himself called Mushrraf to take action on the Lal Masjid activists who killed/attacked some Chinese. Remember what happened after that? Mush attacked Lal Masjid and killed hundreds of students there. That attack by Mush was the reason for the scores of reprisal militant attacks ever since. The TTP was born to take revenge for the Lal Masjid attack.

回忆历史,中国总理呼吁穆沙拉夫对杀死一些中国人的拉尔清真寺活动分子采取行动。还记得后来怎么样了?穆沙拉夫派军攻击了拉尔清真寺,杀死了几百名当地学生。此次攻击引发了一系列的报复。巴基斯坦塔利班运动组织生来就是为了报复拉尔清真寺遭袭的。

Recommend15

Syed Jaffri

this is the first time ever that china ask for such security from Pakistan otherwise China never say anything on the killings of Chinese Engineers in Baluchistan but now China is not trusting the Government of Pakistan coz of these Nawaz Shareef Brothers,because the Nawaz is more sympathetic towards India and coward in front of USA…

Recommend24

这次是中国首次要求巴基斯坦提供安全保证,以前他们的工程师在俾路支斯坦被杀时,中国都没有吭声,看来中国现在不信任巴基斯坦政府了,原因是纳瓦兹·谢里夫更同情印度,在美国面前是个懦夫。

ahsan

I am close to feeling embarrassed of being Pakistani…….

Recommend42

我近乎为身为巴基斯坦人而感到尴尬…….

Gen Pasha Retd

Pakistan cannot even provide security for its own nationals how do you expect us to provide it for others. All we are capabale of is to back down and open talks with the TTP – we are the laughing stock of the world

Recommend78

巴基斯坦连本国公民的安全都无法保证,你又怎么能指望我们给别人提供安全。我们会的只是做出让步,然后与“巴基斯坦塔利班运动”展开谈判——我们俨然成为了世界的笑料!

Shan

Why the tourist travel on the most unsafe place on earth !!

Recommend45

为什么游客要去地球上最不安全的地方旅行!

Nitin

Pakistan can’t guarantee security of its own citizens,,,foreigners and non Muslims are out of question.

Recommend91

巴基斯坦连本国公民的安全都无法保证,至于外国人和非msl的安全,那是根本不可能的。

All weather freind

Chines slowly understanding True Pakistani “hospitality”.

中国慢慢理解了巴基斯坦“好客”的真谛

Shan

Chinese are too much unhappy with pakistan and relation between them will deteriorate in future…

中国人对巴基斯坦大为不悦,两国关系未来将恶化……..

Desi boy

“Guarantee the safety of Chinese citizens”…hmmm so they don’t care about the life of other people. To the Chinese: life is not a guarantee, especially no life in Pakistan is a guarantee.How can Pakistan guarantee only Chinese life? Does that mean the establishment have control over the jihadists on who they can and can’t kill? So does that make it a rogue establishment? The smart thing would be to not have their respective citizens traveling to a place of turmoil. If they do visit then all bets are off.

Recommend11

“保证中国公民的安全”

——————————————————

也就是说他们不关心其他人的生命就是了。

中国人听着:个人安危是无法保证的,特别是在巴基斯坦。巴基斯坦政府怎么能仅仅保证中国人的安全?难道它能决定圣战分子杀谁和不杀谁?真要这样的话,政府就成了流氓组织了。明智之举是不要让己国公民去动乱的地方旅行。如果来了,那么后果自负。

Umer

Chinese tourists spend around $102 billion every year across the world. If Pakistani governments were not so pro-religious extremists all the time, a significant portion of that revenue could come to Pakistan in terms of Chinese tourists just having to cross the border to come over. Alas everyone is so much more interested in turning Pakistan into an Islamic Emarat as opposed to a prosperous republic.

中国游客每年在全世界消费大约1020亿美元。如果巴基斯坦政府一直以来没有如此支持宗教极端分子,那么很大一部分将流入巴基斯坦,因为中国游客越过边界就到了。唉,大家非常有兴趣把巴基斯坦打造成ysl国家,而不是繁荣的共和国。

ASD
China is extremely against Muslim extremists. They have some of the worst restrictions placed on ughiuyr Muslims in China. They will tolerate anything but taliban attacks. One of the major points of fraction between China and Pakistan is that Chinese think Pakistani tribal areas are infested with ughiuyr rebels who attack china and are trying to lead a Muslim separatist movement from there. Its not Nawaz.

Recommend17

中国极其反对msl极端分子,对国内的维族msl严加限制,决不会容忍塔利班的袭击。中国的巴基斯坦之间的一个主要摩擦是中国人认为巴基斯坦部落地区滋生维族叛乱分子,他们袭击中国,试图领导msl分离运动。

Ali (Texas)

We cannot guarantee our own citizens safety, how can we guarantee yours?…haha

Recommend15

我们连本国国民的安全都无法保证,又如何保证你们的安全?哈哈…….

PRO PAK

reason is simple that no one have ability to fight with them every governament is failed or they dont want to take action

Recommend6

原因简单,没人有能力与他们战斗,历届政府不是失败就是不想采取行动。

Mir

Only solution is to beg USA to increase done attacks and wipe out these so called TTP .. They cannot be Muslims. As Islam is the religion of piece. Wipe them out on the face of Pakistan.To survive Pakistan has no choice. Our government is impotent

Recommend4

唯一的办法是乞求美国加大无人机袭击力度,把所谓的巴基斯坦塔利班消灭掉……他们不能被称为msl,ysl可是和平的宗教。把他们从巴基斯坦领土上抹去,为了生存,我们别无选择,政府太无能了。

友荐云推荐
    • 巴铁的论坛,说实话巴铁自己人本国人上的很少。一方面人口基数,一方面都是英语。敌对国印度三哥很多人在其中发贴。这不代表巴铁本国人意愿。
      兄弟我有朋友(北方工业公司,跟军火有关,南京理工大,也就是过去的华东工学院,炮弹弹道专业出身)在巴铁,跟巴铁接触,感受很好。按他说,对中国人好的连他们都不好意思,如某些中国奸商的行为,巴铁还替他们辩解,说啥的坏人那里都有,中国人还是好样的。
      在巴铁,(最少,伊斯兰堡、白沙瓦等地)出问题,找警察,没错。呵呵,要记住,在巴铁,这样腐败成性的国家,普通外国人对警察是避之不及的。

  1. 看完评论。。。。只有一句话。。。。。没三哥给力。。。至少每次三哥都三句话。。三个意思“神泡嘴”“神冥想”“神自虐” 小巴就一句 没创新。。。 :mrgreen:

  2. 巴基斯坦人还是过的很危险的,连女生读书都要受到塔利班的威胁,现在中国和平地区的人民要是生活在这种地区一天,不知道还会不会有那么多日杂和美分

  3. 中国人:给个说法?
    巴基斯坦人:不是我干的。
    欧美人:中国没有皿主,活该被干!
    印度人:顶楼上!
    南美人:沙发!围观。
    非洲人:板凳!酱油。

  4. Observer

    If you recall past history, the Chinese PM himself called Mushrraf to take action on the Lal Masjid activists who killed/attacked some Chinese. Remember what happened after that? Mush attacked Lal Masjid and killed hundreds of students there. That attack by Mush was the reason for the scores of reprisal militant attacks ever since. The TTP was born to take revenge for the Lal Masjid attack.

    回忆历史,中国总理呼吁穆沙拉夫对杀死一些中国人的拉尔清真寺活动分子采取行动。还记得后来怎么样了?穆沙拉夫派军攻击了拉尔清真寺,杀死了几百名当地学生。此次攻击引发了一系列的报复。巴基斯坦塔利班运动组织生来就是为了报复拉尔清真寺遭袭的。

    ————————————————————————————————————

    我就说法基斯坦不值得信任。

    让我们抛弃所谓的信任的说法,改为生意和合同的讲法。

  5. 中国政府向巴基斯坦申请跨境作战的权利,捣毁东突厥的训练基地吧,巴基斯坦的穆斯林也真让人头痛啊,太好煽动了,唉