从这里了解印度人对中国的看法

中国和东南亚将经历旅游业繁荣

2013-11-10 10:32 33个评论 字号:

三泰虎11月10日译文,美国《雅虎》报道,中国、越南和缅甸被列为准备引领全球旅游业的日渐重要的强国。本周在伦敦举行的世界旅游交易会(WTM)上发布的一份重要趋势报告,对超过1200位高级旅游主管进行了调查后得出了以上概要。“亚洲显然是旅游业潜力最大的州,”WTM资深总监说,“中国由于有13.54亿人而占主导地位,然而具有巨大潜力的亚洲国家组成了一个长长的名单。”

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:China and Southeast Asia to experience tourism boom
外文地址:http://news.yahoo.com/china-southeast-asia-experience-tourism-boom-211709199.html

shutterstock_94.3f3cf171117.original

China, Vietnam and Myanmar have been named as up-and-coming powerhouses poised to lead the global tourism industry.

That’s the synopsis of more than 1,200 senior travel executives polled in a major trendspotting report released at the World Travel Market (WTM) in London this week.

“Asia is clearly the continent with the greatest travel and tourism potential,” said WTM senior director Simon Press. “China leads the way due to its 1.354 billion people, but there is a long list of Asian countries with great potential.”

中国、越南和缅甸被列为准备引领全球旅游业的日渐重要的强国。

本周在伦敦举行的世界旅游交易会(WTM)上发布的一份重要趋势报告,对超过1200位高级旅游主管进行了调查后得出了以上概要。

“亚洲显然是旅游业潜力最大的州,”WTM资深总监Simon Press说,“中国由于有13.54亿人而占主导地位,然而具有巨大潜力的亚洲国家组成了一个长长的名单。”

The latest figures out of the UN’s World Tourism Organization reveals that international visitor numbers were up in Asia and the Pacific by six percent in the first six months of 2013. That figure rises to 7 percent in south Asia, and 12 percent in Southeast Asia.

China also surpassed the US and Germany to become the largest spender in international tourism in 2012: Chinese tourists dished out $102 billion USD — a whopping eight-fold increase since 2000, and a 40 percent spike from 2011.

联合国的世界旅游组织披露的最新数据显示,2013年前6个月亚太地区的国际游客数量增长了6%,南亚的这一数据是7%,东南亚的是12%。

中国也超过美国和德国成为2012年国际旅游支出最大的国家。中国游客花掉了1020亿美元——创下了2000年以来惊人的8倍增长,比2011年飙升40%。

The nine countries identified as major tourist destinations across Asia are, in order:

– China

– Vietnam

– Myanmar

– Indonesia

– Thailand

– Sri Lanka

– Malaysia

– Cambodia

– Philippines

The World Travel Market opened Monday in London and wraps up November 7. The four-day trade event is expected to attract nearly 48,000 attendees.

以下是被认定为亚洲主要旅游目的地的9个国家:

  • 中国
  • 越南
  • 缅甸
  • 印尼
  • 泰国
  • 斯里兰卡
  • 马来西亚
  • 柬埔寨
  • 菲律宾

世界旅游交易会11月4日在伦敦开幕,7日闭幕。为期4天的交易会预计吸引4.8万名与会者。

以下是美国《雅虎》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7804-1-1.html

Don Dean

Just spent a month in Thailand, Cambodia and Vietnam. I like South East Asia better than Europe. There is nothing unsafe on the roads that I encountered with. About the values, the same amount of money last you one week in Europe will last 4 times that much in South East Asia.

刚刚在泰国、柬埔寨和越南呆了一个月,我喜欢东南亚胜于对欧洲的喜欢,在公路上不会碰到危险。你在欧洲一个星期花的钱可以在东南亚用上4星期。

JJ

how much did you pay for the trip

你这次旅行花了多少钱。

Ru

Most ppl don’t realize that the pollution are only limited to select few metropolitan cities like Beijing, just a few miles out of the city, the sky is as blue as it is anywhere else, as of most of the non-metro cities…..ignorant

大多数人并未意识到污染其实只限于北京等几个特定大都市,离开城市几公里之外的天也跟其他地方的一样蓝

Landess

Boycott China, do not travel to China.

抵制中国,别去中国旅行

PC

It easier to boycott yourself than boycott China. We love to travel there.

抵制自己比抵制中国来得容易。我们喜欢去中国旅行

Kika

It looks like the Chinese are hell bent on destroying their own country and history by pollution and dam destruction. What’s left to see?

看来中国人一心想着通过污染和大坝建设来摧毁国家和历史。还剩下什么好看的?

PC

Sour grape.

酸葡萄心理

literati

China has learned capitalism at a staggering rate. They will do their industrial revolution and get to environmental responsibility also, at a far faster pace than we did. I visited their 3 Gorges project on the Yangtse a few years back. Its design was to minimize the tragedies its flooding had customarily experienced, increase navigability and produce hydro power What they accomplished on this project, could not have been done here in less than several generations, although the verdit on its environmental impact is still pending. Being able to exercise eminent domain, manually clear the waterfront, evacuate

中国以惊人的速度吃透了资本主义。他们搞工业革命的速度比我们快多了,很快会担起环境责任。几年前,我去过长江上的三峡大坝,它的设计最小化了他们习以为常的洪涝灾害带来的悲剧,提高了适航性,发出了水电。他们取得的这个成就是我们几代人也许也实现不了的,虽然环境影响的结论还未定。

joe

I love the southeast Asian shemales!

我喜欢东南亚的人妖!

TNT

I love to see haters whine here. China is getting better everyday and your nation is going downhill every moment.

我喜欢看怀恨在心者发牢骚。中国在蒸蒸日上,你们国家却每况愈下。

joe

You mean getting more polluted! Can you see across the street today? lol

你意思是说污染变得更严重了?你今天能看清街道对面吗?

Science Officer

Beware of the meals, served on the traditional Chinese sailing ships…….it’s all junk food.

小心中国帆船上供应的饭菜,都是垃圾食品

PC

McDonald or Burger King??

麦当劳还是汉堡王?

nathaniel

Why not North Korea? Rodman seems to think it is a cool place to visit.

为什么不是北朝鲜?罗德曼似乎觉得那里是一个牛叉的去处。

kan

Why don’t you go first and tell us all about it!!!

为什么你不先去,然后回来告诉我们情况!

literati

First, they need electricity,food and clothing

他们首先需要电、食物和衣服。

nathaniel

it wasn’t too bad when I was there last year, but then again I was only there for about an hour.

去年去过那里,感觉不坏,不过只呆了大约1小时。

joe

Anyone in the know knows that China is going to implode within 10 years.

每个人都知道中国十年后会爆掉。

友荐云推荐
  1. 实际上中国是世界上最稳定的国家。中国若崩溃世界上其他地方的文明早崩溃了。
    正因为她稳定,所以才老有人希望她崩溃,这是一种常见心理。
    中国已经用5000年无间断文明史证明了她的稳定,而且中国这种稳定是由地理,历史,人口,文化,体制等各方面综合决定的。
    世界各文明就像大海上形形色色不同的航船。中美欧是其中最大的三艘,而中国又是其中最稳定的一艘。现在该船内部越来越稳定,整个大海海面也越来越稳定,只不过个别海域风浪大和暗流汹涌。
    绝不要误判大势。

  2. 我们生活在一个剧烈变革的时代,憧憬、失望、满足、纠结、愤懑、宽怀,不一而足。我们不仅能看到自己,还能看到别人怎样看待我们的善意和恶意。