从这里了解印度人对中国的看法

英国首相卡梅伦:忘记法语,学习中文

2013-12-07 10:03 56个评论 字号:

卡梅伦:学习中文要从娃娃抓起。三泰虎12月7日译文,在结束三天访华之际,英国首相卡梅伦要求国人“忘记学习法语,转而学习中文”。卡梅伦在访问四川省一所小学时说,“当现在出生的孩子离开学校,中国将成为世界最大经济体。所以,现在到了超越重视法语和德语传统的时候,让更多孩子学习中文。”他引用南非前总统纳尔逊·曼德拉的一句名言:“如果你用一个人听得懂的语言与他交流,他会过脑;如果你用他的母语与他交流,他会过心。”

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Cameron says forget French, learn Chinese
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Cameron-says-forget-French-learn-Chinese/articleshow/26927900.cms

6476247

BEIJING: British Prime Minister David Cameron on Thursday asked his people “to forget learning French and instead take up Chinese” as he concluded his three-day China visit.

“By the time the children born today leave school, China is set to be the world’s largest economy. So it’s time to look beyond the traditional focus on French and German and get many more children learning Mandarin,” Cameron was quoted as saying during his visit to a primary school in Sichuan province.

12月5日,在结束三天访华之际,英国首相戴维·卡梅伦要求国人“忘记学习法语,转而学习中文”。

卡梅伦在访问四川省一所小学时说,“当现在出生的孩子离开学校,中国将成为世界最大经济体。所以,现在到了超越重视法语和德语传统的时候,让更多孩子学习中文。”

“Learning English is a key part of schooling for these Chinese 6-year-olds. More British children should learn Mandarin,” he later added on Twitter and Facebook.

The British government has announced a programme to double the number of people learning Chinese to 400,000 by sending teachers to learn the language in China.

Cameron quoted Nelson Mandela saying, “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language that goes to his heart.”

“学习英语是中国6岁孩子上学的重要部分。更多英国孩子应该学习中文。”他随后在Twitter和Facebook上补充说道。

英国政府宣布了一项计划,通过派教师去中国学习中文,让英国的中文学习者数量翻一番至40万人。

他引用南非前总统纳尔逊·曼德拉的一句名言:“如果你用一个人听得懂的语言与他交流,他会过脑;如果你用他的母语与他交流,他会过心。”

Observers said the statement was aimed to appease the Chinese, who are still upset with him for meeting Tibetan spiritual leader the Dalai Lama in May 2012.

Earlier, Cameron signed a deal to export pig semen worth $73 million yearly to help China produce high quality pork. He joked the deal was like “selling coals to Newcastle” because China is the world’s biggest producer and consumer of pork.

观察家称,这一声明旨在安抚中国人,后者仍对卡梅伦在2012年5月会见西藏精神领袖达赖喇嘛感到沮丧。

早些时候,卡梅伦签署了一项协议,每年出口价值7300万美元的猪精液,帮助中国生产“高端猪”。他开玩笑说,这项协议就像是“把煤炭卖给纽卡斯尔”,因为中国是世界上最大的猪肉生产国和消费国。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7962-1-1.html

TheVenusProject (DotCom)
You are a bit late on that Mr. Over the past decade in UK I see more and more none Chinese parents sending their kids to weekend Chinese School to learn Mandarin.

你才知道啊。过去十年里,我在英国看到越来越多华裔父母把孩子送到周末中文学校学习中文。

Hilary Chapman (India)
Which language(s) should British people be learning for business purposes? Learn Spanish and you’re at a loss In Germany, learn French and you’re illiterate in Russia, learn Chinese and you can’t ask for an ice cream in Portugal. So which language should we be learning? I would respectfully suggest that we take another look at Esperanto, a relatively new language which is easy to learn and use.

英国人该学哪门商务语言?如果学习西班牙语,那么你在德国就会不知所措;如果学习法语,你在俄罗斯就会变成文盲;如果学习中文,你在葡萄牙连冰激凌都不懂得怎么买。该学哪门语言呢?建议学习另一种世界语,一个相当对新的语言,易学易用。

Siloo Kapadia (Singapore)
French is a dying language and France is a dying country. Their main problem is that they companies do not want to change with the times and their workers are too bloody lazy. Laziest people on the face of the earth. France is finished. Khalas! But nei-re-nei! That will not stop us Indians from learning French when we should be learning Mandarin, Japanese, Indonesian, and Arabic. Nei! We are fake gorawallas and we must learn that useless language till the very end!

法语是一门垂死语言,法国是一个苟延残喘的国家。法国的主要问题在于他们的公司不愿意与时俱进,他们的工人太懒惰,是地球上最懒惰的人。法国完蛋了。如果说我们该学习中文、日语、印尼语和阿拉伯语,那么以上原因阻止不了我们印度人学习法语。我们是……不到最后,我们不会放弃学习那门无用处的语言。

cdolma dolma ()
Cameron seems goin out of his senses, he sure was Chinese in his previous birth. Trying to fulfill the wish of Red Chinese of making Chinese language the International Language.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

卡梅伦似乎失去理智了,他上辈子肯定是中国人。他在设法实现中国人让中文成为国际语言的愿望。

Ibbi (Harbin, China) replies to cdolma dolma
Chinese Language has became a international language a decade ago when China started to rise to the positions of super power, just wait we will shake the very existance of Endia!

十年前,当中国开始崛起为超级大国时,中文就已经成为国际语言。等着瞧吧,我们将会撼动印度的存在!

rott (Location) replies to cdolma dolma
Perhaps we should all learn Tibetan if you find that more prominent.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

也许我们都应该学习藏语,如果你觉得那门语言更突出的话。

rott (Location) replies to cdolma dolma
Your jealousy seems to be getting the better of you.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

你似乎被自己的嫉妒打败了。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量