从这里了解印度人对中国的看法

边界问题将成为辛格总理访华的首要议题

2013-10-21 14:13 37个评论 字号:

三泰虎博客10月21日译文,据印媒报道,曼莫汉-辛格总理周日暗示拟议的中印边界合作协议将成为此次访华的首要议题,他表示将以向前看和解决问题的态度来和李总理讨论问题。然而,在前往俄罗斯和中国访问5天之前,他并未提及就俄罗斯援助的库丹库拉姆核电站电力项目建造两个新的核反应堆的协议展开谈判。辛格在出发前的一份声明中表示,“印度和中国存在历史问题,有令人担忧的地方。两国政府致力于以真诚和成熟的态度解决问题,力求不影响友好合作的总体氛围。”

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Border issue to top Manmohan Singh’s agenda in China
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Border-issue-to-top-Manmohan-Singhs-agenda-in-China/articleshow/24425760.cms

671D

NEW DELHI: Indicating that the proposed border cooperation agreement with China will top the agenda during his visit, Prime Minister Manmohan Singh on Sunday said he will discuss the issue with Premier Li Keqiang with a forward-looking and problem-solving approach.

In a statement before leaving on a five-day visit to Russia and China, he, however, made no reference to negotiations on a deal for setting up of two new nuclear reactors in the Russian-aided Kudankulam power project.

曼莫汉-辛格总理周日暗示拟议的中印边界合作协议将成为此次访华的首要议题,他表示将以向前看和解决问题的态度来和李总理讨论问题。

然而,在前往俄罗斯和中国访问5天之前,他并未提及就俄罗斯援助的库丹库拉姆核电站电力项目建造两个新的核反应堆的协议展开谈判。

“India and China have historical issues and there are areas of concern. The two governments are addressing them with sincerity and maturity, without letting them affect the overall atmosphere of friendship and cooperation,” Singh said.

“I will be discussing some of these issues as part of strategic communication between leaders with a forward-looking and problem-solving approach,” he said in the departure statement.

辛格在出发前的一份声明中表示,“印度和中国存在历史问题,有令人担忧的地方。两国政府致力于以真诚和成熟的态度解决问题,力求不影响友好合作的总体氛围。作为两国领导人之间战略沟通的一部分,我将以向前看和解决问题的态度来讨论其中一些问题。”

Singh noted that together India and China have reached important consensus on maintaining peace and tranquillity on the border and made preliminary progress towards settlement of the India-China boundary question.

Officials on both sides are working on a Border Defence Cooperation Agreement (BDCA) to avoid face-off between their armies against the backdrop of a prolonged intrusion by People’s Liberation Army (PLA) troops in the Depsang Valley in Ladakh during this summer.

There are indications that the agreement may be signed during the visit.

辛格指出,印度和中国就保持边界的和平安宁达成了重要共识,朝印中边界问题的解决取得了初步进展。

在PLA今年夏天长期“入侵”达普桑谷地的背景下,双方官员正在讨论《边界防卫合作协定》(BDCA),以避免他们的军队出现对峙。

有迹象表明协议也许会在此次访问期间签署。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7631-1-1.html

Rohit Kumar (NaviMumbai)
Nepal and Maldives don’t listen him, but he is ready to talk China 🙂
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

就连尼泊尔和马尔代夫也不听他的,可他居然准备对中国发话 🙂

Rohit Kumar (NaviMumbai)
Haha, does he think, anyone listens him?

哈哈,难道他认为有人会听他的话?

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA)
china will occupy POK

中国将会占领巴控克什米尔

balram upadhayay (agra)
Arunachal Pradesh and other parts of India to China during this visit before MMS retires disgracefully next year. Modi as PM of India in 2014! JAIHIND!………………

在明年可耻卸任前的最后一次出访中,辛格将把阿邦和印度的其他地区让给中国。穆迪2014年当选印度总理!印度必胜!……..

ssundararaman20 sundararaman ()
China is always on top so far – no doubt on that!

迄今为止,中国一直处于领先地位——这是毫无疑问的!

Kutwa Khan (6kkaMuhmd)
Like all other foreign trips this trip will also be a pleasure trip for the Puppet before his ignominious ouster in 2014 .With Dummbo and Mammamiyan as puppeteers Mum Mohan is helpless .

和往常的海外出访一样,此行也将是这位傀儡2014年可耻下台前的一次快乐之旅。在一些傻瓜的操纵之下,曼莫汉-辛格感到无助。

Chidanand Umranikar (Unknown)
Has he discussed and agreed these issues with Rahul and Sonia in advance? Otherwise his discussions/decisions will be torned and thrown into garbage by Rahul Baba!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

他事先是否有同拉胡尔和索尼娅讨论这些问题并达成一致?否则,他的讨论协议将会被拉胡尔撕毁并扔进垃圾堆里。

Satpal Jabbal (Unknown)
Waste of Time & Money.

浪费时间和金钱。

Sukant Kumar (Bhopal)
be ware !!! China is always a cheater //
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

小心!中国一直以来都是骗子

yogesh shukla (lucknow)
Nothing will happen except India giving some trade facility or a joint statement saying Border issue will be solved peacefully. Why the hell he has gone to China on expenses of common tax payer.When his own Ministers & party leaders are not hearing him than why other country leaders will take him seriously.

除了印度提供一些贸易设施或发表联合声明说边界问题将会和平解决外,其他什么也不会发生。为什么他要花纳税人的钱去中国。连本国部长和政党领导人都不听他的,为什么其他国家的领导人要把他当真

BC Menon (Alappuzha)
But nothing going to happen. Chinese very well know MMS’s calibre and who the real decision makers in India. Waste of time, energy and money for India.

然而,什么也不会发生。中国人非常了解辛格的能力,以及谁才是印度的真正决策者。这纯粹是在浪费时间、精力和金钱。

Anil (Dehradun)
MMS will return back with some more Chinese troops on Border like it happened after the meet with Paki’s some days back …

跟上次会见巴基斯坦总理回来几天后一样,曼莫汉-辛格这次回来后,边界上会多出一些中国军队……..

Arvind Upadhyay ()
Become strong is the only solution for any type of diplomacy if you want success.

要想成功,让自身变得强大才是唯一的外交解决办法。

Raja Balu (chennai)
border problem will be resloved in 2014 as modi will be PM of india….

穆迪将在2014年成为印度总理,到时候边界问题会得到解决……..

Krishnamurthy Yayavaram ()
The earlier the Border Problen between India & China is resolved the better for both the Nations!! This has dragged on for a very long period!

中印边界问题越早解决,对两国就越有利!这个已经拖了好久了!

Deepak (Mumbai)
His meetings with Chinese officials must be recorded on camera, and it must be shown to people of India to prove he really opened his mouth there on border issue.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

他和中国官员的会谈务必录下来,然后让印度人民看看,以证明他真的有开口提边界问题。

rott (aus)
The robot will be programmed to display in Beijing. Programmer = Sonia Gandhi.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

这位机器人将按部就班地在北京演出,导演是索尼娅-甘地

amitdesai (bangalore)
this stupid puppet dont have any proper agenda and if he has, it is just on paper.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

这位愚蠢的傀儡根本就没有任何真正的议程,就是有也是停留在纸上。

Ambuj Atreya (Unknown)
MMS Sir, when you deal with the Chinese on the border issue,please take care to remember that Arunachal is also in India,
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

辛格先生,当你和中国人讨论边界问题时,烦请记住阿邦也在印度境内。

Facts (Location)
China treats India exactly the same way India treats her relatively smaller neighbors. China knows it very well that India hasn’t been in a friendly term with none her neighbors and that’s one of the many edges China has over India.
Agree (1)Disagree (4)Recommend (1)

中国对待印度的方式和印度对待相对较小邻国的方式一模一样。中国很清楚印度和邻国的关系并非友好,这是中国对印保持着许多优势中的一个。

Manish Opinion ((India))
Robot is going to the repair shop
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

机器人将要去维修车间了

Sreekumar Narayanan (Riyadh, Saudi Arabia)
The Chinese are different breed , some times straight forward and sometimes extremely stupid instead India likes always friendly relationship with them..
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

中国人和我们不是同一个“品种”的,有时候爽快,有时候特傻,而印度希望一直和他们保持友好关系。

Omais Ahmed ()
China needs to understand India’s STAND..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

中国需要理解印度的立场

Tapan Naskar (Kolkata)
A bad legacy of British empire make the both the nation fight each other.
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

英帝国遗留下来的问题让两国打得不可开交。

mandeep singh (Unknown) replies to Tapan Naskar
China accepted the McMohan line at that time because it was weak. Now that it has grown strong, it tries to assert itself and claims that the boundary issue is unresolved.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

由于力量弱,中国当时接受麦克马洪线。既然已经强大了,所以扬言边界问题未定。

Manish Opinion ((India))
He may ask for Chinese Citzenship after 2014 elections
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

2014年大选后,他也许会申请中国绿卡



无觅相关文章插件,快速提升流量