从这里了解印度人对中国的看法

巴网友:俾路支省将获得大部分中国资金

2014-03-17 10:19 32个评论 字号:

三泰虎3月17日译文,据巴基斯坦《论坛快报》报道,自获得极具战略意义的瓜达尔深水港经营权后,中国开始重点关注饱受贫穷和武装组织破坏的俾路支省。消息人士称,该省将获得北京承诺用于能源和港口扩建的310亿美元的大部分资金。政府正在制定扩建瓜达尔港的计划,该计划是中国促进俾路支省经济活动的投资计划的一部分。“在总投资中,拉合尔至卡拉奇高速公路、瓜达尔港扩建和综合开发将吸引110亿美元投资”,消息人士说。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Balochistan to receive big slice of Chinese funds
外文地址:http://tribune.com.pk/story/683281/balochistan-to-receive-big-slice-of-chinese-funds/

GwadarPort

After taking operational control of the strategically important deep-sea port of Gwadar, China is focusing on poverty and militancy-stricken province of Balochistan, which will get a major chunk of funds worth $31 billion pledged by Beijing for energy and port expansion projects, sources say.

The government is working on a plan to expand Gwadar Port, which is part of an investment programme set by China for boosting economic activities in Balochistan.

“Of the total investment, Lahore-Karachi motorway, Gwadar Port expansion and integrated development of Gwadar will attract an investment of $11 billion,” a source said.

自获得极具战略意义的瓜达尔深水港经营权后,中国开始重点关注饱受贫穷和武装组织破坏的俾路支省。消息人士称,该省将获得北京承诺用于能源和港口扩建的310亿美元的大部分资金。

政府正在制定扩建瓜达尔港的计划,该计划是中国促进俾路支省经济活动的投资计划的一部分。

“在总投资中,拉合尔至卡拉奇高速公路、瓜达尔港扩建和综合开发将吸引110亿美元投资”,消息人士说。

Gwadar Port has given western China access to the Arabian Sea, which has upset India and the US. Many western and Indian analysts believe that China has intentions to build naval bases there.

However, Chinese authorities insist that Gwadar Port will give western China access to oil supplies from the Gulf and will boost economic activities in Pakistan. Under a long-term plan, China is expected to lay oil and gas pipelines through Gwadar Port to meet its energy needs.

According to sources, the government has also handed over to Pakistan Army the task of providing fool-proof security to Chinese officials in Balochistan in a bid to address Beijing’s concerns and execute the investment plan in the province, which will get 38% of the funds.

瓜达尔港使中国西部获得进入阿拉伯海的通道,这已引起印度和美国不安。许多西方和印度分析家认为,中国有意在该港口建造海军基地。

然而,中国当局坚称该港将使中国西部获得海湾地区的石油,并提振巴基斯坦的经济活动。从长远计划来看,中国预计铺设经瓜达尔港的石油和天然气管道,以满足其能源需求。

据消息人士透露,为消除北京对占投资总额38%的俾路支省的担心并在该省执行投资计划,巴政府已将在该省为中国官员提供全方位安保的任务移交给巴基斯坦军方。

In a meeting of the federal cabinet on February 25, it was announced that China had agreed to invest $4.5 billion annually over the next seven years in Pakistan. The premier described it as an unprecedented example where only one country, China, would invest $31.5 billion.

“In the energy sector, 10 projects will be launched in Gadani, Balochistan and six coal projects in Thar, Sindh,” he added.

Federal Minister for Planning and Development Ahsan Iqbal told the meeting that China had initially approved projects worth $15-20 billion and working groups had been set up in that regard. However, Beijing was concerned over the security situation and called for making improvements.

2月25日举行的联邦内阁会议宣布了中国同意未来7年内在巴基斯坦每年投资45亿美元。巴基斯坦总理将其形容为一个前所未有的例子,只有一个国家即中国会大手笔投资315亿美元。

“在能源领域,10个项目将在加达尼和俾路支省启动,6个煤炭项目将在塔尔和信德启动,”他还说。

巴基斯坦联邦规划和发展部部长Ahsan Iqbal在会上表示,中国首先批准了投资额150-200亿美元的项目,有关工作组已经成立。然而,北京担忧安全形势,呼吁巴方做出改善。

以下是巴基斯坦《论坛快报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/balochistan-to-receive-big-slice-of-chinese-funds.html

Humayun

what is in it for Balochistan and Balochistanis $$$?

Recommend 5

这对俾路支省和俾路支省人民有什么意义?

Ashraf P

The Chinese “talk” billions of dollars but never really open their purse strings, Gwadar has now been in their custody for many years with little change. They are good at grabbing headlines by announcing big investments but in actual fact doing nothing.

Recommend 6

中国人就会吹嘘要投资几十亿美元,却从未见其打开钱袋。瓜达尔港已经交给他们许多年了,迄今变化甚少。他们擅长宣布巨额投资来上头条,实际行动却几乎没有。

Asad Khan

The Gwadar port itself was been built by Chinese loan in Musharraf era. The Singaporian company which had the previous port management did bring FDI in infrastructure let alone Tanker Traffic.

First knows your fact and only then relent.

regards,

Recommend 10

瓜达尔港本身是穆沙拉夫时代用中国贷款建造的。前一个管理港口的新加坡公司给当地基础设施带来了外资。

搞清楚事实后你就会心平气和了。

Observer
Valid observations. The only interest China has in Gawadar is to secretly base its submarine forces there as part of their geo-strategic military calculations. They very well know that all this talk of Gawadar as a gateway to the Central Asian Republics is nothing more than writing in the air. Besides, the astute business people that they are, the Chinese will never invest in an area ripe with terrorism and with no real payback for their investments.

Having said that, the Pakistani establishment is also creating an economic smokescreen as the reason for gifting Gawadar to the Chinese. The establishment’s calculation is that getting China to base its naval forces in Gawadar will somehow give Pakistan a counter to Indian navy in case of a war with India.

Recommend 1

犀利的观察。中国对瓜达尔港的唯一兴趣是从地缘战略军事考量出发,秘密为其潜艇部队设立基地。他们非常清楚,所谓把瓜达尔当做通往中亚共和国的门户的说法只不过是空中楼阁而已。此外,中国人是精明的商人,他们绝对不会投资一个恐怖主义猖獗且投资无真正回报的地区。

话虽如此,巴基斯坦政府也为把瓜达尔港交给中国人制造了经济烟幕。巴方政府的考量是,通过让中国在瓜达尔设立海军基地,一旦与印度开战,就能给巴基斯坦一个反击印度海军的筹码。

Dravidian

Pakistan is selling of our Dravidian Baloch brother’s land to imperial China and persecuting them.

Recommend 6

巴基斯坦把说德拉威语的俾路支兄弟的领土卖给了帝国主义中国,并且迫害他们。

khan

@dravidian it is not selling land …to develop this port needs alot of investment ..no pakistani company can do this ..so pak has to award contract to some one else..every country is calling foreign investment ..but pakistan when some one start investing enemies of pakistan starts propagandas ……

Recommend 3

不是出卖土地。港口发展需要大量投资,没有任何一家巴基斯坦公司有实力办到。所以巴基斯坦只好把合同交给别人。各国都在争相吸引外资。但是在巴基斯坦,一旦投资项目启动,敌人就会开始宣传了…

LSE -BALOCH

@Dravidian: lol! Whose land??? We are happy for our land… atleast chinese would develop it better than our Baloch warlords, who wana keep us uneducated and treat us as their slaves!

Recommend 8

哈哈!谁的领土?我们为脚下的这片土地而自豪。至少中国人会把它发展得比俾路支军阀更好,后者想要让我们成为文盲,把我们当他们的奴隶!

Zain Baloch
@Dravidian

Baloch have nothing to do with India, and they are also not from South Indian Dravidian race, they are mainly Persian/Iranian, Pashtun and Arab mixed race. Get your facts straight.

Recommend 6

俾路支与印度没有任何关系,他们也并非印度南部的德拉威人,主要是波斯人/伊朗人、帕什通和阿拉伯混合的种族。把事实弄清楚吧

Shah

@Dravidian:
Awww I Am Smelling Someone Burning Across The Border

FYI Balochis Are Not Dravidians They Are of Mixed Arab Iranian Descent.Brahuis Are Remotely Related Only to Dravidians

Recommend14

供你参考,俾路支人不是德拉威人,他们混合了阿拉伯人和伊朗人的血统。只有俾路支布拉灰族和德拉威人有远亲关系。

AMB

New Mega Projects in Balochistan!!! it means alot of new No Go Areas for Baloch people within Balochista. After Sindak, RaikoDik,Gwadar Port and Sui Gas field (etc) now Gadani and many more.thats awsome work……………… its like Investing Billions of $$$$$s on a Garrison were natives will be PROHIBITED.

e.g: Sui Gas flows out of Balochistan but 28 out 32 districts dont have any access to it.

Recommend 4

俾路支新的大型项目!这意味着俾路支又有新的“俾路支人民不得进入的”区域。继信达克、雷克迪克、瓜达尔港、巴基斯坦最大天然气田Sui之后,现在轮到加达尼等地方了。干得棒极了。

这就像是把几十亿美元投入到一个本地人被禁止进入的要塞。

比如:巴基斯坦最大天然气田Sui来自俾路支省,但是该省32个区中有28个没法享用。

khan

if these projects get completed peoples of balochistan will be major beneficier..only hurdle in such big investment is security .whenever work on project starts.security problems starts escalating…india and iran dont want this port to be succesful..karachi became such hub just bcoz of port..previously bcoz of american pressure musharaf avoided china and give contract to singapore ..in 5 years they did not invested single peny..

Recommend 2

如果这些项目完工,俾路支人民就会是主要受益方。如此巨额投资的唯一障碍是安全问题。一旦项目启动,安全问题就会开始升级。印度和伊朗不希望看到该港口获得成功。卡拉奇正是因为港口而成为中心的。以前由于美国施压,穆沙拉夫避开中国,把合同交给了新加坡。然而在5年里,新加坡却分文未投。

友荐云推荐
  1. 下方那个“猜你喜欢”的自动弹窗很讨厌,鼠标滚到帖子末尾它就弹出来,挡住了想看的评论。三泰虎改改吧,别让它自动弹出来了。

  2. 蠢货比较多,不知道是不是全是巴网友,还是混进了黑鬼。在国家的层面,没有永远的朋友,也没有永远的敌人,只有永远的利益。但是只要印度存在,中巴就是朋友。

  3. 很多事实证明,不管是同志加兄弟,还是血的情谊,还是全天候盟友都是靠不住的。没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。没有永远的敌人,也没有永远的朋友。

  4. 三凯子就像电影“功夫”里面万佛归宗的小伙计,装腔作势画两个斧头一身骚肉乱抖两下而已。

  5. 没有永远的朋友,一切要以帝国的利益为先,如果明天荡平伊斯兰堡符合天朝的利益的话,我也举手赞成。