从这里了解印度人对中国的看法

安东尼飞往中国,解放军少将对印度发出警告

2013-07-05 13:29 64个评论 字号:

印度国防部长访华。三泰虎7月5日译文,在一次旨在修复边界问题的访问中,国防部长安东尼到达前数小时,中国一位高级将领周四警告印度勿挑衅解放军,不要在实控线附近增加军队部署。这一言论的发表正值印度和中国讨论一项新的边界合作协议之际,反应了北京施压印度接受中国就该问题所提建议的努力。罗援少将是中国战略文化促进会常务副会长,他说:“印度是世界上唯一不仅将中国视为军事大国而且将其当做军事威胁来讨论的国家。印度应当多加留心自己的言行。”

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6764-1-1.html
外文标题:As Antony flies to China, top PLA general ‘warns’ India
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/As-Antony-flies-to-China-top-PLA-general-warns-India/articleshow/20919471.cms

A_K_Antony

BEIJING: Hours before defence minister AK Antony’s arrival on a visit aimed at mending border fences, a top Chinese general on Thursday warned India against provoking the People’s Liberation Army by increasing troop deployment along the Line of Actual Control. The remark comes at a time when India and China have been discussing a new border cooperation agreement and reflect Beijing’s perceived efforts to pressure India to accept its proposals on the issue.

“India is the only country in the world that regards China not only as a military power but also talks about China’s military threat. India should be cautious about what it says and what it does,” said Maj Gen Luo Yuan, who is also the executive vice president of China Strategy Culture Promotion Association.

在一次旨在修复边界问题的访问中,国防部长安东尼到达前数小时,中国一位高级将领周四警告印度勿挑衅解放军,不要在实控线附近增加军队部署。这一言论的发表正值印度和中国讨论一项新的边界合作协议之际,反应了北京施压印度接受中国就该问题所提建议的努力。

罗援少将是中国战略文化促进会常务副会长,他说:“印度是世界上唯一不仅将中国视为军事大国而且将其当做军事威胁来讨论的国家。印度应当多加留心自己的言行。”

“The Indian side should not provoke new problems and increase military deployment on the border and start new trouble,” Luo told reporters, hours before Antony’s visit, the first by an Indian defence minister in seven years.

Referring to the recent New Delhi visit by Chinese premier Li Keqiang, Luo said, “The political relationship has been enhanced. Now the defence minister of India is visiting here. I believe the situation is within control and it is upto India not to start some new trouble.”

The new border cooperation agreement drafted by China came up at recent talks between National Security Advisor Shiv Shankar Menon and his Chinese counterpart. There is no agreement yet on the draft as New Delhi has raised some objections.

就在安东尼访问前数小时,罗援对记者说:“印方不应当挑起新的问题,切勿在边界上增加军队部署以避免新麻烦的产生。”安东尼的此次访问是印度国防部长7年以来首次访华。

在提及中国总理最近对新德里的访问时,罗援说:“政治关系已经得到加强。印度国防部长也要过来访问了。我相信局势处于控制中,现在就看印度能否做到不挑起新的麻烦。”

新的边界合作协议由中方起草,在印度国防安全顾问梅农与中国同行最近举行的谈判中提出来。由于新德里提出了一些反对意见,双方还未就草案达成任何一致。

Lou’s remarks show China will push Anthony and his delegation on its version to avoid a repeat of the Chinese incursion in Depsang in Ladakh. He went far ahead of the Chinese foreign ministry in his assessment of land which Beijing thinks is occupied by India.

“There is still 90,000 sq km of territory occupied by the Indian side. These are problems left over from history and we need to look at it with a cool head,” said Luo, a former deputy director-general of the Department of World Military Research of the Academy of Military Sciences.

罗的言论表明中国将逼迫安东尼及其代表团放弃其有关中国人入侵拉达克德普桑的说法。在评估北京认为被印度所占领土时,他远远走在了中国外交部前面。

这位军事科学院世界军事研究部副部长说:“(中国)仍然有9万平方公里的领土被印方占领。这些是历史遗留下来的问题,我们需要以冷静头脑看待这个问题。”

以下是印度网民的评论:

本文论坛地址:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6764-1-1.html

Bosch (Australia)
Get real,this seems to be the opinion of a Major Gen.please stop being so dramatic!!
Agree (1)Disagree (4)Recommend (0)

现实点,一位少将的个人观点而已,别这么富有戏剧性!

prakash mishra (New delhi)
This is not acceptable. The Chinese general should go and improve his soft skills.. Indian counterparts should hone up thr image which is of a harmless bunny.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (4)

这是不可接受的。中国将军应该提高软性技巧。印度同行应当为自己塑造无害兔子的形象。

Facts ()
Comparing herself with her relatively smaller neighbors, the silly self-satisfying mood that India gets in and beats her chest every time, China slaps India and reminds — no, you are not! So, don’t act like a gorilla.
Agree (7)Disagree (2)Recommend (6)

印度将自己和相对较小的邻国比较,满足了自我虚荣心,每次都拍着胸脯很叼的样子,结果中国扇了印度耳光,并提醒——不,你不行!所以,别表现得像一只大猩猩。

Arinesalingam Arinesalingam (London)
It is rather curious to know why top PLA general should ‘warns’ India if it deploys its amy along Indian border..
Agree (7)Disagree (0)Recommend (2)

真的很好奇,既然中国在印度边界部署了军队,为什么解放军将军要“警告”印度?

Despremi (USA)
Thanks to congress , we are pushed ,pulled, bullied, and tortured by all our neighbors.
Agree (15)Disagree (1)Recommend (6)

多亏了国大党,我们被所有邻国各种凌辱摧残!

Satyan (USA)
The opportunist communist China is not trustworthy; clash with PLA is inevitable so India should not waste her effort and time for making a trustworthy friendship with China. The only language what China understand is opponent strength and weakness. What India need to do is to attaining enough economic and military strength and also making alliance with likeminded country like USA, Europe, Australia, Japan and other democratic countries around the world.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (3)

奉行机会主义的中国不可信,印军与解放军的冲突不可避免,所以别浪费时间和精力去与中国建立所谓值得信赖的友谊。中国唯一听得懂的语言是实力!印度现在需要做的是取得足够强大的经济和军事实力,此外还要与志同道合的国家结盟,比如美国、欧洲、澳大利亚、日本以及其他民主国家。

swatant (ind )
Build more towns and cities in the north and northeast.
Agree (9)Disagree (1)Recommend (5)

在北方和东北多建一些城镇。

vicki (Wellington NZ)
The usual bluff & bluster from deceptive and unreliable neighbour. What does this general mean by issuing threats to us? Does he think that 2013 is 1962? It is not and can not be. India as a nation can take care of it’s defence and other affairs. Let China remain in it’s limits.
Agree (5)Disagree (2)Recommend (3)

又是来自虚伪和不可靠邻国的虚张声势。这位将军向我们发出威胁是什么意思?难道他以为2013年就是1962年?不是,不可能是。作为一个国家,印度能打理好自身国防以及其他事务。

Shadaan (Canada) replies to vicki
These Chinese generals live in a box that is stuck in time. I do not think a country like China is able to defend itself against Japan, Vietnam and India on all fronts which confuse me the way the PLA opens their big mouth.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (2)

这些中国将军固步自封,沉浸在过去。我认为中国没有能力在日本、越南和印度从各条战线同时发起攻击时自卫,解放军的信口开河着实让我感到困惑!

abdullah_sword (washington)
I encourage uighur muslims to to to interior of china and spread Islam there. Convert the yellow chinese into Muslims.
Agree (8)Disagree (3)Recommend (3)

我鼓励维族穆斯林去中国内地传播伊斯兰,促使黄种中国人转变成穆斯林。

Vaidya Raman (sydney) replies to abdullah_sword
u want Pakistan to remain on the map or not?
Agree (3)Disagree (2)Recommend (1)

你到底还想不想要巴基斯坦留在地图上?

abdullah_sword Khalid replies to Vaidya Raman
I want Islam in whole china
Agree (7)Disagree (2)Recommend (1)

我希望伊斯兰照遍中国!

abhishek ranjan (pune)
Advice is the only commodity on the market where the supply Always exceeds the demand.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

建议是市场上唯一一种供给总是大于需求的商品!

rott (aus)
Such simpletons we get in India. These are all media hype. And the only ones who falls for it are simple minded folks.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

印度居然有这种笨蛋!这些统统是媒体炒作,也只有那些头脑简单的家伙会去相信。

ch rama chandra murthy (u.s.a)
This is nonsense, afterall a major general makes such provocative comment hours before the Indian Defence minister visiting China, who has given permission to make such comments.surely it”s the chinese govt ,Our defence minister should have canceled his visit and should have demanded an explanation from chinese Govt. IT is time now, we tell the chinese without any ambiquity that this land belongs to india and non has any claim over it,r
Agree (11)Disagree (1)Recommend (4)

无稽之谈!一位少将在印度国防部长访华前数小时发表如此挑衅性的言论,谁批准他这么说的,肯定是中国政府。我们的国防部长应该取消此次访问,并要求中国政府做出一个解释。我们是时候明确向中国人说这块领土属于印度,任何国家不得对其声张主权。

restlessoul19 (Canada)
The message is firm – do not claim the land we have snatched. Just open up your market to our products!
Agree (15)Disagree (0)Recommend (7)

由此传达的信息是坚定的——别想要回我们抢来的领土,只要对我们的产品开放你们的市场就可以!

chinichapta (Ahmedabad)
China, a bad citizen of the world with loud bark and no bite. But even with such a loud bark, our Manmohanji remains in his senile sleep— hopefully it will be an eternal sleep through 2014.
Agree (13)Disagree (2)Recommend (7)

中国不是一个世界良民,会叫但不会咬人。即便仅仅这么一次大叫,我们的辛格就陷入了老年人沉睡——希望一觉睡到2014年!

Hindustani (Mumbai)
Increase the military presence along the border with China. If there are incursions by the Chinese shoot them. There will never be a full scale war as both countries have nuclear weapons. What’s the use of dialogue with China when they cannot be trusted. Mr Anthony your trip to China is a waste of time
Agree (14)Disagree (1)Recommend (5)

印度应当沿着中国边界加强军事存在,如果中国人胆敢入侵,那就开枪毙了他们。两国都是核国家,决不会发生全面战争。跟中国对话有个屁用,他们根本就不可信。安东尼先生去中国纯粹就是浪费时间。

anonymous (India)
What is the big deal ?…He is not a Top general !…The fellow is only a Major General in the PLA…and there are more than 500 of them in the PLA of that rank.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (3)

有什么大不了的?又不是最高指挥官!这个家伙不就是一位少将而已,这种级别的军官在解放军里不下500位。

Dip (Setubal)
Antony should not have been going to China.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

安东尼本该不去中国的。

phbhanage (Sydney)
Send Sonia to Beijing for negotiations for two reasons, 1- This problem of boarder was created by her Great Grand Father i.e. Nehru and 2- let us see if she can cast some Italian magic spell over Chinese as she seems to have spun web over Congis young or old.
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

让索尼娅去北京谈判,原因有以下两个:

1、边界问题是她的曾祖父制造出来的,也就是尼赫鲁;

2、鉴于他把国大党的老老少少编织成了一张网,让我们看看她到底能否对中国人施加意大利式的魔咒。

Nick Eakins (USA)
Face it,,the Chinese have little respect for India and hold the Indian leadership in utter contempt. You guys need to get real and give the Chinese the middle-finger-salute right in their faces.
Agree (10)Disagree (1)Recommend (4)

看到没,中国人根本就不尊重印度,居然敢蔑视印度领导层!你们这些家伙该现实点,要当面对中国人竖中指!

patel (delhi)
modi is coming in power in 2014 then we will conquer china within 10 days…..vote for modi
Agree (4)Disagree (5)Recommend (3)

穆迪将于2014年执政,我们到时不消十天功夫就能征服中国…..大家给穆迪投票吧

NitinK (Patna)
These chinese monkey must be taught an unforgettable lesson. I dont want war at any point of time…but enough is enough. Our political leaders are deaf and dumb literally. They cant even make a strong comments countering China. India needs a makeover. I hope Aam admi party wins this election because we have trusted these robbers of congress and BJP both. Lets trust AAP as well for a clear picture.
Agree (12)Disagree (1)Recommend (7)

看来不给这些中国猴子一个终生难忘的教训不行了!我们任何时候都不想要战争,但是已经受够了。我们的政客又聋又哑的,不敢用一句强硬言论来回击中国。印度需要改造一下,我希望AAP党这次能赢得大选,我们已经信任过了强盗似的国大党和人民党,这次还是相信AAP党吧。

Vinod (dewas)
PLA general ‘warns’ India– for what???. China works on the basis of creating fear. Last time when Chinese PM was visiting they created border issue just before his visit. Now before defense minister visit some idiot in PLA has issued the controversial statement. It is high time time than Indians understand not to buy Any China Made Product. China is behaving like big Boss based on the work received from other country. This fact is known to USA very well and is correcting itself. Wall mart is true reflection of China so do not allow even wall mart to come to India. Jai Mahatma GANDHIJI
Agree (5)Disagree (0)Recommend (4)

解放军将军警告印度——为什么?中国就是靠制造恐惧吃饭的吧!上次中国总理来访前,他们制造了边界争议,这次我们国防部长访华前,解放军里有一些人居然发表如此存争议性的言论。印度人早该清醒了,别买中国货!中国装得像大佬一样,美国已经很清楚,正在做出纠正。沃尔玛就是中国的真实写照,别让沃尔玛进入印度。

Tarun Kumar (Canada)
Luo Yuan has big mouth.India’s restraint is perceived as weakness by the thugs in Beijing. Don’t try our patience Gen Luo .Why don’t you invade us instead of silly threats.We have been preparing to welcome you for last fifty years.
Agree (9)Disagree (1)Recommend (6)

罗就是大嘴一张,印度的克制被一些暴徒视为软弱。罗将军,别考验我们的耐心,与其发表如此愚蠢的威胁,为什么你不入侵我们,我们已经做好欢迎你们的准备,已经等了50年啦!

Syamprasadyenisetti (Andhrpradesh vijayawada)
Which part do you want our congi leaders will give it to you don’t warn don’t declare war ok.

你们想要哪块领土就明着说吧,我们的国大党领导人会给的,别警告,别宣战,好不?

jaihind101 ()
as long as INDIANS are soft chinese will demand more and more
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

只要印度人一直这么软下去,中国人想要的就会越来越多。

Annamalai (India)
Are they trying to Arm-twist India??? OR Army and Chinese Govt are travelling in different paths like PAK???
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

他们是想与印度扳手腕?还是与巴基斯坦一样,他们的军队和政府步调不一致?



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量