三泰虎

尽管中巴威胁,印度军队现代化建设仍有待加强

三泰虎博客10月24日译文,去年3月,时任陆军总参谋长V K Singh给辛格总理写了一封密函,他在密函中警告军队作战能力的“严重缺陷”。在机密信件的“泄漏”以及信件中揭发的重要武器弹药“大规模缺乏”的惊人信息所刺痛下,印度政府承诺进行弥补。然而,18个月过去了,消息人士称情况仍然“有点相似”。尽管在悬而未决的边界上面临着两个潜在敌手,以及最糟糕情况下可能得两线作战,印军仍然在努力克服过时防空系统、355个步兵营缺乏必备武器、令人沮丧的夜战能力等诸如此类的问题。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Army's modernization drive still to gather steam despite China, Pak threats
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Armys-modernization-drive-still-to-gather-steam-despite-China-Pak-threats/articleshow/24562691.cms


20061116100131a1cc9

NEW DELHI: When in March last year the then Army chief General V K Singh wrote a confidential letter to PM Manmohan Singh to warn of "critical deficiencies" in his force's operational capabilities, it had set alarm bells clanging.

Stung by the classified letter's "leak" as well as its startling disclosures of "large-scale voids" in crucial weaponry and ammunition, the government promised to make amends. But 18 months down the line, the situation remains "somewhat similar", say sources.

去年3月,时任陆军总参谋长V K Singh给曼莫汉-辛格总理写了一封密函,他在密函中警告军队作战能力的“严重缺陷”,由此敲响了警钟。

在机密信件的“泄漏”以及信件中揭发的重要武器弹药“大规模缺乏”的惊人信息所刺痛下,印度政府承诺进行弥补。然而,18个月过去了,消息人士称情况仍然“有点相似”。

Despite being confronted by two potential adversaries along unresolved borders, and the prospect of a two-front war in a worst-case scenario, the Army is grappling with obsolete air defence systems, lack of requisite weaponry for its 355 infantry battalions, no induction of new 155mm howitzers, dismal night-fighting capabilities and the like.

None of its major modernization projects, from different artillery guns and helicopters to anti-tank guided missiles (ATGMs) and assault rifles, has materialized till now. Incidentally, the ongoing Army commanders' conference here is reviewing the "equipment readiness for the northern borders" with China as well as the "overall ammunition management" of the 1.13-million force.

尽管在悬而未决的边界上面临着两个潜在敌手,以及最糟糕情况下可能得两线作战,印军仍然在努力克服过时防空系统、355个步兵营缺乏必备武器、155毫米口径新榴弹炮未能服役,以及令人沮丧的夜战能力等诸如此类的问题。

迄今为止,从大炮到直升机,再到反坦克诱导导弹和突击步枪,从未有一个重大的现代化项目得以成真。顺便一说,正进行的军队指挥官会议在评估与中国接壤的“北部边界的装备战备”以及113万军队的“整体弹药管理”。

Gen Bikram Singh, who took over from Gen V K Singh on May 31 last year, has tried to overhaul the shoddy management of projects and ensure better coordination with the defence ministry. But given the cumbersome procurement policy and sluggish decision-making, often derailed by corruption allegations, it has achieved little.

Over 50 modernization schemes, for instance, were earmarked for the 2013-14 fiscal. But just six small contracts, from tank simulators to range-finder binoculars, together worth Rs 425 crore were concluded in the first quarter (April-June).

去年5月31日从V K Singh将军手中接任陆军参谋长一职的Bikram Singh,试图彻底革新拙劣的项目管理,加强军队和国防部之间的协调。然而,鉴于繁琐的采购政策和缓慢的决策过程,且经常受腐败指控而偏离轨道,它的收效甚微。

比如,2013-14财年度被指定了超过50个现代化计划。然而,第一季度(4月-6月)只缔结了6个小合同,从坦克模拟器到测距望远镜,总价值42.5亿卢比。

Of the 17 "schemes" identified for the second quarter (July-September), only four have been sealed so far. The only big-ticket deal has been the over Rs 3,000 crore one for 25,000 3UBK Invar missiles for T-90S tanks, which were fast running out of ammunition, from Russia and defence PSU Bharat Dynamics.

Though some deals like the one for two more "troops" of Israeli Heron spy drones (Rs 1,200 crore) and 236 additional Russian T-90S tanks (Rs 6,000 crore) are "in the final stages" now, the condition is grim.

确定第二季度(7月-9月)实施的17个“计划”中,迄今为止只有4个被批准。唯一的大额交易是从俄罗斯和巴拉特动力公司购买2.5万枚价值超过300亿卢比的T-90S坦克用“殷钢”炮射导弹,T-90S坦克的弹药即将告罄。

虽然一些交易,比如以色列苍鹭无人机(120亿卢比)和另外236辆T-90S坦克(600亿卢比)已经处于“最后阶段”,然而形势是严峻的。

"Army's modernization has fared poorly compared to IAF and Navy in the last two-three years. Decision-making has already slowed down in MoD, and will virtually halt by end-December ahead of the general elections," said a source.

Overall, the Army has around 680 projects worth over Rs 2 lakh crore for the 12th Plan (2012-17) period to both plug operational gaps as well as ensure "capability development" along both the western and eastern fronts.

Some of the important pending projects are for the induction of 1,78,000 new-generation assault rifles for around Rs 10,000 crore and different artillery projects worth Rs 30,000 crore for 145 ultra-light howitzers, 100 self-propelled tracked guns, 814 mounted gun systems and 1,580 towed guns, among others.

“在过去两三年里,与印度空军和海军比起来,印度陆军的现代化表现糟糕。国防部的决策速度已经放缓,从12月底到大选之前,它的工作实际上将停顿。”一位消息人士说。

总的说来,第12个五年计划(2012-17)期间,印度陆军有大约680个项目,价值超过2万亿卢比,以填补西线和东线的作战差距以及确保“能力发展”。

其中一些重要的未决项目有价值大约1000亿卢比的17.8万挺新一代突击步枪和价值3000亿卢比的不同火炮项目,包括145门超轻型榴弹炮、100门自推进火炮、814个车载火炮系统和1580门战防炮。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7666-1-1.html



Bhaven Doshi ()
This will continue till corrupt politicians will rule the country

只要腐败的政客统治着国家,这种情况就会继续。

Ghanshyam Singh (Calcutta, India)
God only can only improve conditions of defence forces. A soldier gives his life for his country and countrymen. But our insensitive govt can not even make arrangments for his basic requirements.

只有上帝才能改善印军的状况。士兵为了国家而献出生命,然而我们麻木不仁的政府甚至未能满足他们的基本需求。

Squarepeg (Location)
Warfare tactics and weaponry have changed significantly. India can't do the muscular army version of the Soviet Union. We should be capable of having quick response, limited engagement and deep strike capabilities. Masses of tanks crossing the Rajasthan border like in 1967 is unlikely to be repeated. More money on intelligence gathering and stealth strikes like the Israelis use.

战术和武器已经显著改变。印度不能学苏联打造钢铁洪流,我们得具备快速反应、有限参与和纵深打击的能力。类似1967年坦克集群越过拉贾斯坦邦边界的情形不大可能重演。多花钱去收集情报,学习以色列发动秘密袭击。

Santosh More (Hyderabad, Andhra Pradesh)
Corruption is root of all problems, all problems will solve automatically if corruption is removed even from dictionary.

腐败是所有问题的根源。如果从字典里去除腐败,所有问题自然会迎刃而解。

rajat singh ()
If you want PEACE prepare for WAR

如果想要和平,那就做好战争的准备

Syed Abdulmuqtadir (Jeddah, Saudi Arabia)
Indeed this is need of the hour can't wait or pause the modernisation for anbyody.

这个的确是当前需要,军队现代化时不我待。

Ravindra Dixit (Unknown)
I wonder if Congress is interested, I will wait for the BJP to come and address the situation.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

我怀疑国大党是否感兴趣,翘首以待人民党执政后来解决这个问题。

straightforward (INDIA)
SCAMgress made our democracy to a family run business !! PM is only a handsomely paid manager for them!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

国大党让我们的民主演变成了一个家族管理的企业!对他们来说,总理只是一位报酬丰厚的经理!

Anil Shastry (Bengaluru)
India is still in the stage of planning to modernize our army, whereas our enemy china has already acquired all the modern technology to improve its armed forces and has constructed roads and railway line till LAC. It is no secret that china will share its weapons with pak to help infiltration in India. It is high time for us to improve our army before enemy strikes..
Agree (0)Disagree (1)Recommend (1)

印度仍然处于军队现代化的规划阶段,我们的敌人中国已经获得了所有现代技术用于强化其军队,且已经在实控线附近修了公路和铁路。中国将会把武器拿出来和巴基斯坦一起分享,以帮助后者渗透印度,这早已不是秘密。我们早该赶在敌人发起袭击前提高军队的能力。

Sai Prasad (Unknown)
THis is the problem with giving power to a foreigner, who has no patriotic feelings towards of our country . She doesn't care if the Chinese Invade us or if Pakistan beheads our soldiers!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

把权利交给一位外国人就会出现这样的问题,她对我们国家缺乏爱国主义情感,根本就不在意中国人入侵或巴基斯坦斩首我们的士兵!

Arajulu (Nellore)
But is our Army capable of using the existing arms efficiently?
Agree (0)Disagree (5)Recommend (0)

我们的军队是否有能力有效操作已有武器?

Romi (singapore)
Defence minister waiting for italian madam orders
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

国防部长在等待意大利女士的命令。

Amit Thackeray (Bhayya Hunter)
Please increase the taxes and pay the part of it in modernization of army. We are happy to sacrifice a bit of pleasure but the threat from neighbours should never be compromised. 45% tax should be made compulsory for everyone.
Agree (0)Disagree (8)Recommend (0)

请增加税收,用于支付军队现代化的费用。我们乐意牺牲一点快乐,但不能对来自邻国的威胁让步。让每个人义务交45%的税。

Sushil Lakra ()
Why does India go to other counties for armory??? My only question is that. We have ton of brilliant minds in India, who can make things happen, Only things is we let them leave India to build things for other countries and then we purchase those stuff :|. India needs well equipped research centers here (purchase way to build stuff not the stuff itself (Illogical)) and provide high salaries to keep the bright minds here in India, rather bring expertise from outside. The Men standing in borders, are risking their life for protecting ours, they should be well equipped no matter what.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

为什么印度要找其他国家买武器?我的唯一问题是:国内人才遍地,他们能创造奇迹,我们却放任他们离开印度去帮其他国家造武器,然后我们再花钱买那些东西。印度需要建立设施先进的研究中心,用高薪俸禄留住国内的人才,而不是从国外引进技术。在边疆站岗的士兵冒着生命危险来保护我们,无论如何也应当让他们装备精良。

rsresh ()
All we need is a patriotic government without criminals which keeps the national interest above personal interests. The people of India have made enough sacrifices so it is now time to challenge the corrupt systems
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

我们所需要的是不存在罪犯的爱国政府,他们将国家利益置于个人利益之上。印度人已经做出了够多牺牲,现在是挑战腐败体制的时候了。

rajat singh (Location) replies to rsresh
I am sorry buy you are taking about fairy tales.......


抱歉,你在说的是童话故事......



mp Abraham ()
Country's borders are sacred; the life of men guarding it invaluable. Why authorities fail to understand this simple truth instead of dragging the matter for decades!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

国家的边界神圣不可侵犯,守卫疆土的士兵的生命是无价的。为什么当局未能理解这一简单事实,结果把这一事情拖了几十年!

Romeo Ranjan ()
Tht may be the reason for our fearness to give answers to the Pakis n Chinese aggression?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

也许这就是我们害怕回应巴基佬和中国人侵犯的原因?

Indian (India)
Army officers are busy taking cut money. They never need to go to the front, they send the poor soldiers. DRDO couldn't make any weapon indigenously, so we spend all our foreign exchange in buying weapons.
Agree (3)Disagree (2)Recommend (2)

军官忙着捞快钱,他们从来不用去前线,把可怜的士兵派去就得了。印度国防研究与发展组织(DRDO)研究不出任何国产武器,结果我们把外汇都拿去买武器了。

Ranita Ray (Delhi) replies to Indian
This is nonsense. Our soldiers are always led by their officers, even in J&K while patrolling the border. U are talking of the officers post on duty in Delhi. We have men who are ready to die for India, so dont slander them. There are always a few pennies which are rotten.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)


胡说八道!我们的士兵一直由军官带领着,即便在查馍-克什米尔巡逻边界时也是如此。你说的是在德里任职的那些军官。我们的士兵时刻准备为祖国献身,请别诽谤他们。



Rajender (BAND WAGON)
Forget about modernisation our armoury fighter jets and state of the art ships and submarines are getting rusted and the cost of maintance is running to crores of rupees.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

别提军队现代化了,我们武器库里的战机、先进的军舰和潜艇在生锈,维护费用已经涨到数以千万卢比。

Honest citizen (Chennai)
Our govt will woke up only after serious mishap happens in the defence of the country, as they did during 1962 & 1971
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

正如1962年和1971年发生的战争一样,只有国防出现严重事故后,我们的政府才会觉醒。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 尽管中巴威胁,印度军队现代化建设仍有待加强

()
分享到:

相关推荐