从这里了解印度人对中国的看法

苹果AppStore在中国侵权败诉,被判赔偿103万元

2012-12-28 16:27 9个评论 字号:

三泰虎(santaihu.com)12月28日译文,印度时报原题《苹果因侵犯版权在中国被罚16.5万美元》。据报道,北京第二中级人民法院判决苹果侵犯版权,责令其向8位作家和两家公司支付总计103万元的罚金。原告称其去年发现苹果应用商店(AppStore)提供未授权电子书下载,而且下载量很大,给作家带来了巨大经济损失。法院认为苹果提供未授权的电子书下载,侵犯了原告的“信息网络传播权”。本月早些时候,苹果向深圳唯冠科技支付6000万美元,解决了“iPad”在中国的商标争议。

原创翻译:http://www.santaihu.com
原文标题:Apple fined over $165,000 for copyright violation in China
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/hardware/Apple-fined-over-165000-for-copyright-violation-in-China/articleshow/17783891.cms

苹果公司AppStore侵权在中国被罚103万元

BEIJING: Technology major Apple Inc has been fined $165,908 by a court here for allegedly selling unlicensed electronic versions of books online.

The Beijing No.2 intermediate people’s court ordered Apple to pay a total of 1.03 million yuan ($165,908) to eight Chinese writers and two companies for violating their copyrights.

北京:苹果公司未经许可在网上贩卖电子书,被法院判罚165908美元。

北京第二中级人民法院判决苹果侵犯版权,责令其向8位作家和两家公司支付总计103万元的罚金。

The plaintiffs said they spotted applications containing unlicensed electronic versions of their books available for download last year, adding that the books were downloaded in great quantity, resulting in large economic losses for their authors, Xinhua quoted the lawyer as saying.

The court concluded that Apple violated the plaintiffs’ “right of communication through information networks”, an element of China’s copyright law, by providing apps that contained unlicensed electronic versions of the books.

新华社援引律师的话,原告称其去年发现(苹果应用商店)提供未授权电子书下载,而且下载量很大,给作家带来了巨大经济损失。

法院认为苹果提供未授权的电子书下载,侵犯了原告的“信息网络传播权”。

The company also failed to carry out its duties regarding the care of apps it provides online, the Court said.

Earlier this year Apple settled ‘iPad’ trademark dispute in China by paying $60 million to Proview Technology (Shenzhen).

法院称,苹果未能在其网上应用商店的经营上履行职责。

今年早些时候,苹果向深圳唯冠科技支付6000万美元,解决了“iPad”在中国的商标争议。

以下是印度网民的评论:

Antonio Barbosa (Goa)
This amount is nothing for apple but reputation is at stake.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

对苹果来说,这点钱不算什么,就是名声会受损。

Vin Chopra (New Jersey) replies to Antonio Barbosa
If reputation mattered Samsung would’ve been out of business for a long time.

如果名声真的重要,三星早就歇菜了。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Sid (IND) replies to Vin Chopra
Its only the biased US courts which have decided in favour of apple. All over the world the ruling has gone in favour of samsung. Also samsung has not copied anything from apple. People sittingi n their cocoons in the states should not loose contact with reality
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

美国法院抱有偏见,给出的判决对苹果有利,其他地方的判决是支持三星的。此外,三星压根没有抄苹果,茧居族不应该脱离现实。

Vin Chopra replies to Sid
Well maybe you need to come out of your cave and denial and acknowledge that it’s not just the US courts, but EU is also realizing the level of plagiarism that has been committed by Samsung.

也许你该回到现实中来,你得承认,不仅美国法院,而且欧洲法院也意识到三星大量剽窃。

Zafar (Bhopal)
Since when China started to respect copyright and patents?
Agree (9)Disagree (0)Recommend (2)

中国是什么时候开始尊重版权和专利的?

VoxPop (Peaceful World) replies to Zafar
It was violation against Chinese writers.

侵犯的是中国作家的版权。

Bartho Regis (Delhi)
It is a news to me that copyright violation is a crime in China!
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

侵犯版权在中国是犯罪,这对我来说可是个新闻!

Naresh (Jaipur)
Not good for such a reputed organization…….

对这样一家知名公司没有好处…..

EMMGEE (qatar)
APPLE sued Samsung recently; now APPLE being sued !!!! Great !! THEFT IS A THEFT…..
Agree (5)Disagree (1)Recommend (2)

苹果最近起诉三星,现在被别人起诉!很棒!偷就是偷了…..

owers
not good news for Apple
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

对苹果可不是好消息。

Susnatha Nath (Silchar)
Apple has become famous of paying fines after repeated violations, either for patents or for copyrights !
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

苹果三番五次侵权,不是侵犯专利就是侵犯版权,罚款都罚出名了!

Sathian Thazhathidath (Dubai)
That is a pea nut for 359 billion USD company
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

对市值3590亿美元的公司来说,这点钱真是微不足道。

JCMI (Hindustan)
Not much of a fine thou but it’s confirmed… that china doesn’t like Apple!
Agree (3)Disagree (4)Recommend (3)

罚得不多,不过从中可以确认一点,即中国不喜欢苹果!

kodali (Andhra Pradedsh)
which apple? the red or pink
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

哪个苹果?红色的还是粉色的?

Razor Sharp (India)
Good news
Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

好消息。

The News Reader (india)
chinese want to have a bite of the apple
Agree (4)Disagree (1)Recommend (3)

中国人想吃一口苹果。

tanmoykumarmitra (Mumbai)
Apple should choose India for their production
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

苹果应该选印度作为其生产基地。

virendra (Mumbai)
Joke of the year 2012
Agree (4)Disagree (2)Recommend (4)

2012年度笑话。

Loki Juhy (India)
What a joke! China, the biggest thieve of copyrights and patented products has fined a foreign company for copyrights violation. You can get all kind of duplicate Chinese products. They copy everything.
Agree (6)Disagree (3)Recommend (4)

真是笑话!版权和专利产品的最大盗窃国中国惩罚一家外国公司侵犯版权。你可以买到中国各种山寨货,他们什么都抄!

Manish Bhardwaj (USA)
US companies should leave China and should move to India.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

美国公司应该离开中国迁往印度。

Nicole (Australia) replies to Manish Bhardwaj
To Manish Bhardwaj – US companies are pursuing self-interests in China, not out of love or pity for China. In this regard, China is the obvious choice, not India. One day, perhaps? India must work for it, not wait for manna to drop from heaven.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

美国公司去中国是为了逐利,不是出于对中国的喜爱或者同情。就这一点而言,中国是显而易见的选择,而不是印度。或许有一天印度会是选择?印度必须努力,不能等天上掉馅饼。

Former iFool (US)
THIEVES!

小偷!

MohiTiwari (your heart)
bravo china….apple smartly try to trap other companies but here apple itself get trapped…..and shame for late steve….may his soul rip…
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

中国好棒……苹果故作聪明,想给其他公司设圈套,反倒自己被套…..为已故的斯蒂夫感到遗憾….愿其灵魂得到安息……

Dr K (Canada)
Comical… China penalizing a US company for copyright violation… Ha!!
Agree (0)Disagree (4)Recommend (1)

滑稽!…..中国处罚一家美国公司侵犯版权……哈!!

Hemant Sane (Mumbai)
Chinese are biggest copy cats, how dare they act against Apple ?
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国人最会盲目模仿他人,他们怎么敢对苹果采取行动?

友荐云推荐
  1. 苹果现在是专利杀手,看到手机小说的应该知道,有一个模拟图书翻页的技术,也被苹果申请专利了,但是这技术已经出现好多年了,以前的苹果公司是一个非常不错的公司,创造了很多改变世界的东西,但是现在的苹果已经变成专利杀手,专利的出现其实是保护创造者的利益,鼓励大家创新,但是现在苹果的这种搞法已经限制了技术的发展,说实话,以前我很崇拜苹果,现在对苹果无爱了。

    • 听说最近苹果刚刚又为生产弧形屏幕申请了工艺专利,我擦嘞,之前Galaxy Nexus硕大一个弧形,又是穿越了抄苹果的是吧……苹果现在彻底猥琐了 :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

  2. 黑鬼阿三被洗脑,自以为自己是发达国家,还笑话中国呢,哈哈哈
    黑鬼有啥版权?有啥专利权?生产啥?
    黑鬼阿三尊重知识产权的话,这帮穷鬼早就没IT业没制药业了。
    啥也不是的弱智黑鬼,脸皮得厚到啥程度智商得低到啥程度,才能大言不惭笑话中国人?