加筋路堤
After six hours of smooth, comfortable journey and passing hundreds of tunnels and treacherous terrain we landed at Wuhan
经过六小时平稳舒适的旅行,穿过了几百座隧道,跨越了复杂地形后,我们最终来到了武汉。
It's not that Shanghai's Railway Station was given a shine or was spruced up for this dignitary's delight even Wuhan's platform was sparkling as can be seen here in the picture. Do we have any airports even which can compare with the size, grandeur, splendor and the upkeep of the stations of even unheard of cities of China. What we hear our ministers say? " We will make Delhi the best city in the world" Do they know what best
means?
并非是为了让显要人物高兴才把上海火车站打扮得如此漂亮,正如图中所示的,就连武汉火车站的站台也如此耀眼。就规模和保养而言,我们是否有哪个机场能与中国这个闻所未闻城市的火车站相比较。我们的部长们是怎么说的?“我们将把德里打造成世界上最棒的城市”。他们是否知道最棒意味着什么?
以下是读者和Navneet的交流:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/another-trip-to-wuhan.html
dear navneet ji,
can some of China be brought to India ?
-- pradeep arun
能否把中国的一些东西带回印度?
navneetkumarbakshi
Yes, when I come back to India, I will bring it along in my heart
可以的,回印度时,我会把它装进心里带回来的。
navneet..
our GOM would just make a pleasure trip and come back.. with the budget running out no money left to make the changes back home ;-(
我们的政客出国访问,把预算花光,回国后没资金可用,结果一切不变!
navneetkumarbakshi
yes what better can we expect from them
是的,还能对他们抱何指望呢。
Good job
Wish more picture
干得好,希望再来一些图片。
Impressive china!!....we need to learn a lot from them.
May be some day we will.
Madhvi
令人钦佩的中国!我们有很多需要向他们学!
也许有一天我们会向他们学的。
navneetkumarbakshi
I hope we do and fast. There's a lot to learn and they are centuries ahead of us, way way ahead of the world.
我希望我们快点向他们学,有很多需要学的,他们领先我们几个世纪,且遥遥领先世界。
The place is very clean. I feel every single individual is responsible for the surroundings to be clean. It is a mark of culture and cultured families that they teach their young not the litter the surroundings. In India people dirty the surroundings and grumble that nobody comes to clean it.Why litter in the first place?
太干净了啊!感觉每一个人都在负起保持星期围环境整洁的责任!文化和教养让后代懂得不能乱扔垃圾。反观印度,人们把公共场所搞得脏兮兮的,然后抱怨没人来打扫。既然要抱怨,为何你一开始要乱扔垃圾?
Enjoyed the virtual trip.
Looks like we have a lot to learn from the Chinese.
享受这一旅行。
看来我们有很多需要向中国人学的。
navneetkumarbakshi
Thanks for visiting Soumya and Yes we can learn a lot from the Chinese but first we have to have the desire to learn.
我们的确有很多需要向他们学的,但是我们首先得有学的欲望!
we indians are the dirtiest people in the world..... hats off to the chinese. Cheers
我们印度人是世界上最肮脏的人。向中国人致敬。
navneeth
Great pictures from China; specially the Ry Stations; they are just Wow!
你拍的中国图片非常棒,特别是火车站,只能用“哇”来形容了!
navneetkumarbakshi
Thanks for visiting this old blog Suresh Ji. I believe you picked up the link from another blog on Trivendrum Railway Station where I left it. I am spreading awareness among my slee fellow Indians. China's progress is beyond imagination.
Navneet
我是在向沉睡的印度同胞传播一些意识,让他们亲眼看看,中国的进步已经超乎想象了!
Dear Navneetbakshi sahab,
Impressive china to say the least..
Thanks for sharing.
Regards
unni
至少可以用令人敬佩来形容中国。
感谢分享。
navneetkumarbakshi
Thanks Unni,
It's an old blog. My blogs are being translated and posted in Chinese sites and many Chinese are commenting on these- that's how suddenly the blogs have become alive again. China indeed is very impressive.
Navneet
这是一篇老文了,我的博文经翻译被发到一些中国网站,许多中国人过来评论,所以这些博文突然浮起来了。话说回来,中国的确给人以深刻印象。
Navneetji, the Wuhan railway station also seems like an architectural beauty !
武汉火车站似乎也体现了一种建筑之美!
navneetkumarbakshi
Prasad Ji- The architectural marvels and sheer beauty of Shanghai had left me less but when I posted the blogs on Shanghai the people commented that Shanghai and Beig are showcases of China and then I got a chance to go to Wuhan and what I saw there left me awestruck and I wondered how little the world knows about the progress of China.
Navneet
中国的建筑奇迹和上海的纯美让我看后无语,当我发了几篇有关上海的博文后,大家说上海和北京是中国的样板城市,然后我有机会去了武汉,我的所见所闻令我惊奇不已。我纳闷,世界对中国进步的了解也太少了吧。
hehe, yes, now your chinese translated bolg is popular. A new angle of view of china.
你的博文被翻译成中文后非常受欢迎,给读者提供了观察中国的新角度。
avneetkumarbakshi
Thanks for your visit Foruever I write about my impressions of China. :)
Navneet
我只是把我对中国的印象写出来 :)
fengham
when i study abroad from china to sydney, i feel so bad like from a normal city to a countryside
去悉尼留学后让我抓狂,感觉从城市来到了乡村。
navneetkumarbakshi
I haven't seen Sydney but I can understand how you feel Fengham. My son is in Sydney and he too is not happy.
Navneet
我没去过悉尼,不过理解得来你的感受,我儿子也在悉尼,他也过得不高兴。