从这里了解印度人对中国的看法

讨论:中国文化对印度喀拉拉邦的影响

2012-09-23 21:51 31个评论 字号:

巴基斯坦军坛有一篇关于中国对喀拉拉邦建筑影响的贴子。很长一段时间里,喀拉拉邦与中东、非洲等地区有贸易往来。由于历史上的贸易往来,伊斯兰、基督教和犹太教在各自宗教历史上很早就进入喀拉拉邦。但喀拉拉邦还与中国人和其他东方人有贸易往来。如果看喀拉拉邦的建筑,看起来会与这些地区的建筑不一样。有印度网民表示,中国的航海家郑和把渔网带到了喀拉拉邦。有印度网民表示,中国文化对印度没有影响,而印度通过佛教和武术影响了中国。

版权所有:http://www.santaihu.com
原帖标题:Ancient Chinese influence in Kerala, India
原帖链接:http://www.defence.pk/forums/chinese-defence/208529-ancient-chinese-influence-kerala-india.html

中国文化对喀拉拉邦建筑的影响

喀拉拉邦建筑

Is this Chinese influence in Kerala’s architecture?

Kerala has historical been trading with Middle East, Africa, etc for a long period of time. For example Islam, Christianity, and Judaism came to Kerala very early in each religion’s history because of the historical trade.

But it also has been trading with the Chinese and other orientals. And if you see the architecture it doesn’t look like anything from the region.

Can you see Chinese influence?? Can you access this?

这些是中国文化对喀拉拉邦建筑的影响吗?

很长一段时间里,喀拉拉邦与中东、非洲等地区有贸易往来。由于历史上的贸易往来,伊斯兰、基督教和犹太教在各自宗教历史上很早就进入喀拉拉邦。

但喀拉拉邦还与中国人和其他东方人有贸易往来。如果看喀拉拉邦的建筑,看起来会与这些地区的建筑不一样。

你能看出中国的影响吗?

印度喀拉拉邦建筑

喀拉拉邦建筑

印度喀拉拉邦建筑

喀拉拉邦建筑

印度喀拉拉邦建筑

喀拉拉邦建筑

印度喀拉拉邦建筑

喀拉拉邦建筑

以下是印巴网民的评论:

no_name
I think it is influenced more by south asian architecture like those found in Thailand, Malay etc. Looks different from Chinese architecture too.

Btw I think you will never get bored looking at the colourful figures and decals of those south indian temples.

我认为更多地受到了东南亚建筑的影响,看起来像泰国、马来西亚等国的建筑,与中国建筑不同。

顺便说下,我认为看着南印度寺庙五彩斑斓的塑像和图案时,你不会感到厌烦。

sukhoi_30MKI(印度)
There is no Chinese influence in India, Only influence is Chinese noodles that to in recent times

印度没有受中国影响,唯一受影响的是最近时期出现的中国面条。

Marxist(印度)
influence of Chinese can be seen fishing net (cheena vala –means chinese fishing net) …Chinese sailor Zheng -He introduced it in kerala

渔网是受中国影响的产物(cheena vala 意思是中国渔网)…中国航海家郑和把它带到了喀拉拉邦。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

cirr
Good there is no Chinese influence in India,otherwise India would have done a South Korea or a Japan or a Singapore。

不错,印度没有受中国影响,否则印度可能会缔造韩国、日本或者新加坡那样的国家。

sukhoi_30MKI(印度)
Chinese are an isolated community and they opened up in 1970’s to the world, There may be some Chinese fishing nets or some chinese utensils in India. We interacted with Tibetan People which is a Buddhist kingdom and an autonomous region.

You are right in your post Chinese are influenced by Japanese, Koreans and even Singporeans.

India influenced China in a large way by spreading Buddhism and teaching Martial arts to Chinese

中国是一个闭塞国家,1970年代向世界开放。或许,印度会有一些中国渔网或者中国厨具。西藏是一个佛教王国,是一个自治区,我们与藏人有文化交流。

你说得没错,中国人受日本人、韩国人甚或新加坡人的影响。

印度通过传播佛教和教授中国人武术,很大程度地影响了中国。

vK_man(印度)
China has been mainly buddhist,taoist and confucianist along with animism. And chinese had their own art related to chi energy.Martial arts is a hybrid there in China

中国文化主要是佛教、道教、儒家学说,以及万物有灵论。中国有自己的气功。武术是中国的一个混合产物。

Water Car Engineer(印度)
Indian culture and civilization is way too strong for that. However Indian culture has penetrated China through Buddhism.

印度文化和文明要远远更强大。印度文化通过佛教渗入中国。

Chinese-Dragon
You know Buddha was born in Nepal, right?

你知道的,佛陀出生在尼泊尔,对吧?

Water Car Engineer(印度)
He’s born in today’s Nepal right at the border. But is it Nepali culture Buddhism spread? Nepali culture is basically in itself Indic, which has it’s base in the indo-gangetic plains. His kingdom is in both India and Nepal. The capital being in India.

And prince Siddhartha became the “Buddha” in eastern India.

他出生在今天的尼泊尔边界。但佛教传播的是尼泊尔文化吗?尼泊尔文化本身可以说是印度语系文化,根基在印度河-恒河平原。印度和尼泊尔都是他的王国,首都在印度。

悉达多王子在印度东部成为“佛陀”。

(三泰虎注:悉达多是佛教创始人释迦牟尼的本名)

Gigawatt(印度)
So, why did Xuanzang visit whole of India.

那为什么玄奘走遍了整个印度。

octopus(印度)
You know he got enlightenment in India , right ?

你知道的,他在印度得到启发,对吧?

Chinese-Dragon
So if an American comes to China and gets enlightenment, he suddenly becomes Chinese?

He was born in Nepal, so he was definitely not an Indian.

所以,如果一名美国人来到中国并得到启发,那么他就突然成为中国人了?

他出生在尼泊尔,所以肯定不是印度人。

octopus(印度)
No ….Where did you get that from ??

Looks like CCP led propaganda classes has surely affected his ability to comprehend

Siddharta was born in Nepal ……

Budha and Budhism was born in Bodh Gaya in India ……….

不…你从哪里得知的?

看起来共产党的宣传影响了你的理解能力。

悉达多(释迦摩尼)出生在尼泊尔…

菩萨和佛教诞生在印度菩提伽耶…

Gigawatt(印度)
India and Nepal have shared heritage of Buddhism.

印度和尼泊尔共享佛教遗产。

Ticker(巴基斯坦)
Buddhism is a separate religion.

Please don’t start relating everything with old India, which the current India is not.

佛教是一个独立的宗教。

请不要把一切与古印度联系起来,它与当今印度并不一样。

Gigawatt(印度)
Before commenting ,do you know about the life of lord Buddha and places he lived, his Sangh,places of Buddhist mahasangiti and his followers in his lifetime.

If you have identity crisis, doesn’t mean we too have.

在评论前,你知道佛祖生活的地方吗,知道佛教宣教的地方和他的信众吗

如果你有身份认同危机,并不意味着我们也有。

Chinese-Dragon
And now Buddhists make up less than 1% of India’s population.

如今佛教徒不到印度人口的1%。

t_for_talli(印度)
There is very thin line between Hinduism and Buddhism {at least my observation from Indian Buddhists}
Hindus believe Lord Buddha as one of the incarnation of Lord Vishnu and is respected like every other God

India from a Hindu majority became Buddhist then again reverted to Hinduism; and there was no blood shed during these transition in the name of religion unlike the Abrahamic counter parts

印度教和佛教之间的界限很小(至少从我对印度佛教徒的观察可以看出)。

印度教徒相信佛祖是毗湿奴神的其中一个化身,像其他神一样受尊敬。

印度从印度教徒占大多数变成佛教徒占大多数,随后又皈依印度教。与亚伯拉罕的宗教不一样,转化期间没有出现大规模流血。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Water Car Engineer(印度)
Buddhist ideas have heavily influenced India. Even jainism even though it was never in big numbers.

Put it like this, if European nations become Pagan in the next 500 years, Christian-abrahamic philosophies will still be there. It’s the same way with India and Buddhism.

佛教思想对印度影响重大。即使是信众一直不多的耆那教也对印度有影响。

这样说吧:如果欧洲国家未来500年信仰异教,那么基督教-亚伯拉罕哲学仍然会存在。印度和佛教也是同样的道理。

Gigawatt(印度)
Buddha’s teachings are everywhere in our lives even we don’t follow Buddhism.

虽然我们并不信仰佛教,但佛陀的教诲存在我们生活的方方面面。

Chinese influence extends heavily into countries inhabited by yellow peoples. If you see a yellow, he or she is likely practicing Chinese or quasi-Chinese culture.

I don’t think they have much impact on peoples of other color.

中国文化主要影响黄种人居住的国家。如果你看到一个黄种人,他或者她践行的可能是中国文化或者类中国文化。

我认为他们对其他人种没有多大影响。

third eye(印度)
Yellow is a very derogatory word to refer to Chinese with.

用“Yellow”来指代中国人颇具贬损意味。

Ticker(巴基斯坦)
Two of Buddhism’s greatest teaching places are in Pakistan, Taxila near Islamabad and Sharda in Neelum Valley.

Nepal was never part of India.

It is indeed surprising that Indians convert every thing into Indic first and then they start owning it.

What they don’t even now realize is that the old India, name of which they retained, is not the present India.

Yes, the current India is overwhelmingly Hindu dominated, it does not give them the right to start calling everything indic – which it was never and is still not.

佛教的最重要两个传教地在巴基斯坦:伊斯兰堡附近的塔克西拉和尼勒姆山谷的夏达。

尼泊尔从来不是印度的一部分。

印度人首先把一切说成是印度语系文化,然后就开始占为己有,确实令人吃惊。

他们如今还没有意识到的是:古印度并非现在的印度。

是的,当今印度是印度教徒占多数,但并非就意味着他们有权利说一切都是印度的——以前不是,现在仍然不是。

SpArK(印度)
Kerala had relations with China Travellers regularly visited the coast which included notable ones like Ma Huan and Zheng He.

There are many artifacts in musuems and chinese architecture buildings throughout the kerala

喀拉拉邦和中国的关系在于:中国旅行家常常访问喀拉拉邦海岸,包括著名的航海家马欢和郑和。

喀拉拉邦各地的博物馆和中国建筑里有许多文物。

Ticker(巴基斯坦)
Many Muslims believe that Buddha was a Prophet of God.

Like I said, there are many historical sites in India, yet no civilization emanated from current India.

And current India is not the old India. Period.

许多穆斯林相信佛陀是上帝的一个先知。

正如我所说的,印度有许多历史遗迹,但没有哪个文明发源于当今印度。

当今印度并非古印度。就这样。

SpArK(印度)
Whatever…

all old countries are not current countries… They all changed..

It was kingdom back then.. now its a republiC.

I cant post basiC kindergarden stuff and expect you to learn that all too fast…stay here… learn new things.. GooD Luck.

任何一个古老国家都与当今国家不一样…都改变了…

以前是王国,现在是共和国。

我不能发一些幼儿园的基础知识并期望你很快学会…就在这里学些新东西吧…好运。

Ticker(巴基斯坦)
Old India was a different empire.

The current India is nothing even comparable to what old India was.

The sooner you people realize this fact, it will be easier for the whole of South Asia.

Stop living in the indic age of delusion please.

古印度是一个不同的帝国。

当今印度与古印度甚至没有可比性。

你们越快认识到这个事实,整个南亚就越容易相处。

请别再生活在印度时代的幻想中。

BlueDot_in_Space(印度)
Stop running away from your past and embrace it, the sooner you people do that, it will be easier for the whole of South Asia.

请不要逃避过去,你们越早这样做,整个南亚就越容易相处。

Ticker(巴基斯坦)
Sir,

It is not me who is running away from my history. It is you who is misrepresenting yours.

I am the scion of Indus Valley Civilization. I am also the holder of the cradle of Indus Valley Civilization. I am also Muslim, therefore I also represent Muslim civilization.

先生:

不是我逃避历史,而是你错误代表历史。

我是印度河流域文明的子孙,也是印度河流域文明摇篮的持有者。我也是穆斯林,因此也代表穆斯林文化。

Voldemort(印度)
Okay current india is very much different from ancient india same like rest of the regions in the world but does that mean we shouldn’t take pride in our rich history which dates back thousands of years taking pride in ancient pagan history and culture might be haram for some hardcore islamists but not for us

好吧,就像世界其他地方一样,当今印度与古印度有很大不同,但并不意味着我们不应该为我们可以追溯数千年的丰富历史而自豪,并不意味着我们不应该为异教徒的古老历史而自豪。对一些死硬伊斯兰教主义者可能是非法的,但我们不会。

西游记路线图

西游记路线图

唐僧取经路线图

中国版本的西游记路线图



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量