从这里了解印度人对中国的看法

印度一男子为支付酒钱700元卖掉妻子

2012-10-17 22:55 30个评论 字号:

据《印度时报》16日报道,印度一名男子被控将自己的妻子以6000卢比的价格卖给一名中间商,此事在他们的儿子向警方报案后才浮出水面。42岁的拉金德尔是个赌徒,因为发现自己没有钱买酒喝,便于中间商达成协议,于10月13日将自己36岁的妻子卖给了这名中间商。13日早晨,他强制带自己的妻子到公共车站,要她在车站等中间商。她的妻子回忆说,自己在听到丈夫将自己以6000卢比的价格卖出时十分震惊,丈夫还为自己买了一张车票,然后便离开了。

原文标题:Alcoholic sells wife for Rs 6,000
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Alcoholic-sells-wife-for-Rs-6000/articleshow/16829256.cms

印度“卖妻交易”时有发生

印度一男子为支付酒钱700元卖掉妻子

CHANDURTHI, KARIMNAGAR: A Gulf returnee allegedly sold his wife for Rs 6,000 to a broker in Korutla mandal of Karimnagar district. The incident came to light here on Monday after police booked a case against the accused following a complaint from the victim’s son.

The accused, Medula Rajender, 42, of Malyala village in Chandurthi mandal sold his wife Medula Ammayi, 36, to the broker on October 13 to meet his liquor expenses. Daily wager Rajender found it hard to buy liquor and struck a deal with the broker to sell his wife.

一名从海湾回归人员被控将自己的妻子以6000卢比的价格卖给一名中间商,此事在他们的儿子向警方报案后才浮出水面。

42岁的拉金德尔(Medula Rajender)是个赌徒,因为发现自己没有钱买酒喝,便于中间商达成协议,于10月13日将自己36岁的妻子Medula Ammayi卖给了这名中间商。

On Saturday morning, he forcibly took her to Chandurthi where he left her at the bus station and told her to wait for the broker. “I was shocked when he told me that he had sold me for Rs 6,000 to the broker in Kortula. He even bought a bus ticket to Korutla for me and left the place,” recalled a crying Ammayi.

She travelled for some distance and got down at Rudrangi village. Later, she went to a relative’s house at Rajalingampally village in Mudipally mandal to narrate the incident. “I had married Rajender 20 years ago but could not imagine in my wildest dreams that he would resort to such a heinous act,” she said.

13日早晨,他强制带自己的妻子到公共车站,要她在车站等中间商。她的妻子回忆说,自己在听到丈夫将自己以6000卢比的价格卖出时十分震惊,丈夫还为自己买了一张车票,然后便离开了。

她走了一段距离,来到了Rudrangi村,后来又到了Rajalingampally村的亲戚家,将此事告诉了亲戚。她说,自己嫁给丈夫20年,从没想象过他会做出这样可耻的行为。

Based on a complaint from the couple’s eldest son Anoop, 18, on Monday, police registered a case under section 498 of the IPC. Sub-inspector Rafeeq Khan told TOI that Rajender used to threaten and harass Ammayi for money. “We are counselling the couple. The accused would be produced before the family court soon,” the SI said. The couple have two other sons – Karthik, 15 and Abhishek, 12.

该对夫妻18岁的大儿子 Anoop 15日向警方投诉此事,警方进行了立案。副督察Rafeeq Khan在接受《印度时报》的采访时称,拉金德尔过去也曾因为钱威胁和侵害自己的妻子。“我们正在对该对夫妻进行询问。”这对夫妇还有两个儿子,分别是15岁的Karthik和12岁的Abhishek。

以下是印度网友的评论:

RAJESH BAHL (Gurgaon)
An Alcoholic can go to any extent for meeting the expenses of alcohol. Many people still says they have no problem with Alcohol..

为了支付酒钱,酒鬼什么事情都做得出来。许多人仍然说喝酒不会惹出麻烦…

Raghu (Hyderabad)
Why make so fuss. If the husband thought it was wise to sell his wife then he has done it. We should mind our own business.
Agree (4)Disagree (30)Recommend (3)

为什么要大惊小怪。丈夫卖掉了妻子,或许认为这是明智之举。我们还是管好自己的事情。

PRM (Bangalore) replies to Raghu
Your wife should sell you immediately to a gay gang for Rs 10.Thats all you are worth!

你的妻子应该立即把你以10卢比价格卖给同性恋邦派。你就值这么多!

Sagar (Delhi) replies to Raghu
But the ‘b…d’ not only sold her but kept the dowry money also!

丈夫不仅把她卖了,还扣了嫁妆钱!

desi (Mumbai) replies to Raghu
what if your wife thinks you are of no use and sell to you in ‘red light area’… Grow up man..marriage is not the act to get a partner, use him/her and then sell in the market..

要是你妻子认为你没用了并把你卖到“红灯区”会怎么样…成熟点…婚姻并不是找一个伙伴,用后就带到市场上去卖。

CDRNET1965 (Chennai)
When people become addicted to alcohol they lose all common sense and indulge in such terrible acts.
Agree (10)Disagree (2)Recommend (2)

人嗜酒成性后会失去常识,并做出疯狂之举。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Islam Forbids Alchohol (india)
Question: Why is the consumption of alcohol prohibited in Islam? Answer: Alcohol has been the scourge of human society since time immemorial. It continues to cost countless human lives, and causes terrible misery to millions throughout the world. Alcohol is the root cause of several problems facing society. The statistics of soaring crime rates, increasing instances of mental illnesses and millions of broken homes throughout the world bear mute testimony to the destructive power of alcohol.
Agree (28)Disagree (9)Recommend (11)

问题:为什么ysl禁止饮酒?

答案:自古以来,酒给人类社会带来了灾祸,吞噬了无数生命,给数以百万计的人带来了痛苦。酒是社会面临的几个问题的根源。全世界飞涨的犯罪率、愈来愈多的精神病患者和数百万支离破碎的家庭无声的见证了酒的破坏力。

idolworshipper1 (India) replies to Islam Forbids Alchohol
Actions speak louder than words.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (3)

行动胜于空谈。

re-idolworshipper (india) replies to JCMI
Exactly, Muslims form the largest non – alchoholic community in the world. If you do not beleive, check in google.
Agree (5)Disagree (5)Recommend (1)

确实如此,msl形成了世界上最庞大的禁酒群体。如果不相信,可以谷歌搜索确认下。

george (banglore) replies to re-idolworshipper
And also muslims is the largest & only terrorist community in the world.
Agree (5)Disagree (7)Recommend (2)

msl也成为了世界上恐怖分子最多的群体。

idolworshipper1 replies to re-idolworshipper
My dear brother, killing of cow is prohibited in Hinduism and you will not find a single Hindu doing it. Tobacco is prohibited in Sikhism and you will not find a single Sikh smoking.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (1)

亲爱的兄弟,杀牛在印度教是被禁止的,你找不到一名印度教徒杀牛。抽烟在锡克教是被禁止的,你找不到一名锡克教徒吸烟。

Ali (Mangalore)
I personally know many hindus who eat cow. In kerala all Hindus,except Brahmins,eat cow.FYI Ajay Devagan is sikh, chain smoker.
Agree (4)Disagree (4)Recommend (4)

就自己而言,我认识的许多印度教徒有吃牛肉。在喀拉拉邦,除了婆罗门之外,其他印度教徒都吃牛肉。供你参考,Ajay Devagan 是锡克教徒,不过烟瘾可大呢。

idolworshipper1 replies to Ali
Don’t take it as an offence. Moreover, any person who eats Cow is not a Hindu and anyone who takes tobacco is not a Sikh, this is the level of prohibition. This is what prohibition means. I am a Hindu and have traveled nearly a lot of north India and I have not found a single Hindu who eats cow meat and a Sikh who smokes.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

别把它看做犯罪行为。此外,只要吃牛肉就不是印度教徒,只要抽烟就不是锡克教徒。这些是明令禁止的。我是一名印度教徒,几乎走遍了印度北部,没有发现一名印度教徒吃牛肉,也没有发现一名锡克教徒抽烟。

Paul (kolkata)
Nothing wrong.. UPA selling our country .. this guy sold his wife..
Agree (8)Disagree (11)Recommend (2)Offensive

没什么好担心的…UPA政府卖国…这个家伙卖妻

India)
This alcoholic should be sold for 6 rupees to work in a coal mine.

应该以6卢比的价格把这个酒鬼卖到煤矿去挖煤。

iyerabhiyanka (mumbai)
why didn’t he move to sell himself?? the thing is that he wouldn’t have got even a single penny!!!
Agree (8)Disagree (0)Recommend (2)

为什么他不把自己卖了?原因是他一分钱都卖不到!

Another Indian (Gurgaon, Haryana)
wow that’s clever , i thinks some times its good to drink 🙂 … got rid of wife 🙂 ————-
Agree (4)Disagree (13)Recommend (0)

wow,聪明,我认为有时候喝酒还是好的 🙂 …可以摆脱妻子 🙂 …

sabita acharya (Cuttack)
Give him 1000 bottles to drink and die…and we will see his capacity…. Women are meant for respect and manage the family.. You have got three sons from her and you want to sell him…..
Agree (8)Disagree (0)Recommend (2)

给他1000瓶酒,让他喝到死…看看他有什么能耐…女人是拿来尊敬的,是为你管家的…她为你生了三个儿子,你却要卖了她…

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Asha (Delhi)
Sell! What do you mean by sell! Is she an item? Are women products? Pathetic! How can anybody SELL a women! My god! Im not able to digest this news..
Agree (12)Disagree (0)Recommend (5)

你把她卖了,这是什么意思?女人是商品吗?可悲!怎么会有人卖老婆!天啊!这个新闻让人无法接受…

bose (delhi)
and we are dreaming that India will become a superpower in future???????
Agree (6)Disagree (0)Recommend (4)

我们还梦想印度未来成为超级大国???

pcs18 (India)
if someone uses kitchen knife to kill someone, is it fault of knife???
Agree (15)Disagree (1)Recommend (4)

如果有人用菜刀杀人,那么是菜刀的错吗?

Jaleel Tariq (Riyadh)
Alcohol is the mother of all evils (Qura’n), should be banned. A lot of families are disturbed due to alcohol, most of the family crimes are happening after consuming alcohol or for alcohol
Agree (29)Disagree (6)Recommend (11)

酒是万恶之母,应该被禁止。许多家庭受其干扰。大多数家庭犯罪是在酒后发生的。

Atheist (Lucknow) replies to Jaleel Tariq
A lot of families are also disturbed by this Quran followers. Should we ban the Quran as well?
Agree (1)Disagree (3)Recommend (1)

许多家庭也受古兰经信众的干扰。我们是否也该禁止古兰经?

papu pager (uu)
Hmm should be ok to sell old one and buy a new model 😉
Agree (1)Disagree (7)Recommend (1)

Hmm…卖掉旧的,买个新的,不错 😉

Sanjay Sharma (New Delhi)
Completely Inhumane and a Shameful act . . . Where is Our (Hindu ) Culture heading To ????? The most heinous act on account of liquor . . . . He forgot 20 YEARS OF MARRIED LIFE . SHEER SHAMEFUL
Agree (8)Disagree (1)Recommend (1)

毫无人道,可耻之举…我们印度文化路在何方?酒导致了这个令人发指的行为…他忘记了20年的婚姻生活。可耻之极。

Ram Pangeni (Bangalore, India)
Such guys should be hanged till death

这样的人应该被吊死。

jitendra (mumbai)
such type of person should be killed on the spot in public , so other get the lesson
Agree (4)Disagree (2)Recommend (2)

这样的人应该在公共场合当场被杀掉,以让他人吸取教训。

Smriti Saxena (Bangalore)
Alcohol should be strictly banned, she was lucky that she escaped…but all others are not.
Agree (11)Disagree (4)Recommend (3)

应该严格禁酒。她幸运地逃脱了…但是那些没有逃脱的人呢。

Saahil s (Mumbai)
The women have 3 Sons they should take care of her..she better break off with this drunkard….else he will try to do something else to defame her…
Agree (10)Disagree (0)Recommend (1)

这个女人有3个儿子,他们应该照顾她…她最好与这个酒鬼一刀两断…否则他会用其他法子来诽谤她…

Prasanth Kumar V (Hyd)
He should have cell his own body parts then he will get more money to drink… idiot.

他应该去卖自己的身体器官,这样可以得到更多酒钱…傻瓜。

友荐云推荐
  1. 留言是种美德,写点什么… :grin:我建议国家持印度的外债越多越好,这样就能从印度获得大量的劳动力,700块一个!不要白不要。

    • 你以为菲佣很便宜吗?好象都有三四千月薪港币,比我们内地的保姆高得多,何况阿三那些黑鬼。而且很多是大学生呢。