从这里了解印度人对中国的看法

温州商人收购美国大西洋银行?子虚乌有!

2012-06-19 16:55 19个评论 字号:

《印度时报》6月19日报道,中国充斥着假iPhone、盗版的DVD和冒牌的路易威登包,如今从事制笔和米业经营的温州民营企业家林春平将造假水平带到了一个全新的水平。这名此前鲜为人知的温州商人称自己收购了美国特拉华州的“大西洋银行”,并且因此而声名鹊起,当上了温州市政协委员,他的商业经历被媒体称为“传奇”,着实在网上火了一把。然而,特拉华州根本不存在“大西洋银行”,纯属子虚乌有,是一场骗局!

原文标题:Latest in China: A fake American bank
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Latest-in-China-A-fake-American-bank/articleshow/14255460.cms

温州商人收购美国大西洋银行(Delaware-based Atlantic Bank)

BEIJING: In a China awash with fake iPhones, pirated DVDs and knockoff Louis Vuitton bags, rice trader Lin Chunping took fakery to a whole new level: He invented a United States bank and claimed he bought it.

The little-known businessman shot to fame in January when state media reported that he had taken over Delaware-based Atlantic Bank. The unprecedented acquisition brought him praise: His hometown, the eastern city of Wenzhou, gave him a prestigious political appointment and state media called his business experience “legendary”.

北京:中国充斥着假iPhone、盗版的DVD和冒牌的路易威登包。如今大米贸易商人林春平将造假水平带到了一个全新的水平:他“发明”了一家美国银行并声称收购了这家银行。

当国家媒体1月份报道他接管了特拉华州的“大西洋银行”时,这名鲜为人知的商人顿时声名鹊起。这个前所未有的收购给他带来了赞扬:他的家乡温州授予他市政协委员职位,国家媒体称他的商业经历是“传奇”。

Not only did he not buy Atlantic Bank in Delaware for $60 million as he claimed, but there is no Atlantic Bank in that state. He’s under arrest for an unrelated fraud and has been forced to give up his municipal-level appointment to the Chinese People’s Political Consultative Conference, the government’s top advisory body. Lin could not be reached for comment.

Lin had said that it took him two years to negotiate the purchase, and that the bank had declared bankruptcy in 2008 due to the financial crisis. To add more flair to the story, he had said that the bank had been running for 85 years by Jews, who are seen by many Chinese as having superior business skills.

他不仅没有花6000万美元收购特拉华州的“大西洋银行”,而且那个州根本就没有大西洋银行。他因欺诈而被捕,并且被迫放弃市政协委员职位。记者无法联系上林发表评论。

林称自己花了两年的时间完成收购谈判,金融危机导致这家银行2008年宣布破产。为了让这个故事更逼真,他还说犹太人运作这家银行85年了。许多中国人认为犹太人拥有超强的商业技能。

以下是印度网民的评论:

ChinaFTW (Shanghai)
Sadly the Chinese are learning to copy te wrong stuff from the US. Wall street style frauds are poison. Hopefully this guy will be heavily punished.
Agree (3)Disagree (9)Recommend (0)

遗憾的是中国人学习美国错误的东西。华尔街式的诈骗是毒药。希望这个家伙会被重罚。

Ramalingam Raghupati (hyderabad) replies to
yeah, really it’s a bad thing. How come this man dare to fool everyone to such extent? Is this just a part of bigger communist ploy? It just seems like communist China has become synonymous to the LAND OF FAKERS.

耶,实在是坏事一桩。这个人怎么敢如此欺骗大家?它是否是更大的共产阴谋的一部分?似乎共产中国变成了“造假者乐园”的同义词。

Sam (US) 5 hrs ago
Is there any Pakistani Bank (Bank of Zardari) in China?
Agree (9)Disagree (0)Recommend (4)

中国有巴基斯坦银行(扎尔达里银行)吗?

jaisimhaag (Bangalore)
I don’t know if this guy is super smart or the people who listened to him are such duds. It is really something to pull off such an act.
Agree (14)Disagree (0)Recommend (4)

我不知道是这个家伙超级聪明还是听的人太傻了。能够实现如此诈骗真是了不起。

HS (Mumbai) 3 hrs ago
Coming Next….. Chinese Moon
Agree (9)Disagree (0)Recommend (8)

下一个造假的是…中国人的月球

e (pune) replies to HS 2 hrs ago
haha, these chinese can fake anything man…they have knack for riping everything imaginable..
Agree (5)Disagree (0)Recommend (4)

哈哈,这些中国人什么都能造假…他们拥有抄袭任何你想得到的东西的本领…

hashim (Sultante of Oman)
want to purchase a land on moon? china can do that, take advantage.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

想在月球上买一块地吗?中国可以办到,有机可趁拉

kumar (Delhi) 2 hrs ago
China has made fake things and is making,will make. Still why world need china more than others?? in india more things from china we know thats all but why people still silence?????????????
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国过去、现在和未来都造假。相比其他国家,为什么世界仍然更需要中国?我们都知道印度卖的产品更多是来自中国。为什么人们仍然保持沉默呢?

Vivek (Pune)
China and fake are synonymous
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

中国和造假是同义词

huh (India) 2 hrs ago
Thank God the Chinese govt took immediate action against this corruption and sham. In India this man would have bribed the anti-corruption officials. Corrupt people exist everywhere means problems are same everywhere but what differentiates different countries is what remedial actions are taken.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (4)

幸亏中国政府立即对这个骗子采取了行动。这个人要是在印度可能会贿赂反腐官员。到处都有腐败分子,意味着到处都有相同的问题。不同之处是各国采取的矫正措施不同。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Gurumurthy Dandapani (Chennai)
Chinese will do anything and try to get away with it….
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

中国人什么都做得出来,并且试图逃之夭夭…

Purushotham (Bangalore)
These short dick chineese can fake anything. They are born faking culprits, anything you export them, they will fake. These are bad marks for international business.

这些短鸡巴中国人什么都能造假。他们是天生的诈骗罪犯。不管你向他们出口什么东西,他们都能仿造。这些人是国际贸易的污点。

my lord (india)
Fake Bank !!!! … Its Chinese Product man !!

假银行!…这是中国货!

Burnoutcandle Smoke (bangalore)
made in china .. so , all are fake , what is new in this news
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

中国产…所以一切都是假的。这个新闻有什么新意吗。

Momin (India)
wouldnt be suprised to see someone like Obama with chinese eyes in china
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

要是在中国看到某位长得像奥巴马和眼睛是中国人眼睛的人,我不会感到吃惊。

The Philosopher (india) 1 hr ago
Is China real ? Or is it Fake too?
Agree (10)Disagree (0)Recommend (2)

中国是真的吗?或者说中国也是假的?

tigersom (West Bengal)
China Executes justice for the victims and punishment for the wrongdoers. Even the US help Rajat Gupta for Insider trading. India, you’ll be welcomed if you’ve have a criminal or corrupt background. India is a country which is rotting in it’s own filth.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

中国为受害者执行正义,对违法犯罪者做出惩罚。连美国都帮助拉贾特·古普塔做内幕交易。在印度,如果你有犯罪或者腐败背景,那么你会受到欢迎。印度是一个腐败透顶的国家。

RK (India)
tomorrow some chinee say he brought INDIA and their govt will make him president without second thought.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

明天要是某位中国人说他买下了印度,那么他们的政府会毫不犹疑的让他当总统。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Indian4ever (Ahmedabad) 6 mins ago
When it comes to fake ,deception and lies America is the biggest master.They over valued dollars 15 times its actual value, they have taken away all the life savings of people making them beg in streets, US is the only country in the world with maximum banks filed for bankruptcy, US is the only country where corrupt bankers go away with bonuses taken from public bank accounts ruining people life.

说到造假、欺骗和谎言,美国是最大的“专家”。他们高估美元15倍,夺走了人们一辈子的储蓄,导致人们在街上乞讨。美国是最多银行申请破产的国家。美国是唯一腐败银行家可以带着奖金逃之夭夭的国家。这些奖金来自人们的公共银行账户,人们的生活因此遭到破坏。

Balasubramanyam K S (Pune) 2 hrs ago
Lets not forget the fakes, frauds and corruption in India. Atleast, we can appreciate the spead of action in China — be it this case or the published abortion case. China’s legal system may not be great but the administration works and executes action on corrupt people. This is in contrast to the shameful Telgi, Mehta or Sukram or Satyam frauds. Our judiciary and Political system are shameful and breeds corruption. Both are extremely slow and scratching each others back with misued immunity and privileges. Naturally, constitution will not be amended for waving these immunities to both the undeserving. Democracy is meaningless form of government in India. US democracy works with a great judiciary as we have seen the recent celebrated judgement in USA Lets be proud that wrongs are punished to avoid perpetuity for wrong acts.
Agree (9)Disagree (2)Recommend (1)

让我们不要忘了印度的造假、欺诈和腐败。不管是这个案子还是(7个月孕妇)流产案,我们至少可以欣赏中国采取行动的速度。中国的法律系统可能不是伟大的,但是当局会对腐败分子采取行动。这与我们可耻的特尔吉、梅塔、苏克拉姆或者萨特亚姆骗子形成反差。我们的司法和政治制度滋生腐败,是可耻的。两个机构都办事极其缓慢,滥用豁免权和特权,为了共同利益互相利用。当然,宪法不会被修正以废除这些不该有的豁免权。民主是印度政府的无意义形式。正如我们最近看到的美国著名的判决,美国的民主与伟大的司法是协同运作的。让我们为恶行被惩罚而感到骄傲吧…

Dharmendra Gupta (Mumbai)
Is there anything in china which is genuine? Everything is fake
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

中国有什么东西是真的吗?一切都是假的。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量