从这里了解印度人对中国的看法

印度网友热议:中国少年卖肾买iPhone和iPad

2012-04-09 11:21 27个评论 字号:

印度时报2012年4月6日报道,中国一名17岁少年王某为了买iPhone和iPad,在没有得到父母同意的情况下卖肾。这名少年高中生因此获得2.2万元。然而,如今患肾功能衰竭,身体状况恶化。相关受到非法买卖器官和故意伤害罪指控的人员已经被逮捕。印度人如何看中国少年卖肾买iPhone和iPad?许多印度网友为中国少年感到惋惜,并将其归咎于过于功利化的社会。

原文标题:Boy in China sells kidney to buy iPhone, iPad: Report
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Boy-in-China-sells-kidney-to-buy-iPhone-iPad-Report/articleshow/12559852.cms

印度人眼中的中国和印度:中国少年卖肾买iPhone和iPad

肾和“苹果”哪个重要?(三泰虎配图)

BEIJING: A teenage high-school student in China sold his kidney for an illicit transplant operation and used the proceeds to buy an Apple iPhone and iPad, state press said on Friday.

The 17-year-old boy, who was paid 22,000 yuan ($3,500), was recruited from an online chatroom and is now suffering from kidney failure and in deteriorating health, the Xinhua news agency said.

A surgeon and four others have been arrested and are facing charges of illegal organ trading and intentional injury.

The kidney donor, only identified by his surname Wang, agreed to the April 2011 operation in the central province of Hunan without his parents consent, the report said.

北京:国家媒体星期五称,在一起非法移植手术中,中国一名少年高中生卖肾,用获得的收入购买苹果iPhone和iPad。

新华社称,这名17岁的男孩得到2.2万元(3500美元),他是在在线聊天室被招募的,如今患肾功能衰竭,身体状况恶化。

一名外科医生和其他四人被拘捕,面临非法买卖人体器官和故意伤害罪指控。

报告称,肾的提供者仅确认是姓王。在没有得到父母允许的情况下,他同意2011年4月在中部的湖南省实施手术。

One of those detained was a hard-up gambler identified as He Wei, who acted as a middle-man between a hospital worker and the teenager. He was paid 220,000 yuan.

Health ministry statistics show that about 1.5 million people in China need transplants, but only around 10,000 transplants are performed annually.

The huge gap has led to a thriving illegal market for organs.

Executed prisoners remain the main source of organs used in transplant operations due to the lack of voluntary donations, Vice Health Minister Huang Jiefu was quoted by state media as saying last month.

International human rights groups have long accused China of harvesting organs from executed prisoners for transplant without the consent of the prisoner or their family — charges the government has denied.

其中一个被拘捕者叫做何伟,他穷困潦倒,在医院员工和少年中充当中间人。因此获得22万元。

卫生部的统计显示中国大约有150万人需要移植手术,但每年只实施了大约1万例移植手术。

巨大的差距导致非法器官移植市场的繁荣。

国家媒体援引卫生部副部长上个月说的话称,由于自愿捐献者的缺乏,死刑犯仍然是移植手术所需器官的主要来源。

国际认全组织长期以来指责中国在没有得到犯人或者他们家人同意的情况下,利用死刑犯的器官实施移植手术——政府否认了这个指控。

以下是印度网民的评论:

shah (delhi)
06 Apr, 2012 07:00 PM
what a bullshit..this news was out a year ago and TOI is just publishing nonsense and nothing notworthy //
Agree (74)Disagree (2)Recommend (28)

胡说…这是大约一年前的新闻。印度时报只会发表废话,没有什么是值得注意的。

Dinesh Patel (USA)
06 Apr, 2012 07:03 PM
Can’t Blame the Boy, but could Blame the System. India and China is the Most Corrupt Countries where Looter Politicians has made life a HE’LL for Aam-Aadmi and sells BLOOD and BODY PARTS for necessity !!!
Agree (66)Disagree (4)Recommend (24)

不能责备这名男孩,应该归咎于体制。印度和瓷器国是最腐败的国家。抢劫犯似的政客让老百姓的生活如地狱。人们为了必需品只好卖血和卖身体器官!

Dips (mumbai) replies to Dinesh Patel
06 Apr, 2012 08:56 PM
Blame the society, which is fast turning so materilistic!! this is a reciepe of social unrest, which may follow very soon!!
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

应该归咎于社会。社会正快速变得功利化!这是社会动乱的原因。它可能很快就到来!

Truthseeker (Heaven) replies to Dinesh Patel
06 Apr, 2012 07:11 PM
This indicates so called modernization, loosing family value and reduce control of parents and society….. Corrupt are also part of society.. why for every thing we now getting habit to blame corruption.. this is wrong, this is a responsibility of society and society, parents got fail in this case
Agree (20)Disagree (8)Recommend (8)

这显示了所谓的现代化,显示了家庭价值的失去,显示了父母和社会的控制的减弱…腐败也是社会的一部分…为什么我们习惯于每件事都归咎于腐败…那是错的。这是社会的责任。社会和父母在这个案例中是失败的。

Siva (ban)
06 Apr, 2012 07:21 PM
Success at the cost of well being is a disaster.———-This is what is happening in the present day world. Everybody wants success even if it is at the cost of selling your mother or motherland. What for? You will end up having children born just to spend the money you have accumulated.Being a drug addict. This success is a disaster.
Agree (20)Disagree (0)Recommend (14)

以健康为代价的成功是不幸的。这是当今世界正在发生的事情。每个人都想成功,即使是以出卖母亲或者祖国为代价也是如此。为何目的呢?你将落得这样的下场,即你生的孩子只会花你攒积起来的钱,你将成为吸毒成瘾者。这种成功是不幸的。

Fact (Earth)
06 Apr, 2012 07:27 PM
Chinese don’t have brain.
Agree (36)Disagree (28)Recommend (16)

中国人没有头脑。

Ironicall (India) replies to Fact
06 Apr, 2012 10:45 PM
..and you make that comment probably from a system or laptop that in all probability has been manufactured in China. Thats Irony!
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

你很可能是通过中国产的电脑或者笔记本来发表评论的。真是讽刺!

sagar (india) replies to Fact
06 Apr, 2012 08:11 PM
half of electronic gadgets in our country are from china .. and your saying they dont have brain …
Agree (24)Disagree (8)Recommend (4)

我们国家一半的数码产品来自中国…你却说他们没有大脑…

akshay (blore)
06 Apr, 2012 07:34 PM
Steve Jobs would have called him i-boy ……!!
Agree (46)Disagree (4)Recommend (20)

史蒂夫·乔布斯可能会称他为iBoy…!

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Body Parts (India)
06 Apr, 2012 07:34 PM
He is soon going to run out of body parts, as Apple releases a new version of iPhone and iPad every year.
Agree (30)Disagree (0)Recommend (12)

苹果每年都会发布新款iPhone和iPad,所以他很快会用光身体器官。

Karan Sohi (Manassas, Virginia) replies to Body Parts
06 Apr, 2012 07:59 PM
The leading media outlet of India, and they come up with this. This news is old, and has been reported by many other news agencies. Shame on you TOI
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

印度主流媒体发表这样的新闻。这个新闻已经过时了,已经被许多新闻机构报道过了。你太无耻了,印度时报。

Dips (mumbai) replies to Karan Sohi
06 Apr, 2012 08:59 PM
story may be old, but the point it raise is relevant isnt it.. btw I read it for first time here so ok to know what happened!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

新闻可能是过时的,但提出的观点相对不会过时…顺便说下,我第一次在这里看到这个新闻,所以知道发生什么还是不错的!

preeti (bhubhneswar)
06 Apr, 2012 07:46 PM
Can’t Blame the Boy, but could Blame the System.
Agree (6)Disagree (2)Recommend (0)

不能责怪这名男孩,应该归咎于体制。

N.shekar (Bangalore) replies to preeti
06 Apr, 2012 08:29 PM
What is so great about the boy from China selling his kidney’s for buying I phone. We Indians are far more superior. We sell kidneys for food, clothing and shelter.
Agree (12)Disagree (6)Recommend (2)

中国男孩为了买iPhone而卖肾,这有什么大不了的!我们印度人更绝,为了食物、衣服和栖居之所而卖肾。

Gangadhar (Trinidad)
06 Apr, 2012 07:51 PM
Why he went in to renal failure ? Are you sure he was not robbed of second kidney as well ? Sorry for the family.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

为什么他会肾衰竭?你确定他的另外一个肾没有被盗?为这个家庭感到可惜。

mala (USA) replies to Gangadhar
06 Apr, 2012 08:23 PM
FYI…if both kidneys are gone, you will drop dead immediately..
Agree (2)Disagree (4)Recommend (2)

供你参考…如果两个肾都失去,那么你将立刻死去…

ram (chennai)
06 Apr, 2012 07:52 PM
whatever it may be , The Apple(American) making profit…
Agree (6)Disagree (2)Recommend (0)

不管怎么说,(美国)苹果公司获利了…

RAJ (USA)
06 Apr, 2012 07:56 PM
God is a bad architect of human body. God should have provided 50 kidneys in body so that craving mind can barter kidney for many pleasurable items and be happy temporarily. Such craving mind do not understand that what we feel essential become unessential after some time and craving mind never get satisfied.
Agree (16)Disagree (0)Recommend (4)

上帝并不是创造人类的优秀设计师。上帝应该赋予人类50个肾,让那些疯狂的人用肾交换许多能带来快乐的物品,并且暂时得到快乐。如此疯狂的人并不理解在一段时间后,我们认为必须的东西会变成不是必须的。疯狂的人永远不会满足。

joemike (london)
06 Apr, 2012 07:59 PM
Well, he has one eye and one arm still to offer to finance the next in line Apple products.
Agree (10)Disagree (0)Recommend (2)

他仍然还有一只眼睛和一只手臂可以卖,用于购买下一个苹果产品。

Sandeep (Punjab)
06 Apr, 2012 08:33 PM
Great.. what a honest guy…. atleast not stealing from anyone..like here in india..lol….LOST IPHONE
Agree (18)Disagree (4)Recommend (6)

很棒…多么诚实的家伙…至少不会像印度这里的人那样偷别人的东西…lol…

aSDFG (ny)
06 Apr, 2012 08:47 PM
HE SOLD HIMSEFF FOR MONEY, WHILE, IN SOUTH INDIA, MANY ARE STOLEN BY DOCTORS WHEN VILLAGERS ARE ADMITTED TO HOSPITAL FOR OTHER OPERATIONS.
Agree (30)Disagree (2)Recommend (10)

他为了钱出卖自己的器官。在印度南部,许多村民在送进医院做其他手术的时候被医生偷走器官。

Ramesh Sargam (Bangalore, India)
06 Apr, 2012 08:49 PM
It is OK. Here in India, people sell others’ kidneys to buy all these sophisticated gadgets with the connivance of doctors.
Agree (10)Disagree (6)Recommend (4)

这没问题。在印度,在医生的纵容下,人们出卖其他人的肾来买这些复杂的电子产品。

AN (Bangalore) replies to Ramesh Sargam
06 Apr, 2012 11:59 PM
Agreed! BUT IT IS NOT “OK”! It is an heartbreaking news!
Agree (6)Disagree (0)Recommend (0)

同意!但不能说是“好的”!它是令人心碎的消息!

Sanjeev Fernandes (Doha)
06 Apr, 2012 08:49 PM
Now the boy is suffering from kidney failure and unable to use his iphone and ipad. What a fate!
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

现在这名男孩患肾衰竭,无法使用iPhone和iPad。真是命运的安排!

Dips (mumbai)
06 Apr, 2012 08:51 PM
Steve Jobs may be smiling from heaven, but where is society heading?? Why material possesion is becoming so important…
Agree (26)Disagree (0)Recommend (6)

史蒂夫·乔布斯在天堂可能笑了。但是社会将往何处去?为什么物质财富变得如此重要…

iSay (US)
06 Apr, 2012 08:57 PM
This is very sad if all it is true. There was another report like this when the the first iPad was launched. I hope China cracks down on these rackets
Agree (4)Disagree (2)Recommend (0)

如果是真的,那是非常令人伤心的。当第一部iPad被推出的时候,也有类似的报告。我希望中国打击这些非法买卖。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Shashi (Pune)
06 Apr, 2012 09:07 PM
What a DESPERATE ….. LOOSER!
Agree (18)Disagree (16)Recommend (2)

多么令人绝望…失败者!

Shree (Arizona) replies to Shashi
06 Apr, 2012 09:38 PM
Remember that this is a 17 year old boy. At that time they do not know what is more valuable (kidney or iPad). Too bad.. I feel bad for him.
Agree (36)Disagree (0)Recommend (8)

记住,他是一名17岁的男孩。他当时不知道哪个更重要(肾或者iPad)。真不幸…我为他感到遗憾。

Gouri (India)
06 Apr, 2012 09:51 PM
In India people sell organs for bread & butter, while in China they sell for entertainment!
Agree (36)Disagree (6)Recommend (0)

在印度,人们为了生计而出卖器官;在中国,人们为了娱乐而出卖器官!

Suraj (Bangalore)
06 Apr, 2012 10:12 PM
This is the real meaning of Die hard fan….Hope he recovers soon…
Agree (4)Disagree (10)Recommend (4)

这就是忠实迷的真正含义…希望他能早日恢复…

AN (Bangalore) replies to Suraj
06 Apr, 2012 11:54 PM
Your comments seems to be encouraging this act! Please refrain from doing so! Be it IPAD or IPHONE they are no match for Human Organs. I wish him speedy recovery too!
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

你的评论似乎在鼓励这种行为!千万不要这么做!不管是iPad还是iPhone,都无法和人类器官相比较。我也希望他快点康复!

amit_thackrey (Mumbai)
06 Apr, 2012 10:38 PM
This is normal happens everywhere in India. The farmers from vidharbha also sell their kidneys, eyes and other organs to buy chaddi and banyan or food to survive. Why this hue and cry.
Agree (16)Disagree (18)Recommend (4)

这在印度任何地方都是正常的。来自维哈巴的农民也卖肾、眼睛和其他器官来维持生计。为什么要大喊大叫。

Dips (India) replies to amit_thackrey
06 Apr, 2012 11:00 PM
Buying food and buy ipad is same for you?
Agree (36)Disagree (2)Recommend (10)

对于你来说,购买食物和购买iPad是一样的吗?

Mohan (Patiala)
06 Apr, 2012 10:56 PM
I can understand when poor people sell their kidney for money to buy food. First time I am hearing about this. This boy’s IPad and IPhone will stop working after some time, or will become obsolete…will he get back his kidney? I hope this never happens in India.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (4)

我可以理解人们为了吃饭而卖肾。对于这个我是第一次听说。这名男孩的iPad和iPhone一段时间后会坏掉,或者变得过时…他能要回自己的肾吗?我希望在印度永远不要发生这样的事情。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Mac (UK)
06 Apr, 2012 11:14 PM
I think there is nothing wrong if organs of executed prisoners are used. Anyhow they are going waste if not used. This is the best way these prisoners can pay for there misdeeds. China Government is doing write things. I appreciate them for their act.
Agree (4)Disagree (2)Recommend (2)

我认为利用死刑犯的器官没有错。如果不利用起来就会浪费。这是囚犯为自己的罪行所能弥补的最好方法。中国做的是正确的。我欣赏他们的做法。

W (SF) replies to Mac
07 Apr, 2012 08:39 AM
I have heard some chilling stories of how people who got heart or kidney transplants from murderers had recurring nightmares involving faces of people they didn’t know (victims of the murderer), as well as personality changes (became more violent). It is unexplainable by science, but such cases have been studied by doctors and psychologists. Apparently, some of the evil residue from the criminal resides in his organs (not just his brain).
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

我听说过一些令人恐惧的故事,那些心脏或者肾是从杀人犯那里移植过来的人反复做有关陌生人(杀人犯的受害者)的噩梦,也会出现人格改变(变得更加暴力)。科学无法解释,但是医生和心理学家研究了这样的案例。显然,来自罪犯的邪恶残留存在于他的器官中(不只是他的大脑)。

Srini (Mumbai)
06 Apr, 2012 11:15 PM
My dear friend – One day in your life you will come to realize the the product God made and gave you out of goodwill (your kidneys) is vastly superior to the best of Steve Job’s creation. In fact, it is no comparison at all. Unfortunately that day will only bring pain in your life because you can’t have your kidneys back. I feel sad for you.
Agree (30)Disagree (0)Recommend (10)

我亲爱的朋友——总有一天,你将认识到上帝创造的和出于好意赋予你的,远远优于史蒂夫·乔布斯所创造的最好产品。事实上,完全没有可比性。不幸地是,那天只会给你这辈子带来痛苦,因为你无法要回自己的肾。我为你感到伤心。

Trolleshwar Nath (Everywhere)
07 Apr, 2012 01:18 AM
Was it an iPad 3? Not worth otherwise
Agree (2)Disagree (12)Recommend (2)

是iPad3吗?否则划不来

jack sparrow (Indian Ocean) replies to Trolleshwar Nath
07 Apr, 2012 01:29 AM
ipad 3 is worth his kidney?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

iPad3抵得上他的肾?

suninwest (India)
07 Apr, 2012 01:54 AM
I’m not surprised. Here a lot of people sell their “brains” for voting; watching movies; or going behind celebrities. I will take an iPad anytime over the above! thanks.
Agree (16)Disagree (0)Recommend (6)

我并不感到吃惊。这里的许多人在投票、观看电影或者追明星方面出卖自己的“脑子”。相比以上的,我宁愿选择iPad。

Yasu (Japan)
07 Apr, 2012 02:35 AM
Imagine the heart harvested from a homicidal fiend may beat in your chest, to the last day of your life. Horrible!
Agree (2)Disagree (6)Recommend (0)

想象一下吧,从杀人犯那里移植过来的心脏可能在你胸口跳动,直到你生命的最后一天。可怕!

Iron (SE) replies to Yasu
07 Apr, 2012 06:54 AM
Whats so horrible about it? At least it will give a chance of living to someone who needs it. Anyone getting a transplant should be thankful cause without it, they would not stay alive to imagine anything :))
Agree (4)Disagree (2)Recommend (0)

有什么好可怕的?至少它给需要的人生存的机会。任何得到移植的人应该表示感谢,因为没有它的话,他们可能不会活着想象任何东西 :))

友荐云推荐
  1. 从死刑犯身上移植器官有什么问题?我觉得病者的亲人更关心病者能不能康复和活下去,而不是器官来自哪。不知道那些说移植死刑犯器官不好的人有一天自己需要器官移植的时候,他们会怎么选择。

        • 问问那些美国人,犯了罪的就扔进去吃皇粮,吃完几年就出来,你还对这些罪恶不赦的人谈人权,那些被他们伤害甚至杀害的人的人权又在哪里呢?

      • 这是要征得犯人本身同意的,而且有高额补偿给家属,我不认为哪个方面侵犯了犯人的权利。自己都要死了,还能给家人留点钱,大多数犯人都乐得同意。

  2. 三泰虎看过那个在印度待8个月的人开的帖子么?介绍印度农村的,不知道印度人看了是什么感觉,这些上网的都不是贱民吧

  3. 这种事情真实他妹 的悲哀啊,唉,为了那张脸做的那么绝,够狠啊。
    中国人的急功近利的毛病不改掉,后患无穷啊,说到学生,就得谈谈中国的教育,唉,从教育就可以预计中国前途灰暗啊

  4. 这个新闻在国内基本没有报道,没看到过。这是个个案,没有必要扩大化,99.99%的人不会这么干,但西方和敌对国家把这种社会问题要无限放大。

    • 我是80后,绝对同意你的观点,我们不能以个别案例代表整个一代人。常常听周围人说什么90后脑残一代,我是极不赞同的。别的不说,就我那几个90后侄儿侄女,虽然有些思想观点稍显怪异,但总的来讲还是上进和有责任感,我对他们很有信心。回想一下我们小的时候,父辈们也差不多认为我们是“脑残”,跟我们今天说90后一个样。

  5. Pingback: louboutin pas cher

  6. Pingback: christian louboutin outlet

  7. Pingback: Polo Ralph Lauren pas cher

  8. Pingback: jordan scarpe

  9. Pingback: fuck google

  10. Pingback: fuck google

  11. Pingback: fuck google

  12. Pingback: Christian Louboutin Pas Cher

  13. Pingback: get rid of herpes

  14. Pingback: nike air max 90