三泰虎

俄罗斯火箭在地球轨道上解体,产生65块太空碎片

 Russian rocket disintegrates in Earth's orbit leaving behind 65 pieces of dangerous space debris that could damage other satellites

俄罗斯火箭在地球轨道上解体,产生65块危险的太空碎片,或损坏其他卫星

A Russian rocket used to launch a scientific satellite into space has broken apart after nine years in orbit - leaving a dozens of pieces of debris around the Earth.

俄罗斯一枚用于将一颗科学卫星送入太空的火箭在进入轨道9年后解体,产生几十块碎片。

The Fregat-SB is a type of space tug and its upper stage was left floating after it helped deliver the Spektr-R satellite in 2011, according to Roscosmos.

俄罗斯宇航局称,“弗雷加特-SB”是一款太空拖船,在2011搭载“光谱-R”卫星进入地球轨道,火箭的上层级一直停留在地球轨道上。

Spektr-R was a radio telescope launched by the Russian space agency but it stopped responding to ground control last year and was declared dead in May 2019.

“光谱-R”是俄罗斯航天局发射的射电望远镜,于去年停止响应地面控制,并于2019年5月被宣布停止运行。

Roscosmos confirmed the breakdown of the rocket happened on May 8 between 06:00 and 07:00 BST somewhere above the Indian ocean.

俄罗斯宇航局证实,火箭于5月8日上午6点至7点在印度洋上空某处坠毁。

The Russian space agency is studying data to find out how many parts it broke up into and where they are currently orbiting the planet.

俄罗斯航天局正在研究数据,以查明火箭分裂成了多少个部分,以及它们目前在绕地球轨道运行的位置。

index.jpg

The US18 Space Control Squadron that tracks all objects in Earth's orbit say there are at least 65 pieces from the rocket in orbit.

负责跟踪地球轨道上所有物体的美国第18太空监视中队表示,火箭至少在轨道上产生了65块碎片。

US18 wrote on Twitter: 'Confirmed that the breakup of FREGAT DEB occurred on May 8, 2020, between 0402 and 0551 UTC. Tracking 65 associated pieces – no indication caused by collision.'

美国第18太空监视中队在推特上写道:“确认了FREGAT DEB于2020年5月8日解体。目前正在跟踪65块碎片,没有造成碰撞的迹象。”

Space debris is becoming a big problem for agencies and gets worse every time something new is launched into orbit as there is always something left behind.

太空碎片正成为各机构担心的一个大问题,而且每次有新火箭被发射到轨道上,总会遗留一些碎片。

At the speeds these fragments spin around the Earth they pose a serious risk to satellites, spacecraft and even humans on board the International Space Station.

这些碎片围绕地球旋转,对卫星、宇宙飞船甚至国际空间站上的人类都构成了严重威胁。

NASA, the European Space Agency (ESA) and others are all putting money into finding new technologies to clear up space debris.

美国NASA、欧洲航天局和其他机构都在投入资金开发清理太空垃圾的新技术。

英国每日邮报读者的评论:

JG66, Padstow, United Kingdom

Mankind is a filthy creature ...as usual, we c r a p on our environment despite knowing full well the consequences, yet, doing nothing about until it's too late .. our demise will be self inflicted.

人类是肮脏的生物……我们明知后果严重,却仍在破坏环境。等为时已晚,才会采取行动。人类的灭亡将是自己造成的。

Dick Small, Littlehampton, United Kingdom

Good comment!

说得好!

 

GreatUncleBulgaria, Wimbledon, United Kingdom

65 pieces of junk doesn't compare to the thousands that Elon Musk is sending up.

才65块碎片,无法与伊隆·马斯克发射火箭产生的数千块碎片相提并论啊。

D-22, Frome, United Kingdom

Musk's constellation deorbits within a few years, unlike the other junk

与其他太空垃圾不同,马斯克发射火箭产生的碎片在几年内就会脱离轨道

 

Ian the original, Newbury

Most of the junk flying around up there comes from when China used a missile to blow up one of their old satellites.

曾发射导弹炸毁了一颗废弃的卫星,大部分太空碎片就是由此产生的。

 

jimnyj, leeds, United Kingdom

No where near the tons of junk that the Americans have left floating in orbit.

美国人在太空上留下了数吨垃圾。

 

J.Paul, Tunbridge Wells, United Kingdom

The law of unintended consequences. It's the one mankind ignores most often.

非预期后果,这是人类最常忽略的一点。

 

feUK off EU, And Grow A Pair, Iran

Maybe they accidentally shot it down thinking that it was a passenger jet.

也许他们误以为那是一架客机,然后将其击落了。

 

Buster10, Glasgow, United Kingdom

Yep just another area for us to pollute and turn into a junk yard, and leave for all the generations to come, sad.

又找到一个可以污染的地方,把太空变成垃圾场,留给我们的子孙后代。悲哀啊

 

Dailyrag22, Brentwood, United Kingdom

Its amazing why we let two bit countries like china and russia litter space with dangerous debris and let them get away with it

国和俄罗斯在太空乱扔危险的碎片,我们却让他们逍遥法外,这是为什么?

SubieGuy, Western US, United States

The US has also left its share of debris up there too.

美国也在太空留下很多碎片啊。

 

DrNookie, Esher, United Kingdom

Typical bloody Russians not happy with polluting the planet they are now polluting space as well, shame Patton was prevented from going into Russia toward the end of WW2 and flattening the country, they have been a problem ever since.

俄罗斯人污染了这个星球还不满足,现在又去污染太空了。

在二战结束前,为什么阻止巴顿进入俄罗斯,为什么不让他去把这个国家夷为平地?

俄罗斯一直就是个麻烦。

 

Ex Albion, Dr Phillips , United States

China used a missile to destroy a satellite leaving thousands of pieces.

曾经用导弹击毁了一颗卫星,留下了数千块碎片。

 

Dick Small, Littlehampton, United Kingdom

When is comes to destruction, humans always excel.

说到搞破坏,人类一直出类拔萃啊。

 

Cblfailure, New York, United States

Donald better get Space Force up there with a broom and garbage can!

特朗普最好命令太空部队拿着扫帚和垃圾桶上去把碎片打扫干净!

Bagpuss25, Barnstaple, United Kingdom

Tell Don that a hoover would work well.

告诉特朗普,吸尘器会更好用。

 

Roman , Londinium, United Kingdom

You think the Russians care.....

你们以为俄罗斯人在乎这点碎片吗?

 

zippydog, Dover, United States

Grab a broom, dustpan and a Cessna 150 and go clean up the mess.

派一架塞斯纳150飞机,带上扫帚、簸箕,上去打扫干净。

 

gbr963, London, United Kingdom

In 2017, Russia had 3961 pieces of trackable junk in orbit whilst America had 3999 objects. If you now add the 65 additional Russian fragments, that makes Russia the number one polluter in Earths orbit.

截止2017年,俄罗斯在轨道上留下了3961块可追踪的太空垃圾,美国3999块。现在再加上这65块碎片,俄罗斯成了地球轨道上的头号污染源。

 

Val1000, Woodstock, United States

We are equally responsible for space junk.

美国同样要对太空垃圾负责。

外文:https://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-8307037/Russian-rocket-disintegrated-Earths-orbit-leaving-65-pieces.html

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 俄罗斯火箭在地球轨道上解体,产生65块太空碎片

()
分享到: