三泰虎

印度妈妈骑行1400公里接儿子回家

 Mom rides 1,400km on scooty to get son home

母亲骑行1400公里接儿子回家

9d9e0d8fgy1gdpiqwzwlxj20f30ba117.jpg

HYDERABAD: Braving the stringent lockdown norms, a school teacher rode 1,400km on her two-wheeler to bring her son back home.

海德拉巴:一名老师不顾严格的封城规定,骑行1400公里接儿子回家。

Razia Begum, a teacher in Bodhan, Nizamabad, undertook the arduous journey as her son was stuck in Andhra Pradesh’s Nellore town.

拉齐亚·贝古姆是尼扎玛巴德博德汉的一名教师,而她的儿子被困在安得拉邦的内洛尔镇,于是她便骑上摩托车开始了这段艰难的旅程。

The teacher, who took a permission letter from police, was stopped at several places but managed to convince authorities about the necessity of undertaking the journey. “It was not difficult,” she told reporters after reaching her hometown with her son.

这名教师从警方那里拿到了通行证,但在好几个地方被拦下,她成功说服了工作人员,让对方相信她此行的必要性。和儿子回到家后,她告诉记者:“这并不难。”

Razia’s son Nizamuddin, an intermediate student, was enrolled in a coaching academy in Hyderabad as he wants to become a doctor. Nizamuddin had gone to Bodhan last month along with a friend from Nellore. As the friend got to know that his father was unwell, both of them travelled to Nellore on March 12. However, because of the lockdown, Nizamuddin was unable to make the journey back home.

拉齐亚的儿子尼扎穆丁想成为一名医生,就读于海得拉巴的一所学校。尼扎穆丁上个月和一位来自内洛尔的朋友一起去了博德汉。3月12日,他的朋友得知父亲身体不适,他们便一起去了内洛尔。然而由于封城,尼扎穆丁无法回家。

All I wanted was to get my son back: Razia

拉齐亚:我只想把儿子接回来

As there was no way out for Nizamuddin, Razia approached Bodhan ACP Jaipal Reddy for help.

由于尼扎穆丁没有办法回家,拉齐亚便向博德汉警官杰米尔·雷迪求助。

With the letter in hand, Razia, who has three children — two sons and a daughter — decided to travel on her two-wheeler and reached Nellore on April 7. She took her son and immediately started off on the return journey.

拉齐亚有三个孩子——两个儿子和一个女儿——她拿到通行证后,便决定骑摩托车出发,并于4月7日到达内洛尔。她带着儿子立即踏上了归途。

She reached Bodhan on April 8. “I had to travel along forest area roads too. I was not scared of anything. All I wanted was to get my son back,” Razia said.

她于4月8日抵达博德汉。拉齐亚说:“途中有山路,但我也得骑,我什么都不怕,我只想接儿子回来,”

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49674.html   译者:Jessica.Wu

Ramesh T M

Not sure whether this sccooty travel to get a fairly grown up son, who has the where withall to move places is worth it. Can be construed as an act of defiance.

为了接一个已经长大成人的儿子回家,这样奔波是否值得?

这种行为也算是无视规定吧?

 

Raj

Everyone who is fuming, just take a chill pill. 1st thing 1st, she's a mother and a mother will do anything for her children.

对此愤愤不平的人,冷静点吧。首先,她是一个母亲,为了孩子,母亲愿意做任何事情。

 

Moto E

media please be responsible about what you publish. media should not encourage these things but look at larger picture

媒体要对所发布的内容负责,不应鼓励这种行为,应着眼于大局

 

Modi Donor

NO MOM CAN BEAT INDIAN MOMS... THEY R BEST..

印度妈妈是最棒的,没有哪个国家的妈妈比得上印度妈妈。

 

Nirbhay Singh

Media should not flash this news, it will encourage to follow others also, and will defeat the purpose of social distancing and stay at home.

Media, please think before publishing these news, which will give wrong message

媒体不该发布这新闻,会鼓励其他人效仿的。大家都应该待在家里,保持社交距离,这位妈妈的行为违反了规定。媒体在发布新闻之前请三思,不然会误导公众。

 

singadia_hemant

Even my child is at Delhi,Shall I rush like this lady-no I will not do because I believe Safety norms declared by GOVERNMENT is my priority in the favour of my self and society.

我的孩子还在德里,我也要像这位女士一样去把孩子接回来吗?

不,我不会这样做,因为我相信政府公布的封城令对我自己和整个社会都有好处。

 

Narsimharao Banda

A great effort by a great mother. Hats of to you madam for your long journey. Wishing your son best of luck to be a doctor.

伟大母亲的壮举,向您致敬,女士。祝您的儿子将来成为一名好医生。

 

U C Sharma

Bodhwal ACP Jaipal Reddy should be given notice to explain why he considered to give police pass for such a personal satisfaction of that lady

博德汉警官-杰帕尔·雷迪应该解释一下为什么给这位女士发通行证,她这完全是为了一己私欲。

 

Moto E

. they should have contacted authorities to get help. if everyone drives to get their people then why lockdown, lift it. even if she thinks she did right,it needs no publicity.

应该联系当局寻求帮助。如果每个人都开车去接家人,那封城有什么意义?还不如解除封锁。即使这位女士认为自己做得对,也不应该公开。

 

Rajeev Paliwal

every young man or woman want to become Doctor for extra money without realizing hardship faced by them

每个年轻人都想当医生赚大钱,却不了解当医生的难处

 

khan Ghulam Mohammad

That's purely MOTHER's Love. No Religion, no rubbish comments please.

这纯粹是母爱。不要扯上宗教,不要发表垃圾评论。

 

Pradeep

The media should not have given so much of coverage for an illegal act.

媒体不应该报道这种违规行为啊。

 

sanjeeb kumar

What happens, if everyone start doing this... Total nonsence...

如果每个人都这么做,后果会怎样?

 

Pkmb

even i am isolated in a different place. my wife is alone and not well, so should I also go this way?? i do not understand the point in glorifying such people

我也被隔离在其他地方,我妻子独自一人在家,身体还不好,我也该像这位妈妈一样骑车回去吗?

我不明白赞美这种人有什么意义

 

Shahnaz Pardeshi

THE PERSONS LIKE THIS WOMAN ARE RESPONSIBLE FOR SPREAD OF COCORNA--

像这位女士这样的人应该对新冠病毒的传播负责

 

royal maskot

A mother is the most beautiful creation of god

母亲是上帝最美的创造

 

D Samanta

Mother is mother

妈妈就是妈妈

sanjeeb kumar

But law and rule is over and above everything.

但法律和规定高于一切啊。

 

Ashish Bandyopadhyay

I salute you mam, a true mom.

我向您致敬,一位真正的母亲。

 

Rationalist Atheist Hindutva

I appreciate her love for her son. And great long distance riding skills. But if they did this without helmets, then it's ridiculous..

我赞赏她对儿子的爱,还有她长途骑行的技能。不过,他们没有戴头盔,太荒谬了……

 

Serenity

1400 km without helmet ....

不带头盔骑了1400公里啊

 

Prasad Koranne

Why is this crazy news given by TOIlet paper ? do they want to promote breaking of law during lockdown ?

这种行为太疯狂了,《印度时报》为什么发布这种新闻?

想鼓励人们违反封城规定吗?

 

Shaik

It is not a breaking of law any law will exempt emergency

法理不外乎人情

 

Shamsher Singh

Now will govt allow all to bring home their sons living far away .

现在政府将允许所有人把远在他乡的儿子接回家。

 

Gaana User

salute to the braveheart!!! Only a mother can pull this off!! Kudos

向勇敢的心致敬!!

只有妈妈才能做到!!

致敬

 

Spaceman

This is not an achievement.....arrest her and put her inside for 6 months

这不是什么了不起的事……逮捕她,拘留6个月

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/india/mom-rides-1400km-on-scooty-to-get-son-home/articleshow/75074579.cms

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度妈妈骑行1400公里接儿子回家

()
分享到: