三泰虎

中国需求下降,印度炼油企业买到了廉价原油

 India's refiners getting rare oil cheap as China demand slows

随着中国需求下降,印度炼油企业将获得廉价原油

NEW DELHI/SINGAPORE: Indian refining companies are snapping up rare crude grades as the coronavirus outbreak curtails China’s demand for processing, executives and traders said, with prices for some grades falling by as much as 15%.

新德里/新加坡:管理人士和贸易商表示,由于新冠病毒疫情的爆发,导致中国对加工的需求减少,印度炼油公司正在抢购稀有等级原油,一些等级的原油价格下跌了15%。

Chinese refiners have slashed output by at least 1.5 million barrels a day in February, or over 10 per cent, after the virus outbreak hit domestic fuel demand, leading to swelling stocks.

病毒爆发降低了国内燃料需求,导致库存激增。2月份,中国炼油企业已将日产量削减至少150万桶,降幅超过10%。

“Opportunity for Indian markets is more in the context of what is happening in China and in recent times we received crudes which are appearing to be attractive as compared to their value earlier,” said R Ramachandran, head of refineries at Bharat Petroleum Corp.

印度巴拉特石油公司炼油厂主管R Ramachandran表示:"印度市场的机会是在中国当前形势的背景下获得的,近期我们获得的原油价格较之前显得更有吸引力。"

3.png

Refiners in India, the world’s third-biggest oil importer, rarely get the opportunity to buy suitable grades from areas like the Mediterranean and Latin America due to higher freight rates.

印度是全球第三大石油进口国,由于运费较高,印度炼油商很少有机会从地中海和拉美等地区购买到合适等级的原油。

However, shipping rates have plunged by nearly half since the virus outbreak, and after the US partially lifted sanctions on part of Chinese shipping firm COSCO.

然而,自新冠病毒疫情爆发以来,在美国部分解除对中国远洋运输集团的制裁后,船运费率已下跌近一半。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49396.html   译者:Jessica.Wu

rinkuu • 8 hours ago

oil prices are declining hope the impact of oil price decline will pass onto the consumers

油价正在下跌,希望好处能惠及消费者

aaaa bbbb• 8 hours ago

This is Modi go nment! Don't expect such things even in dreams!

现在是莫迪执政!

做梦都不要指望有这样的好事!

 

yed Tanvir Ali • Howrah • 8 hours ago

Keep big stock when cheap oil available.

现在石油便宜了,我们应大量储备。

aaaa bbbb• 2 hours ago

India doesn't have strategic reserves of more than 10 days!. We have to build capacity like US which stores a years reserves!

印度的战略储备都不够维持10天!

我们应像美国那样,储备一年的量!

 

Raju Kanojia • Faridabad • 7 hours ago

Hope it is cheap for the public too.

希望对老百姓而言,油价也能便宜下来。

aaaa bbbb • 8 hours ago

No use for the general population of this country!. Modi go nment will never allow the retail prices to come down!!

在这个国家,对老百姓而言,原油价格下跌也没用!

莫迪政府是不会让零售价格下降的!!

 

Antony Thomas Panachickal • 8 hours ago

We have cheap petrol since long time,it will be so cheap again

很久以前,我们的汽油价格曾经很便宜,希望以后还会这么便宜

 

Priya Saxena • 6 hours ago

Pass the benefit on to the consumers

让好处惠及消费者

 

Krishnaswamy • Delhi • 7 hours ago

Make hay while the sun shines...pass on the benefits to public

趁机多囤货,让好处惠及消费者

 

Rikin Shah • Mumbai • 7 hours ago

Irrespective of go nment getting oil at cheaper rate still we will pay the same amount that we have been paying.

不管政府以多低的价格购买石油,我们买汽油的时候价格还是不变。

 

Srinivasa Raghavan • 8 hours ago

Good for india. Now we should focus on storing crude oil locally. Increase the reserve so that when price goes up, stored reserve can be used as cushion

对印度有利来说是好事。现在我们应该集中精力在本地储存原油,增加储备。价格上涨时,储备可以用来缓解压力

 

chanakya • Mumbai • 6 hours ago

They will buy cheap but will not sell cheap. But when the price increases, they will increase the selling price quickly. All these companies work only for profit

炼油商会低价买进,但不会廉价卖出。当价格上涨时,他们会迅速提高售价。这些公司的眼里只有利润

 

J • 6 hours ago

Oil prices will not be transferred to customers because it's main source of revenue for the go nment.

石油是政府的主要收入来源,原油价格下跌的好处不会惠及消费者

 

Saswati • 7 hours ago

Every coin has it's two sides, as the corona virus outbreak curtails China’s demand we may take the advantage.

每件事都有两面性,新冠病毒的爆发抑制了中国的需求,我们可以利用这一时机。

 

ishwa Kumar • 3 hours ago

hope now at least fuel price gets reduced

希望至少燃油价格能降下来

 

Devinder • 6 hours ago

IMPORT AS MUCH OIL AS WE CAN STORE NOW

我们能囤多少原油就进口多少

aaaa bbbb• 2 hours ago

Where to store!?

在哪里储存 ?

 

Hemanshu Kothari • 6 hours ago

Good news, store the oil at cheap price

好消息,低价囤油吧!

 

Wake Up India • 7 hours ago

CORONAVIRUS IS GOOD FOR INDIA. LONG LIVE CORONAVIRUS

新冠病毒给印度带来了好处

 

Balachandramenon Vengasserry • Alappuzha • 7 hours ago

Indian oil companies shall fully utilise this opportunity to store maximum. Also a part of profit shall pass on to general public also.

印度石油公司应充分利用这一机会,能囤多少就囤多少。同时,也应让出一部分利润,让好处惠及公众。

 

TRUTH BE TOLD • You can't handle the Truth!!! • 7 hours ago

Only thing Indians care about it how cheap it is.

印度人唯一关心的是油价能有多便宜。

 

Aam Aadmi • 7 hours ago

One do not know how crona virus will pan out in future...! Oil prices may come down further due to economic slowdown . Close watch is necessary !

我们不知道未来疫情将如何…!

由于经济放缓,油价可能会进一步下跌。我们有必要密切关注!

 

Mark • 7 hours ago

We should start exploring the renewable rather than celebrating cheap oil prices which are going to increase eventually.

我们应该开始发展可再生能源,而不是庆祝现在油价有多便宜,以后还会涨上去的

 

Chakradhara Behera • 7 hours ago

Govt won't pass on benefits to common man.

政府不会让好处惠及普通人的

 

Pramod Kumar • 7 hours ago

one.s loss is other's gain, exploit i

有人欢喜有人愁啊

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/refiners-getting-rare-oil-cheap-as-china-demand-slows/articleshow/74281740.cms

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 中国需求下降,印度炼油企业买到了廉价原油

()
分享到: