三泰虎

为何中国城市看起来如此现代化,如此具有未来感,而印度城市看起来又土又脏

Why do Chinese cities look so modern and futuristic whereas Indian cities look rustic and dirty?

为什么中国城市看起来如此现代化,如此具有未来感,而印度城市看起来又土又脏?

以下是Quora读者的评论:

Anwesh Pati (ଅନ୍ୱେଷ ପତି), lives in India

It's because very less importance was given to developing cities and their infrastructure in India.

However in recent years it has started to focus on better city infrastructure including metro rail, as well as cleanliness.

因为印度不怎么重视城市基础设施的建设。

好在最近几年,印度城市不仅开始改善基础设施了,比如修建地铁,而且环境清洁也做得更好了。

Currently a few patches in India look like proper modern/futuristic/developed cities, although they are just areas in or outskirts of the original cities. They go by the names like Info City, Cyber City, IT Park, World City, Hi-Tech City etc, mainly because there are many corporate offices set up. They are mostly Special Economic Zones. However, those places also have shops, restaurants and even residential areas (with fingerprint entry systems), so they can be considered as a “city”. Apart from that, there are a few IT corridors as well that are easier to live than the main city itself.

目前,印度少数地方算得上是现代化的发达城市,这些地方一般建在旧城的郊区,有着各种各样的美誉,比如信息之城,网络之城、IT软件园、高科技之城等等,吸引了大量企业入驻,形成了一个又一个经济特区。

这些特区有商店、餐馆和居住区,设施一应俱全,也算得上是“城市”吧。

除此之外,印度还建立了几条IT走廊,居住舒适度比主城更高。

Apart from this, some Tier-2 cities in India have shown a remarkable development in the last couple of years. One such example is Bhubaneswar and kudos to the state go nment for making it possible. It basically shows that the go nment and people must show the willpower and work on it without lazing off.

Chinese cities keep on improving constantly unlike Indian cities where development work is done if there's any upcoming international event (sports etc) or the elections.

另外,印度一些二线城市过去几年也取得了显著的发展。

其中一个例子是布巴内斯瓦尔,这个成功要归功于邦政府。

从中可以看出,政府和人民只要意志坚定,只要努力工作,别偷懒,一切皆有可能。

对比之下,中国城市一直在发展,一直在进步,而印度城市只有碰到举办国际盛事(比如举办体育赛事),或者要选举的时候,才会看到发展的迹象。

It also depends on the Indian attitude. Once any work is done they'd leave it like that for some 2–3 years instead of maintaining it regularly. Best example are the city buses and markings on roads & pavement colorings.

Ever wondered why Indian roads get potholes but not the roads in developed countries?

There's something systematically going wrong in India and it's far deeper than just co ption.

另外还跟印度人的态度有关系。

一旦建设完成,印度人会放任不管,两三年不去打理维护的。

最佳例子就是城市里的公交车、以及公路上的标线

以前有没纳闷过,为何印度公路是坑坑洼洼的,而发达国家的公路不会?现在明白了吧

印度存在一些体制问题,这个问题比附败更严重。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49376.html

 

Yang Yang, Sorry for my poor English.

As a Chinese myself, I have to say: Not all Chinese cities look so modern and futuristic, and neither all Indian cities look rustic and dirty.

Everything has its weak points.

Try to learn the strong points from others, that’s the real chinese spirit. Mocking is not.

作为中国人,我要说:并非所有中国城市看起来都那么现代化和具有未来感的,也不是所有印度城市看起来都又土又脏的。

没有谁是完美的。是人都有缺点,是物都有瑕疵

你要做的是吸取别人的优点,这才是真正的中国精神。

 

Anonymous

To be honest cities in both countries look not so different, even if you take so called 1-tier cities.

老实说,两国的城市的差距没有那么大,即便拿所谓的一线城市比较也并非云泥之别。

Look how the center of Beijing looks like:

看看北京市中心

9d9e0d8fgy1gc63337qa5j20gq09adt6.jpg

It's either slums or rookeries, huge roads and no trees. Far from been called advanced.

也有贫民窟,宽阔的大马路,看不到树木绿化。远远称不上先进

Or for example the center of Mumbai:

再看看孟买的市中心

9d9e0d8fgy1gc6330fnvsj20gq089gyp.jpg

Also either slums or rookeries.

也有贫民窟

Both countries more or less on the same level of development. And for both of them its needed to do a lot to became developed countries.

对比发现,两国城市基本上属于同一发展水平啊

要成为发达国家,两国都还需加把劲

 

Dehua Liu

Beijing,Shanghai,Guanzhou,Shenzhen is only 4 cities of China, there are hundreds of other cities there, and those cities might not that fancy.

If you judge China by those 4 mega cities, You might be fooled.

北京、上海、广州和深圳是中国的4座城市,中国还有几百座城市呢,这些城市也许看起来没有那么炫彩夺目。

如果你通过这4座一线城市来判断中国,那你就被忽悠了

Fermi Zhang, works at Hebei Hongri Natural Pigment Co., Ltd.

Apart from all the fancy 1&2 tiers of cities. China also has the so called small cities in West. You can refer to the photo I attached, it's no better than Mumbai or Bangalore.

除了发达的一二线城市,中国西部还有小城市。

你可以看看我贴的这张图,没有比孟买好,也没有班加罗尔好

 main-qimg-f7737ddc5e8e42be13e3c8f27f8df739.jpg

 

Anonymous

That is because China is far far ahead than India.!

We as Indians have become so hyper sensitive to any issue that portrays India in a bad light.But the fact of the matter is that India has massive problems that we fail to acknowledge.Can you imagine about 50% Indians still dont have a toilet in their home. This is the condition of India.!

因为中国遥遥领先印度啊!

我们印度人现在太敏感了,只要谁说印度的不好,我们就受不了。

事实上,印度还存在我们没有认清的大量问题。

你能想象还有一半的印度人的家里没有厕所吗。这就是印度的现状啊

外文:https://www.quora.com/Why-do-Chinese-cities-look-so-modern-and-futuristic-whereas-Indian-cities-look-rustic-and-dirty

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 为何中国城市看起来如此现代化,如此具有未来感,而印度城市看起来又土又脏

()
分享到: