三泰虎

中企将为班加罗尔生产地铁车厢,印网友:对华贸易不平衡将加剧

 Bengaluru: Chinese firm to make new Namma Metro coaches; they may be built in Andhra

班加罗尔:中国公司将为班加罗尔地铁制造新车厢,或在安得拉邦生产

BENGALURU: Bangalore Metro Rail Corporation Ltd. (BMRCL) has awarded a contract to China’s CRRC Corporation Ltd to provide 216 coaches.

班加罗尔:班加罗尔地铁有限公司(BMRCL)已与中国中车股份有限公司签订合同,后者将提供216节车厢。

BMRCL officials said CRRC’s subsidiary, CRRC Nanjing Puzhen Co Ltd, received the contract to supply rolling stock for Metro's Phase 2 project. “CRRC is setting up a plant in Sri City, Andhra Pradesh. They have committed to manufacture 34 (204 coaches) out of 36 (216 coaches) train sets in India. The awarded cost is almost Rs 235 crore less than that of L2 (second lowest tender) cost. The supplies will start in the third quarter of 2021,” BMRCL managing director Ajay Seth told TOI.

BMRCL官称,中国中车的子公司,中国中车南京浦镇车辆有限公司,收到了为地铁二期工程提供车厢的合同。BMRCL总经理Ajay Seth告诉印度时报:“中国中车正在安得拉邦斯里市建立一家工厂。他们承诺在印度生产36套(216节)列车中的34套(204节)。中标成本几乎比L2(第二低投标)成本低23.5亿卢比。将于2021年第三季度开始交付。”

3.png

BMRCL had set deadlines for completion of the upcoming lines: Yelachenahalli-Anjanapura Township in August 2020, Mysuru Road-Kengeri in October 2020, Byappanahalli-Whitefield in August 2021 and Nagasandra-BIEC in January 2022. Standalone lines RV Road-Bommasandra and Gottigere-Nagawara are expected to be ready in November 2021 and June 2024, respectively.

BMRCL为即将建成的线路设定了最后期限:2020年8月建成Yelachenahalli-Anjanapura段,2020年10月建成Mysuru Road-Kengeri段, 2021年8月建成Byappanahalli-Whitefield,段 2022年1月建成Nagasandra-BIEC段。独立路线RV Road-Bommasandra和Gottigere-Nagawara预计分别在2021年11月和2024年6月完成。

CRRC also suppled rolling stock to Metro systems in Mumbai, Gurgaon, Navi Mumbai, Kolkata, Noida and Nagpur. In March 2017, BEML received the contract to supply 150 coaches to convert 50 3-coach trains on both the Purple and Green Lines to 6-coach trains.

中国中车还为孟买、古尔冈、新孟买、加尔各答、诺伊达和那格浦尔的地铁系统生产车厢。2017年3月,BEML获得了一份150节车厢的合同,将紫色和绿色线路上的50套3节车厢列车改造成6节车厢列车。

In fact, L&T, the contractor for the Vellara Junction-Pottery Town Metro stretch, is procuring tunnel boring machines (TBMs), made by China Railway Construction Heavy Industry Corporation Limited. Two TBMs have already reached Chennai port. The other two are in transit and are likely to arrive in the city in March.

事实上,Vellara juncer - pottery Town地铁段的承包商L&T正在采购隧道掘进机(TBMs),由中国铁建重工有限公司制造。两辆隧道掘进机已经抵达金奈港。另外两辆正在运输途中,可能在3月份抵达该市。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49366.html   译者:Jessica.Wu

Raju • India • 15 hours ago

Noooo. Here I am banning Chinese products in my personal life and Namma Metro to be made by China? Deeply disappointed.

我已经开始抵制中国产品了,现在让中国为印度生产地铁车厢?

深感失望啊。

 

sureshachar• 7 hours ago

Chinese products usage have become common after Modi came to power, earlier go nment did not allow Chinese in telecom and heavy investments like this, they were only restricted to toys but now, they are blackmailing bjp go nment I think

莫迪上台后,使用中国产品变得很普遍了,上一届印度政府不允许中国人投资印度电信,只买买玩具之类的

 

Deshpande • 15 hours ago

What about MAKE in India, is it only slogan?.

印度制造计划怎么样,只是口号吗?

 

Varshan Bp • 15 hours ago

BEML coaches are good.

印度BEML公司生产的车厢质量很好。

 

Deje je • Bangalore • 14 hours ago

Govt again ignoring BEML worst decision. by Modi Govt

又忽视了BEML公司,这是莫迪政府作出的最糟糕的决定。

 

John Tulip • Pune • 15 hours ago

Setting up industry here and taking orders . Chinese are every whete

在印度建工厂,接订单,哪里都有中国人。

 

Praveen .Kumar • Bangalore • 16 hours ago

The trade imbalance with China grows

对华贸易不平衡将加剧

 

Raghavendra • 10 hours ago

Why China? Even it is bit expensive we shd procure locally..

为什么是中国?即使价格贵点,我们也要在本地采购。

 

Deje je • Bangalore • 14 hours ago

worst decision by the Govt ...toothless govt ..instead of banning China they are entertaining it. shame on Modi

政府最糟糕的决定…无能的政府,他们不抵制中国,而是取悦中国。莫迪真丢人

 

Kooler Sun • Bengaluru • 14 hours ago

Free virus in all coaches

所有车厢里都带免费提供的病毒

Anantha Prasanna• 9 hours ago

Great, there will be population control

那太好了,可以减少人口

 

Ranjan Sharan • 15 hours ago

Why Indian railways is not taking this kind initiative and at same time go nment should provide support it's win win situation Make In India plus it will boost out GDP not Chinese.

为什么印度铁路公司不接这个订单,同时印度政府应该提供支持,这将带来双赢的局面,这将推动印度制造,提高印度GDP,而不是提高中国的GDP。

 

Prashant Singh • 16 hours ago

New coaches with in-built corona virus

新车厢内将携带冠状病毒

 

Samnaziss • 13 hours ago

so where is make in India modi ji.

莫迪,印度制造计划呢?

Sandeep Agrawal• 8 hours ago

Have u read the article or just the headline..? Its a part of make in India peoject and will set up in AP, India. Go and read full article first..

你读过文章吗?还是只看了标题?这是印度制造项目的一部分,车厢将在印度安得拉邦生产。先去看完整篇文章再说吧。

 

Pingu Khan • 16 hours ago

Proud of Modiji for promoting Indo-China friendship..

为莫迪促进印中友谊感到骄傲…

 

Prashanth Shetty • 16 hours ago

Namma metro should have negotiated with india manufacturer and asked them to match chinese firm’s bid price

班加罗尔地铁公司应该和印度制造商商谈,让他们出个和中国公司差不多的投标价格

 

Kanth King • 46 mins ago

give it some Indian company no foreign companies anymore..

把合同给印度公司吧,不要给外国公司了。

 

Ramesh Parthiban • 6 hours ago

A non-patriotic, shame to 'make-in india' tag and useless public administration move to save cost against quality living.

这是一种不爱国的行为,对“印度制造”而言是耻辱,为了节省成本,降低质量。

 

Shashi Shankar • 7 hours ago

Chinese firm will do setup in India with huge cost and supply coaches at half of cost. Any fool will able to figure out that it will be imported from China and assembled in India.

中国公司不会在印度建厂,成本太大了。傻瓜都知道他们将从中国进口,然后在印度组装。

 

Shyam • 8 hours ago

Chinese will quote low and manufacturing will be given to them. As usual our people lose out on jobs.

中国人会报更低的价格,然后就能拿到合同。我们的人民又会失去工作机会

 

Ramesh Sargam • Bangalore • 16 hours ago

But time not ripe or right to bring in Chinese tech experts to set up factory at Andhra as corona virus has not come under control in China.

由于新冠病毒在中国尚未得到控制,引进中国技术专家在安得拉邦建厂的时机还不成熟,也不合适。

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/city/bengaluru/bengaluru-chinese-firm-to-make-new-namma-metro-coaches-they-may-be-built-in-andhra/articleshow/74230776.cms

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 中企将为班加罗尔生产地铁车厢,印网友:对华贸易不平衡将加剧

()
分享到: