三泰虎

作为一个印度人,如果给你1千万,你会吃牛肉吗

As a Hindu would you eat beef if offered 1 crore?

作为一个印度人,如果给你1千万,你会吃牛肉吗?

以下是Quora用户的讨论:

Ravi Parashar, Judicial Assistant at Government (2013-present)

YES, I WILL !!!

I am a Hardcore Brahmin who do not even consume onion and garlic but I agree to your deal that if you will offer me Rs. 1 Crore, I will eat beef of a dead COW.

会,我会!!

我是个硬核婆罗门,连洋葱和大蒜都不吃,但我愿意接受这个交易,如果你给我1千万卢比,我愿意吃死牛的肉。

It is my DHARMA to follow vegetarianism and love and protect every species specially COWS. COW is a mother figure for Hindus and every Hindu is bound to protect COWS.

我奉行素食主义,爱护和保护每一个物种,特别是奶牛。奶牛是印度人的母亲,每个印度人都有义务保护奶牛。

But I repeat, if you will offer me Rs. 1 Crore to eat beef of a dead COW (naturally dead not slaughtered), I will accept your offer.

但我再说一遍,如果你愿意给我1千万卢比,让我吃死牛的肉(自然死亡的牛),我接受你的提议。

Do you think I am greedy for Rs. 1 Crore?

Nope, I’m not.

What will I do with those Rs. 1 Crore?

I will donate every single penny of this amount for the welfare of COWS and will work selflessly towards saving COWS from Slaughterhouses

你以为我贪图这1千万卢比吗?

不,我不是贪图这些钱。

我会如何处置这1千万卢比呢?

我会把这笔钱的每一分每一厘都捐给奶牛,为奶牛的福利无私地工作,把奶牛从屠宰场拯救出来。

 

Vittal Setty, Student of Indian History - From Puranas to Modern times

Let me walk you through some stellar examples from puranas and history of how Hindus have treated cows in particular and life in general

我想带你看一看印度史诗和历史记载中关于印度人待牛之道的事例。

  1. King Dilipa: He was one of the forefathers of Lord Rama. His guru sage Vasishta advised Dilipa to serve his cow, Nandini. And as Nandini grazed in the forest, the king would faithfully wait on her.
  2. 迪利帕国王:他是拉玛勋爵的祖先之一。他的上师瓦斯萨塔建议迪利帕侍奉他的牛南迪尼。当南迪尼在森林里吃草时,国王会忠实地侍候她。

This one day, a lion captured Nandini. Even as Dilipa reached for his arrows, he found his hand mysteriously paralyzed.

有一天,一头狮子抓住了南迪尼。就在迪利帕伸手拿箭的时候,他发现自己的手神奇地麻痹了。

The lion says that Dilipa will not be able to move it has cast a spell on him. It further says, that Lord Shiva had deputed the lion to guard the place, and since the cow had trespassed, the cow had to die.

Dilipa vehemently protests and offers himself to the lion in lieu of the cow’s life

狮子说,迪利帕无法动弹,它已经对他施了魔法。它还说,主湿婆已经委托狮子守卫这片土地,因为奶牛侵入了这里,只有一死。

迪利帕激烈地抗议,并把自己的生命献给狮子,替牛抵罪。

9d9e0d8fgy1gb1k8gnsfsj20gq08ndqe.jpg
 

Pic source: the comic series Amar Chitra Katha →Ancestors of Rama

图片来源:漫画系列Amar Chitra Katha→《罗摩的祖先》

So in the above pic, we see how King Dilipa offers himself to secure the cow.

Pleased with his devotion, Nandini reveals that it was only a test, and removes the illusion she had created.

在上面的照片中,我们可以看到国王迪利帕是如何保护奶牛的。

南迪尼对他的忠诚感到满意,坦诚这只是一个测试,并消除了她创造的幻觉。

  1. King Shibi - A pigeon is being chased by a hawk. The pigeon reaches out to King Shibi to protect her. The king offers the hawk, the flesh from his body equivalent to the weight of the pigeon.

Pleased with his offer of supreme sacrifice, the pigeon and the hawk reveal themselves as Agni and Indra, who bless Shibi.

  1. 湿比国王——一只鸽子被老鹰追赶。鸽子向湿比国王求助。国王向老鹰献上自己身上的一块跟鸽子一般重的肉。

因对他的无畏牺牲感到满意,鸽子和鹰坦诚他们是阿格尼和因陀罗,祝福湿比。

  1. Rantideva - He is mentioned in Srimad Bhagavatham. His kingdom was afflicted with drought and he had to go hungry for days together. After some 50 days, he got some little rice. And just as he was about to eat it, a man came with his dogs, and asked him for some food. Without hesitation, Rantideva, offered the little rice he had to the dogs

3.兰提提瓦 -这是Srimad Bhagavatham中记录的。他的王国遭受旱灾,他不得不接连数天忍饥挨饿。大约50天后,他得到了一些大米。正要吃的时候,有一个人带着狗来找他讨吃的。兰提提瓦毫不犹豫地把他仅有的一点儿米给了狗。

So from these examples in puranas and history, we see the importance given to protecting life in general and cows in particular.

因此,从印度史诗和历史上的这些例子中,我们看到了保护生命,尤其是奶牛的重要性。

And when the ideas of animal sacrifice crept in some sects, these were vehemently denounced by the acharyas(the great teachers) like Madhvacharya.

当动物祭祀的思想蔓延到一些教派时,像玛德瓦查里亚这样的阿伽利亚(伟大的导师)就强烈谴责这些教派。

Ending with this quote from Chanakya

ātma-mātā guroḥ patnī

brāhmaṇī rāja-patnikā

dhenur dhātrī tathā pṛthvī

saptaitā mātaraḥ smṛtāḥ

我想用查纳卡娅的话来结尾

ātma-mātāguroḥpatnī

brāhmaṇīrāja-patnikā

dhenur dhātrītathāpṛthvī

saptaitāmātaraḥsmṛtāḥ

TRANSLATION

"One's own mother, the wife of the guru, the wife of a brāhmaṇa, the wife of a king, the cow, the nurse, and the earth are known as the seven mothers of a man."

翻译

“亲生母亲,宗师之妻,婆罗门之妻,国王之妻,奶牛,护士和地球,是一个人的七个母亲。”

source: Seven kinds of mothers

资料来源:《七种母亲》

 

Siddharth Sinha, Novelist, writer, Lecturer

Give me the earth, and I still won’t eat beef. That is not due to some religious belief. There is something more profound which won’t allow me to eat beef, or veal.

就算给我整个地球,我也不会吃牛肉。这并不是因为某种宗教信仰。而是有一些更深层次的原因不允许我吃牛肉或小牛肉。

REASON # 1

That profound reason is GAU MATA (mother cow). There may be several reasons why Hindus, Jains etc call cow a mother.

While we are a baby we are breast-fed by our mother. As we grow up, the baby’s needs grow, and that is where a cow comes in. No child should be fed buffalo milk because it does not suit a baby’s digestive system. A baby is fed cow’s milk which is sufficient for it to grow. Cow feeds the baby indirectly. Thus the cow is like a mother.

The other reason is the cow itself.

Have people observed this? Look at a cow’s eyes. It never has any aggression in them. It always looks like it is in deep thought, and at other times, it seems like it is observing us. Next time you see a cow, observe it.

A cow never attacks (unless it’s calf is mistreated). To protect its calf, the cow will become aggressive, and it will attack. That’s a motherly act… sounds like my mother, or any mother really.

原因# 1

这个深刻的原因就是母亲牛。印度教徒、耆那教徒等称母牛为母亲可能有几个原因。

当我们还是婴儿时,我们由母亲哺乳。随着我们的成长,婴儿的需求也在增长,这时候就需要奶牛了。不要给孩子喂水牛奶,因为水牛奶不适合婴儿的消化系统。婴儿需要用牛奶喂养,牛奶哺育了他,令他成长。因此,奶牛就像一位母亲。

另一个原因是奶牛本身。

有人注意过吗?看看牛的眼睛。它从来没有任何攻击性。它总是看起来像在沉思,而其他时候,它似乎还会观察我们。下次你看到牛的时候,观察一下。

母牛从不会攻击他人(除非它的小牛受到虐待)。只有为了保护它的幼崽,牛才会变得有攻击性。这是一种母性的行为……听起来像我的母亲,或者所有母亲一样。

REASON # 2 - When a cow is donated, the recipient is able to live a decent life. There is an entire chain of economic activity that is driven from a cow. Apart from the milk, the owner of a herd can produce, yogurt/curd (dahi), cream, butter, and the most expensive commodity of it - clarified butter (desi ghee).

To add to that, cow dung is used in many places as manure (flower pots and fields) because it contains Phosphorus, Nitrogen and potassium which are perfect as manures.[1]

理由2:捐赠出一头牛,受赠人就能过上体面的生活。经济活动的整个链条都是由牛驱动的。除了牛奶,牛的主人还能制作酸奶/凝乳(dahi)、奶油、黄油,以及其中最昂贵的商品——印度酥油。

除此之外,牛粪在许多地方被用作肥料(花盆和田地),因为它含有磷、氮和钾,都是理想的肥料。

9d9e0d8fgy1gb1k8efx4lj20gq0ckdsi.jpg
 

REASON # 3

In many Indian villages cow dung is used to produce Biogas which is a renewable gas energy source, and helps in reducing pollution. Unused cow dung releases methane (green house gas) in atmosphere.

Dry cow dung, later is also used as fuel for cooking. This has been used in India since time immemorial.

原因# 3

在许多印度村庄,牛粪被用来生产沼气,这是一种可再生的气体能源,有助于减少污染。未使用的牛粪会在大气中释放出甲烷(温室气体)。

牛粪晒干后也用作做饭的燃料。印度自古就使用这种方法。

REASON # 4

Diwali is a five day festival. On the 4th day (after real Diwali), is the New Year according to Samvat Calendar. This day is called ‘Govardhan Puja’. Apart from other things like the puja, one of the important duties performed is to pay obeisance to a cow and a calf (these represent a mother and her baby). Can we harm either?

原因# 4

排灯节是一个为期五天的节日。在第4天(排灯节当天的次日),是Samvat日历的新年。这一天被称为“戈瓦尔丹礼拜”。除了礼拜以外的事情,其中一个重要的职责是向牛和小牛鞠躬(代表母亲和婴儿)。我们能伤害他们吗?

Like a mother, a cow keeps giving us till it breathes. When it gives me so much, eating its flesh is unthinkable for me.

As for one crore? Give me ten and it won’t make a difference to me because in the end I won’t be happy with all the money I have unless I am happy within.

像母亲一样,母牛不断为我们付出,直至生命的最后一刻。它给了我这么多,却让我吃它的肉?这对我来说是不可想象的。

至于1千万的代价?对我来说,跟给我10美元没有什么区别,因为最后我不会对我拥有的钱都感到快乐,除非我内心真的愉悦。

译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com/49185.html 译者:Joyceliu

 

Swastika Dutt, former Analyst at Novartis (2017-2018)

Couple of weeks ago, I was attending a team dinner with a client from US and my fellow teammates from work. The client was an Indian (Hindu) who had moved to the US a couple of years ago and was visiting India for some official work.

几周前,我和一位客户以及我的同事参加了一个团队晚宴。客户是印度人(印度教徒),几年前搬到美国,这次是来印度处理一些公务。

The dinner was at a restaurant nearby the office and we all decided to leave as soon as we were done for the day. I along with 2 other teammates was last to reach the venue and as soon as I grabbed a chair to sit near a friend, I was told by a colleague that the vegetarians (only 3 of us out of a group of 12) were to sit at the extreme right of the table. 

晚饭是在办公室附近的一家餐馆里吃的,我们都决定当天一吃完就离开。我和另外2个同事最后到达现场,我匆忙坐在一个朋友旁边,同事跟我说素食者(12人中只有3人)要坐在餐桌最右边。

I went ahead and joined the group of my fellow vegetarians and soon, discussions began regarding what was to be ordered.

我换了位置,跟吃素的同伴坐一起,很快,大家就开始讨论该点什么菜了。

Orders placed, we sat there chit-chatting about random stuff when my Boss leaned in and asked the 'vegetarians' if we would try some chicken for a change. We gave him a No for an answer, in unison.

点好菜后,我们坐着闲聊,这时老板凑过来问“素食者”要不要尝尝鸡肉,换换口味。我们异口同声地对他说“不”。

Overhearing this, the client from US went on to ask us why we didn't eat 'meat' while himself suggesting that it was because of our religion maybe. 

美国客户听到后,追问我们为什么不吃肉,并说可能是因为我们的宗教信仰。

I politely told him that I was a vegetarian by choice and religion didn't have much to do with my food preferences. The topic of conversation soon changed and the night went on like any other.

我礼貌地告诉他,我是自己选择吃素的,我的饮食偏好跟宗教信仰没有太大关系。于是话题很快就跳到其他内容了。

I am a practicing Hindu and growing up I was told by my elders that I were to respect life and all it's forms, I was told never to hurt any human, animal or plant for my own good which is essentially what Hinduism teaches us. 

我是一个虔诚的印度教徒,在我的成长过程中,我的长辈告诉我要尊重生命和生命的所有形式,永远不要为了自己的利益伤害任何人、动物或植物,这本质上是印度教教我们的。

Trading these learnings that have been passed on to us from generations for any amount of money will be injustice to the very essence of these values.

用这些代代相传的知识来交换任何数量的金钱,这对这些价值观的精髓是不公平的。

 

Milind Joshi , Managing Partner at Visla Consulting LLP (2016-present)

First and foremost, I ate beef when I was traveling in USA. I ate it knowing that it was beef. And then I decided not to eat beef. I have not eaten beef since then. And I am neither apologetic about my beef consumption nor boastful about my ceasing to eat it.

首先,我在美国旅行时吃了牛肉。我吃的时候知道那是牛肉。然后我决定以后不再吃牛肉了。从那以后我就再也没吃过牛肉。我既没有为自己吃牛肉而道歉,也没有为自己不吃牛肉而自夸。

 

Venkat, Lover of Lord Vishnu

Question :- As a Hindu would you eat beef if offered 1 crore?

Answer :-

“Look before you leap”

This is my favorite proverb.

People never come forward to know the true knowledge. They are satisfied with their egoish and false knowledge.

问:作为一个印度人,如果给你1千万,你会吃牛肉吗?

答:-

“三思而后行”

这是我最喜欢的谚语。

人们从不主动去了解真正的知识。他们满足于他们的自私和虚假的知识。

How much ever you give, I will never eat a piece of beef or dog or cat or any insect or any creature.

The reason is I love to be a human rather than an ugly hearted monster.

无论你给我多少钱,我都不会吃一口牛肉、狗肉、猫肉或任何昆虫或任何生物。

原因是:我喜欢作为一个人而存在,而非丑陋的怪物。

Then why do you eat plants which is also a creature?

God has provided me plants that bear fruits and vegetables for our sake.

We are neither killing the plants for fruits and vegetables nor the plants are weeping and getting hurt since we eat their fertilized part.

Plants doesn’t have neurons like us to feel ( except in rare cases ).

那你为什么要吃植物呢?植物也是一种生物。

神为了人类,赐给我们能结果子的菜蔬。

我们既没有为了水果和蔬菜而杀死植物,也没有让植物因为受精部分被我们食用而哭泣和受伤。

植物没有像我们这样有感知能力的神经元(除了少数情况)。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 作为一个印度人,如果给你1千万,你会吃牛肉吗

()
分享到: