三泰虎

联想首次在2020国际消费类电子产品博览会上推出折叠屏电脑

Lenovo debuts first-ever foldable-screen computer at CES 2020

联想首次在 2020国际消费类电子产品博览会(CES)上推出折叠屏电脑

Tech giant Lenovo always rolls into CES, America’s biggest consumer electronics show, with slick new products from new gaming laptops to hot new Google (GOOG, GOOGL) Assistant-powered smart displays. But for 2020, the company has absolutely blown away any of its previous debuts with its new ThinkPad X1 Fold.

科技巨头联在美国最大的消费电子展CES上推出过从新款游戏笔记本电脑到热门新款谷歌智能显示屏等一系列新产品。但2020年,该公司推出的新款ThinkPad X1折叠笔记本绝对让人眼前一亮。

A totally foldable computer, the Fold is, more or less, a laptop display that folds completely in half like a Moleskine notebook. And while companies like Samsung and Huawei have shown off their own foldable smartphones, the X1 Fold is the first commercially available foldable PC, packing a far larger 13.3-inch OLED screen that the company says is as durable as any of its business-centric ThinkPad devices.

一个可完全折叠的电脑,或者说是笔记本显示器,完全对折。尽管三星和华为等公司已经推出了各自的可折叠智能手机,但X1 Fold是第一台可折叠商用电脑,搭载13.3英寸的OLED屏幕,该公司表示,这款屏幕与ThinkPad的其余商用机型一样耐用。

It's going to cost you a heck of a lot to get your hands on this technological marvel, though. We're talking $2,499. For comparison, Lenovo’s stellar, and pricey, ThinkPad X1 Carbon starts at $1,253. 

不过,你要为其花上很多钱,2499美元。相比之下,联想引人注目且价格不菲的ThinkPad X1 Carbon起价1253美元。

Why the fold?

为什么要折叠?

So what's the point of a device with a foldable display? Lenovo has laid out a number of potential usage scenarios and their advantages.

那么,具有可折叠显示器的设备有什么意义呢?联想列出了一些潜在的使用场景及其优势。

Completely unfolded, the Fold can be stood upright using its built-in kickstand. You can then use the included wireless keyboard to type away as if working on a standard laptop. When you're done, you fold up the system, sliding the keyboard into the gap between the two halves of the display.

完全展开,可以使用其内置的支架直立。然后,你可以使用附带的无线键盘打字,就像使用标准的笔记本电脑工作一样。使用完毕后,折叠起来,将键盘滑动到显示器两半之间的间隙里。

d6b86d1b189a4096c51b9426b605d310.jpg

Lenovo had debuted the ThinkPad X1 Fold. Image: Daniel Howley

联想推出了ThinkPad X1折叠电脑。图片:丹尼尔豪利

Bend the display in half and use it in portrait mode, and you can use the top half of the display for content, and the bottom half as a touchscreen keyboard. You can also place the wireless keyboard on top of the touchscreen board for longer typing sessions. You'd likely use this in more cramped spaces like, say, an airplane or bus seat.

将显示屏对折并在竖屏模式下使用,你就可以用显示屏的上半部分显示内容,下半部分作为触摸屏键盘。你也可以把无线键盘放在触控板上,这样打字区域更长。你可以用在更狭窄的空间,比如飞机或公共汽车的座位上。

Lenovo says you'll also be able to use either side of the Fold's screen as separate displays, making for improved productivity. One example the company offers is video chatting with a coworker with one half of the screen, while editing a presentation with the other half. Of course, we’ll have to see if this improves productivity in the real world.

联想表示,用户还可以将折叠屏幕的两侧作为单独的显示器,提高工作效率。该公司提供了一个例子,用一半屏幕与同事视频聊天,同时用另一半编辑文档。当然,我们必须自己判断这么做是否真的能提高工作效率。

Outside of the potential for improved productivity, there's another, more basic case to be made for the development of a foldable computer: manufacturers need new form factors to get customers buying devices again.

除了可能提高工作效率之外,开发可折叠电脑还有另一个更基本的理由:制造商需要新型电脑来吸引消费者再次购买设备。

The laptop and PC market hasn't seen meaningful growth in some time, and a new, more exciting design like the Fold's could get more consumers to open their wallets.

笔记本电脑和个人电脑市场已经有一段时间没有出现明显的增长了,而一个新的,更令人兴奋的机型,如The Fold,可能会让更多的消费者打开钱包。

Years of work, and a lot of testing

多年的工作和大量的测试

The X1 Fold is the result of more than four years of work by Lenovo, Intel, and LG. LG worked on the display technology, while Intel helped ensure the Fold offers Always Connected PC technology, meaning the system will stay online even when you fold it up.

X1是联想、英特尔和LG 4年多工作的成果。LG研发的是显示技术,而英特尔则帮助确保了Fold能提供始终连接的PC技术,这意味着即使你把它折起来,也能保持在线。

The company had to develop a special interlocking carbon fiber back plate behind the display to ensure that it remains taut and doesn't flex too much when used over and over again. Even the leather folio casing had to be outfitted with a series of springs to ensure that it moves smoothly across the Fold's exterior when you open and close it.

该公司不得不在显示器后面开发一种特殊的互锁碳纤维背板,确保它在反复使用时依然平整,不会弯曲太多。即使是皮制的对开型外壳也必须配备一系列弹簧,以确保在你打开和关闭对开型外壳时,能平稳地穿过对开型外壳。

Lenovo recognizes this is the first generation of what it is a growing category of foldable, and dual-screen computers, and knows there will be future iterations on it. We’ve already seen Intel’s foldable concept and Microsoft’s own dual-screen device.

联想意识到这是可折叠双屏电脑的第一代产品,并知道未来还会不断更新换代。我们已经看到了英特尔的可折叠概念和微软自己的双屏幕设备。

In fact, Lenovo has already said it will offer a version of the Fold complete with Microsoft's dual-screen and foldable-ready Windows X operating system in the future. For early adopters, the Fold could be the kind of laptop that's too irresistible to pass up. If they've got the cash.

事实上,联想已经表示,它将在未来提供一个带有微软双屏幕和可折叠的Windows X操作系统的完整版本。对于早期的用户来说,折叠电脑可能是一种难以抗拒的。如果他们有钱的话。

美国雅虎网站读者评论:

译文来源:三泰虎      http://www.santaihu.com/49149.html     译者:Joyceliu

Keep RIGHT

I don’t trust it, especially for phones. Anything that moves will wear out.

我不相信它,尤其是手机。任何会动的东西都容易坏。

 

mike

maybe it's targeted towards people who want the full wrap-around experience while streaming videos on p-hub

也许它针对的是那些想要在p-hub上观看流媒体视频时获得全面体验的人

 

Michael

In 5 years you'll be able to get it for under $500.

5年后你就能以低于500美元的价格买到。

 

Marcus

isn't this a Chinese company

这不是一家中国公司吗?

 

niha

Lenovo says it took more than 4 yrs to build this XI fold tablet with collaboration of Intel and LG. and price tag is really hefty. I guess others will follow and the market will be flooded with similar products from other tech. ccompanies !! tech companies always look to make more innovations and more money

联想表示,这款XI fold平板电脑是与英特尔和LG合作开发的,耗时4年多。价格实在太高了。我猜其他公司也会跟进,市场上也会充斥着其他科技公司的同类产品!!科技公司总是希望进行更多的创新,赚更多的钱

 

Daniel-san

Interesting, but impractical.

有趣,但不切实际。

 

Wooster

Zero need for this. Ill pass

不需要这个。我选择跳过。

 

Fernando

All of the folding screen phones, tablets and computers have serious problems with the screen and cost too much. If they don’t solve the screen problems soon, the companies will stop making them.

所有的折叠式屏幕手机、平板电脑和电脑都存在严重的屏幕问题,而且价格过高。如果他们不尽快解决屏幕问题,这些公司就会停止生产。

 

Jim’s d

That car looks really nice.

那辆车看起来真漂亮。

 

Robert

Something that costs five times as much for something that will break five times as easily, that doesn't really serve much purpose for the average person.

如果一件东西的价格要高上五倍,它出故障的几率也会高上五倍,这对普通人来说没什么用。

 

Vu

Motorola Razr, where are you???

摩托罗拉Razr,你在哪里??

 

LiberalsSuck

why? just to say we can?

为什么?就为了说我们可以?

 

ElizabethL

good for Baby boomers who cannot see and work with a small screen.

这对婴儿潮一代来说很好,他们没办法用小屏幕设备浏览内容和工作。

 

Jean Guy

Waste of MONEY!!!!!

浪费钱! ! ! ! !

 

Alienstookmycows

Now I can fit it in my pocket

现在我可以把它装进口袋了

 

the doctor

Wow! Something I really don’t need that costs more than it could ever be worth!!!!! I bet they sell tens of them this year!

哇!我真的不需要这个东西,价格贵得离谱了,!!我敢打赌他们今年也就只能卖几十个!

 

Chad

I just looked at it with google glass.

我会用谷歌眼镜看看。

 

jim

Only 2500?? I’m gonna rush right out and buy one for me and each family member. Trump 2020

只要2500 ? ?我马上就冲出家门,给我和每个家庭成员买一台。特朗普2020。

 

Marcus

if China is stealing our technology we need to steal it back they are moving forward with the technology

如果中国偷了我们的技术,我们需要把它偷回来,他们正在完善推动这些技术

 

Harry Baals

I’ll let the dummies pay $2500 and let them debug it for a few years, then pick one up for $250.

我让那些傻瓜付2500美元,让他们实验个几年,然后花250美元买一个。

 

Stinky Wizzleteets

There was an article in popular science in the late 80s early 90s, Phillips was working on one of these. DoD snapped it up. Maybe not the resolution of today, but.....

80年代末90年代初,《大众科学》杂志上有一篇文章,菲利普斯正在研究其中一个。被国防部给抢了。

 

Courtney

Who needs this?????

谁需要这个? ? ? ? ?

 

Neih

How long will it last? Warranty?

能用多久?保修吗?

 

CC

You see someone with this you know they have more money than brains

下次你见到拿这台电脑的人,你会知道他们就是人傻钱多的主儿。

 

BenS

Lots of hate on here. How dare they make a better product that for now costs more?

好恨哦。他们怎么敢生产出比现在更贵的好产品呢?

 

Jay

All those years of work and testing for a product no one really wants or needs.

这么多年的工作和测试,可没人真正想要或需要这个产品。

 

steve

why?

为什么?

 

stephen

Solution to a non existent problem

解决不存在的问题。

 

BeautifulLife

And how fast will that screen crease and be a piece of $2,500 garbage?!?

那屏幕多快会变皱,变成价值2500美元的垃圾?!?

 

Neka

Great, another overpriced device that will #$%$ out shortly after purchased

太好了,又一款价格虚高的设备,购买不久后绝对就会降价。

外文链接:https://finance.yahoo.com/news/lenovo-debuts-thinkpad-x1-fold-184432754.html

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 联想首次在2020国际消费类电子产品博览会上推出折叠屏电脑

()
分享到: