三泰虎

中国科技公司在印度帮助当地人过上更美好生活

Chinese tech company in India helps locals live better lives

中国科技公司在印度帮助当地人过上更美好生活

hqdefault (1).jpg

以下是youtube网友的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48965.html

Vinayak Anaokar
China and India together can create new Asian revolution

中国和亚洲联合起来,可以创造新的亚洲革命

 

kosa kata
Its time for west to step down

西方该走下神坛了

 

Be Progressive
India and China should help each other to make world a peaceful place. congratulations China on 70TH indepence Day

印度和中国应该互相帮助,共建太平盛世

祝贺中国建国70周年

 

stenly maurits
Well China now a modern Country. If India start realizing their potential, both China and India will rule the world economic. - I came from +62

中国是一个现代化国家

等印度认识到自身潜力,中国和印度就能主宰世界经济

 

Yellow Bhee
Dear China ,
Please stay away from India’s call centres ...

亲爱的中国,请远离印度的呼叫中心

 

SHITIAN LIN
And then tomorrow the us media will reports how Chinese companies are crushing and bullying Indians lol

到了明天,美国媒体又会指责中国公司是如何欺负印度人的,哈哈

 

pgdog888
west will say it`s sl ve work and debt trap.

西方会指责中国公司把印度员工当努力使唤,给印度设置宅舞陷阱...

 

Puneet mishra
8 hours 5 days. Not more than this. It would be good start.

5天8小时的上班制度,好的开始啊

 

Tears n' Rain
India should quit being a lapdog of the west and build strong ties with China to advance

印度还是别当西方的走狗了,还是和中国构建强大关系更实在

 

Jarrod Yuki
india needs one child policy and abolish draconian laws.

印度应当推行独生子女政策,废除严刑峻法

 

Ahmed Zaman
And indian said always everywhere, Made in china made in china, Stop buying chinis products.. lol,,,

印度一直呼吁抵制中国货,抵制中国货,哈哈哈。

 

abdeenn3
I hope China and India will have long last friendship and cooperation.

希望中国和印度的友谊天长地久,一直合作下去

 

Swishy Wishy
how can they cooperate? they are natural enemies.
they need to fight and go to war.

that's what they are born to do.

中国和印度怎么可能合作呢?两国是天然的敌人。

这是他们的命, 是宿命

 

Indians are filthy slumdogs India is a shithole

But China will benefit nothing by investing in India.

投资印度,中国捞不到任何好处

 

Times of BE
Meanwhile foreigners have to take permits to visit North East India as tourists.

外国人要去印度东北旅游,得先获得批准才能前往

 

Gaurika Paudel
But mostly Indian hate Chinese people... I am Nepali and I visited India many times... Indian are pro American...

大多数印度人讨厌中国人。

我是尼泊尔人,我去过印度很多次,印度人是支持美国的

 

No Place To Hide
Why they are working for the Chinese if they hate them?

既然讨厌中国人,为什么印度人在中国公司打工

 

Be Progressive
No we are not against Chinese.its the conservatives in all countries create hatred to each others

其实我们不反华。

都怪各国的保守派喜欢宣扬仇恨

 

Ankur Kumar
Expect pakistan we love citizens of all countries

除了不爽巴基斯坦人,我们印度人喜欢每一个国家的人民

 

ADMIN
JUST DON'T POOP IN THE STREETS.

你们别在街上拉屎,就谢天谢地了

 

Zeli Ang
We hate Because china support Pakistan

我们讨厌中国。

为什么讨厌?

因为中国支持巴基斯坦啊

 

Kob Pat
If this 2 country put the difference asides and work together for both benefit .They will lead the world in many positive way.

两国要是搁置分歧,互惠互利,必能引领世界

 

Indians are fil
Indians are beggars pretending to be kings.

印度人本来是乞丐,偏要假装自己是国王

 

rajavathpurushotham naik
Nothing is difference s between China&India both r equal

中国和印度是平等的,没有高低贵贱之分

 

Yasoboy
India is still way behind China in almost everything.

印度还是几乎每个方面都落后中国的

 

Indians are fil
There is no equality in caste system. Either you are strong or weak and China is the stronger one.

种姓制度有何平等可言。

要么强大,要么是弱者,显然中国是强大一方

 

dyrectory com
It is in the best interest for China to have good relations with India ... neighbors need to be good to each other, not fight but to prosper together! to Friendship , Buddha connection!

与印度建立友好关系,最符合中国的利益了。

睦邻友好嘛,与其打打杀杀,还不如共同繁荣!

 

Kenny Ng
I believe India will catch later and become another Super Power

我相信印度会赶上去的,相信印度必能成为另一个超级大国

 

0408tk
If India wants to fight China...then India should abolish caste system

要和中国PK,印度就该废除种姓制度

 

Rolls Royce
India and China could be superpowers only if they support each other!

印度和中国能成为超级大国的,当然前提是两国互相帮助

 

Forever Dreamer
Yet 90% of them hate Chinese.

90%的印度人讨厌中国人

 

Sanjeev K
I have so many good Chinese friends

我有很多中国朋友

 

Jeff Connolly
Indians are so humble. Just awesome

印度人很谦虚啊

 

M Razvi
China is a divorced wife of India

中国是印度的弃妻

 

m. rude
Or more accurately, chinese company steals Indian technology.

更准确的说,中国偷了印度技术

视频:https://www.youtube.com/watch?v=EbhH6S10KK0

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国科技公司在印度帮助当地人过上更美好生活

()
分享到: