三泰虎

中国太阳能发电已比电网供电便宜

 Solar electricity is now CHEAPER than grid electricity in China — with one in five cities finding renewable energy lower cost than coal

目前的太阳能发电已低于电网供电——五分之一的城市发现,可再生能源的发电成本低于煤炭

Electricity produced from commercial and industrial solar energy systems is now cheaper in Chinese cities than that supplied by the national grid.

目前在城市,商业和工业太阳能系统供电已经比国家电网的供电更便宜。

In addition, researchers found that when built into the local grid, solar generators produce lower-cost electricity than coal in 22 per cent of the country's cities.

此外,研究人员发现,在22%的城市,太阳能发电接入当地电网后,其发电成本低于煤炭。

The findings suggest that there may now be an economic incentive that will promote the uptake of commercial and industrial solar power systems in China.

研究结果表明,目前可能存在一种经济激励,将促进商业和工业太阳能发电系统的普及。

timg.jpg

China has become the global leader in the manufacturing of solar power systems — an enthusiasm that may spread from export to national use.

已成为全球太阳能发电系统制造的领头羊——这股热情可能会从出口蔓延至全国使用。

Chemical engineer inyue Yan of the KTH Royal Institute of Technology and colleagues estimated the total costs of setting up and running solar energy systems in Chinese cities and compared these costs with city-level grid electricity prices.

瑞典皇家理工学院的化学工程师严金岳(音译)及其同事估算了城市建立和运行太阳能系统的总成本,并将这些成本与城市电网电价进行了比较。

The researchers also estimated grid-scale solar electricity prices, comparing these with those derived from coal-fired power plants.

研究人员还估算了电网规模的太阳能发电成本,并将其与燃煤发电厂的成本进行了比较。

'In recent years, China has become not just a large producer but a major market for solar photovoltaics,' the researchers wrote in their paper.

研究人员在论文中写道,近年来,不仅成为一个太阳能光伏发电生产大国,而且成为一个主要的太阳能光伏发电市场。

'The solar photovoltaics industry in China [has] expanded from a tiny, rural-orientated solar programme in the 1990s to the global leader in what may soon be the world’s largest renewable energy source.'

“的太阳能光伏产业已经从上世纪90年代一个以农村为主导的小型太阳能项目,发展成或很快成为全球最大可再生能源领域的全球领导者。”

英国每日邮报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48231.html    译者:Jessica.Wu

外文:https://www.dailymail.co.uk

B.A. Wear, Southport, Australia, about 5 hours ago

Looks like the sun is taking over a lot of rice-growing paddocks. And how do they clean all the dust, pollution and bird poo off all those mirrors so they work efficiently.

看来太阳能发电已经占用了很多稻田。他们如何清洁太阳能板上的灰尘、污染和鸟粪,从而提高效率呢。

 

sara, fidalgo island, United States, about 10 hours ago

But stupid selfish Trump and his admin are still trying to force people in the US not to use solar energy.

特朗普政府仍然试图强迫美国人不用太阳能。

 

Saryne, Hereford, about 11 hours ago

Chinese researcher finds something good about China...

研究人员做的研究,说的都是好的方面…

 

Peavine, Reno, United States, about 12 hours ago

SO at night ? the Coal power plants still have to produce the power.....or do they have a 100 x 50 mile battery for night time storage

那晚上呢?煤电厂仍然要发电……或者他们有一个100 x 50英里的电池用于蓄电,供晚上使用?

 

pjb98422, Melbourne, Australia, about 12 hours ago

It's a great achievement if they are not reliant on a coal- or gas- or nuclear-powered grid to maintain supply when the sun does not shine.

如果能在不出太阳的时候不依赖煤炭、天然气或核能电网维持供电,那这个成就就真了不起了

 

Null Default, Nowhere, United States, 12 hours ago

Bad news for the US...

对美国来说是个坏消息……

 

Alarm, Wales, United Kingdom, 13 hours ago

Several of these solar panels have been stolen from the Betws yn Rhos and Kinmel Bay Solar Parks in north Wales recently.

最近,北威尔士的Betws yn Rhos和Kinmel Bay太阳能公园的一些太阳能电池板被盗了。

 

mbrim, Dallas, United States, 13 hours ago

China? OK, now I have reason to question the claims. Always lying.

?

那我就有理由质疑了。他们老是说谎。

 

LargeJim, Easton, United States, 13 hours ago

And they still can't produce enough food to feed their billions.

他们生产出来的食物不够,养不活十几亿人。

Cowboyjj, London, United Kingdom, 14 hours ago

No, no no, that simply can't be true. We are such a backward country according to most British I've met and apparently we are still using donkeys to transport goods so what do we so much electricity for (let alone green energy. How do we get that level of awareness!) :-)

不不不,这是不可能的。在我见过的大多数英国人看来,是一个如此落后的国家,仍然在用驴来运输货物,我们发这么多电来做什么(更别提绿色能源了)。

 

bob, China, China, 14 hours ago

It's ok... give it 20 years and then they have to scrap off all these highly toxc solar panels... Let's see how they are going to deal with that situation......

再过20年,他们就得把这些有毒的太阳能电池板扔掉……看看他们到时候将如何处理

 

Davidoffski, Cadiz, Spain, 15 hours ago

Great news.

好消息

 

CatherineTheWeirdo, USA, United States, 15 hours ago

In places with lots of sun and little coal, yes perhaps it is cheaper( but I still doubt it). It is far from being cheaper in places with lots of coal and little sun, like where I live. Renewable energy will never be able to supply my area with the needed energy, not for a very long time anyway. They could put a solar panel over every square inch of my state and not produce enough to meet our needs.

在阳光充足、缺少煤炭的地方,也许更便宜(但我仍然表示怀疑)。在像我住的地方,煤炭多和阳光少,太阳能发电远没有那么便宜。可再生能源无法为我所在的地区提供所需的能源,至少在很长一段时间内不会。

 

superblanik, Warrington, United Kingdom, 15 hours ago

It's.time to make solar panels mandatory on all new builds.

是时候在所有新建筑上强制安装太阳能电池板了。

 

Paul1234, Manchester, United Kingdom, 15 hours ago

What do they do at night??

晚上怎么供电?

 

From the Netherlands, Vlaardingen, Netherlands, 16 hours ago

Every year these panels are getting cheaper, more efficient and reliable. In a few years time I'll place them on our roof and cut our electricity bill.

太阳能电池板越来越便宜了,效率越来越高了、也越来越可靠了。再过几年,我要把太阳能板安装在屋顶上,这样就可以省电费了。

 

From the Netherlands, Vlaardingen, Netherlands, 16 hours ago

Yup, China is on it's way to rule that market too.

正在掌控这个市场。

 

Think and Ink, All over, United States, 17 hours ago

Its good that they found solution.. china is worlds largest polluter.

他们找到了解决办法,这是好事。是全球最大的污染国。

 

EyeSky, Santa Fe, United States, 19 hours ago

All nations simply must get off of polluting and poisoning this Earth now. Also ban plastic and replace with biodegradable packaging, straws, etc

各国别再污染地球了。禁止使用塑料,用可生物降解的包装、吸管等代替

 

Bill Chunko, Fort Collins, United States, 18 hours ago

BS

胡说八道

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 中国太阳能发电已比电网供电便宜

()
分享到: