三泰虎

印度一架苏-30战机在提斯普尔附近坠毁

 Sukhoi aircraft crashes near Tezpur

印度一架苏霍伊战机在提斯普尔附近坠毁

 3.png

NEW DELHI: A Sukhoi fighter jet of Indian Air Force crashed near Tezpur in Assam on Thursday evening, official sources said.

新德里:官方消息称,周四晚上,印度空军一架苏霍伊战机在阿萨姆邦提斯普尔附近坠毁。

Both pilots of the aircraft ejected safely and have been rescued, they said.

机上两名飞行员都安全跳伞,目前已获救。

The Su-30 aircraft was on a routine training mission from Tezpur and crashed in the local flying area, the sources said.

消息称,这架苏-30战机当时在提斯普尔执行例行训练任务时坠毁。

A Court of Inquiry has been ordered to ascertain the cause of the accident, they said.

军事调查法庭已下令调查事故原因。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48207.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Konfucius Ken•5 hours ago

Second crash in the same general AREA. Electronic Interference ( induced or otherwise) on the fly by wire control circuitary? A thorough investigation to compare both crashes. has the same model of SU-30 too.

同一区域发生的第二起坠机事故。线控电路对飞行产生了电子干扰(或者其他原因)?

应该彻底调查,对两起事故进行比较。也有同样型号的苏-30。

 

Sunil•5 hours ago

stop buying Russian junk . please invest in European ones.as wars will be short.quality matters

不要再买俄罗斯的垃圾战机了,买欧洲战机吧。战争都是速战速决的,战机质量才是关键

 

Pkm•6 hours ago

Russian technology is really getting outdated these days

如今俄罗斯技术真的过时了

 

Srinivas Dhangar•Pune, Maharashtra•6 hours ago

It''s te for indigenous aircraft tech,,we r relying on outdated tech

我们依赖过时的战机,是时候研制本土战机了。

 

Ravi•8 hours ago

My question is ,are the Indian Pilots not so skilled than the western counter parts or do we lack skilled technicians from the servicing part of aircraft leading to so many crashes than in the developed nations .

我想问的是,是印度飞行员的技术不如西方飞行员熟练,还是我们缺乏飞机维修技术人员,导致了印度的坠机事故比发达国家更多?

Pkm• RAVI VERMA•6 hours ago

Well said

问得好

 

Abhishek Ahlawat• RAVI VERMA•6 hours ago

Answer plans do crash in developed nations also.

发达国家也有坠机事故发生

 

Kamalesh•Location•9 hours ago

Every thing is crashing in India, from economy, jobs , gdp evrrything but one thing is increasing and bhakt can smile on it. That is unemplyment, thats the only thing is increasing...

印度的一切都在衰退,经济在放缓、就业减少、GDP增长不给力等等,有一样在提高,那就是失业率

Ashok Sheth• Kamalesh•7 hours ago

Go to Pakistan, it is not crashing! You’ll love it there until they lock you as an Indian spy.

那你就去巴基斯坦吧!

你会喜欢那里的,他们会把你当作印度间谍关起来的,到时候你就呵呵了。

 

Ravi Patel•9 hours ago

Earlier same thing happened. Same place and same jet.

之前也发生过一起事故,同一个地点,同一款飞机。

 

Imran Ahmed•9 hours ago

Oh the pilots missed the Pakistan tea. They should have crossed the border and crashed there. They would have then gotten a lovely thrashing from the locals and the would have been served great TEA from Pak and eventually on Aug 15 would have been awarded the highest military award in India LOL HHAHAHA

这位印度飞行员错过了巴基斯坦茶。他应该驾机越过边境,在巴基斯坦坠毁。然后被当地人狠狠地揍一顿,巴基斯坦人会给印度飞行员端上香喷喷的茶,最终在8月15日,被释放回印度后,他们将被授予印度最高的军事奖章,哈哈哈哈

 

Hiten Indie•Delhi•11 hours ago

Thank God this time pilots survived.

谢天谢地,这次飞行员活下来了。

 

Ashutosh•11 hours ago

if we keep crashing planes at this rate, there will be none left, because crashes far outpace purchasing.

再这么摔下去,库存都要没了,坠机的速度远远超过了购买速度。

 

Vivek•12 hours ago

This is a great concern for us!!!,This has become common for IAF and other defence forces to lose planes and lives. Every year there are plane crashes. Pilots needs to be trained and regular assessment must be done for them also planes maintenance must be done regularly.,coz these planes are costly ; it's the tax payer that bleeds and money gets wasted. this is something that needs to be addressed.

这个问题很严重

损失战机,损失飞行员,已经成为印度空军的家常便饭。

每年都有飞机坠毁。飞行员应接受培训,定期对他们进行评估,定期进行飞机维修。

这些飞机很昂贵,纳税人的钱都被浪费了

 

reality checker•12 hours ago

HAHAHAHAAHA JUST A NEWS CAME OUT PAKSITAN FIGHTER WENT IN KASHMIR AND CAME BACK .....LOOKS LIKE ONE MORE INDIAN FIGHTER SHOOT DOWN HAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHHAHA

哈哈哈,刚刚有消息说巴基斯坦战机去了克什米尔,然后回来了……看起来又有一架印度战机被击落了,哈哈哈哈哈哈哈哈哈

 

TRUTH BE TOLD•You can't handle the Truth!!!•12 hours ago

How old was this su30. Are they flying coffins???

这架苏-30服役多少年了?这不是飞行棺材吗?

 

Moin Kamal•Canada•12 hours ago

PAF has to shot down less IAF fighters as their pilots are doing a great job crashing their fighters on own.

能留给巴基斯坦空军去击落的印度战机越来越少了,都被一架接一架地摔下去了。

 

Hydra•12 hours ago

Pilots had Hangover after Gau Muttttra Party.

飞行员前一天晚上喝醉了。

 

Asfand Siddiqui•12 hours ago

Going to war with Pakistan and at the same time is a better option to save IAF planes. At this rate of attrition IAF will have no planes left in few years. And Tejas is still in "development" !

还不如派这些战机去打巴基斯坦和,这是印度空军战机的更好出路。以这种速度消耗下去,几年内印度空军就没有飞机了。而“光辉”还在“研发中”!

 

Prithviraj Kumar•Unknown•12 hours ago

We don''t get to hear so many fighter jets crashing anywhere else in the world except in India.

除了印度,没有哪个国家会出现这么多坠机事故的

 

Asfand Siddiqui•12 hours ago

IAF planes crash all the time. In fact IAF has the record of losing more planes in peace time than in war time !

印度空军的战机隔三差五就坠毁。其实,印度空军在和平时期损失的战机比在战争时期还多!

 

dcny•dcny•12 hours ago

the cost of one sukhoi plane is same as metro railway in of whole new Delhi

买一架苏霍伊战机的钱如果拿来修地铁的话,可以覆盖整个新德里了

 

Rhj3•12 hours ago

Russian designs & HAL fabricated, crashes are natural. Both countries are laced with high levels of corruptions, inefficiency, poor & obsolete technologies.,Pilots do eject & save yourselves from these flying coffins.

这战机是由俄罗斯设计,印度斯坦航空公司制造的,坠机是自然的。这两个国家都很腐败,办事效率低下,技术落后。飞行员开这些飞行棺材,危急时刻只能跳伞自救。

 

reality checker•12 hours ago

HAHAHAHAHA PAKSITAN STARTED SHOOTING DOWN INDIAN PLANES AHAHAHAHAHAHAHAHA WAIT AFGHAN FREEDOM FIGHTER IS COMING IN LOC HAHAHAHHAHAHAHA

哈哈,巴基斯坦开始击落印度战机了

 

Rhj3•12 hours ago

Russian aircrafts are not reliable.,There is always one or more issues with Russian machinery designs,... not upto expectations.,Good, both pilots are safe.

俄罗斯战机不可靠,俄罗斯的机械设计总存在这样那样的问题。幸好两名飞行员都没事。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度一架苏-30战机在提斯普尔附近坠毁

()
分享到: