三泰虎

印网友:印度有能力阻止中国成为超级大国吗(续)

Can India stop China from becoming a superpower?

印度能阻止中国成为超级大国吗?(2)

86.jpg

以下是Quora读者的评论:

Pawan Chaudhary, Solution Architect

China is already on track to become an economic superpower and will challenge world superpower in defence in few years .

China has bigger influence in world matters than India .

China spends a lot in creating new infrastructure,their policies strongly favours local companies ,they have a strong manufacturing industry and economies of scale.

Lot of Chinese companies have a global presence ,we are a bit behind them .

Instead of stopping it (which we cannot ) we should learn (not everything )from China and its rise to become a superpower .

For example ,China and Chinese companies are investing a lot in AI and quantum computing ,this is something we should emulate from them.

China is opening a new quantum research supercenter

We have learned from our mistakes of economic crisis of 91 when the economy was about to collapse , we have come a long way but we still have a lot to do .

We should look into our issues first which are stopping us from becoming a superpower mainly,corruption ,tax evasion ,lack of good infrastructure.

We have our strengths as well , great service industry , world class space programme ,young workforce ,doing a decent work in expanding defence capabilities.

We should work in making our country progress faster rather than stopping others, after all the world is big enough to accomodate india in the league of so called “superpowers”.

中国已经走上了奔往经济超级大国的康庄大道,并将在几年内在国防方面挑战世界超级大国的地位。

中国在世界事务中的影响力比印度更大。

中国在建设基础设施上投入了大量资金,他们的政策对本土企业极为有利,他们拥有强大的制造业和规模经济。

许多中国公司在全球都有业务,我们有点落后了。

我们不应该阻止中国(我们也做不到),而是应该向中国及其崛起为超级大国的过程学习(当然不是全盘照抄)。

例如,中国和中国公司在人工智能和量子计算方面投入了大量资金,这是我们应该效仿的。

中国正在新建一个量子研究超级中心

我们从91年经济危机的错误中吸取了教训,当时经济即将崩溃,我们已经走了很长一段路,但我们仍然有很多事情要做。

我们应该首先关心一下什么问题阻碍了我们成为超级大国,主要是腐败、逃税、缺乏良好的基础设施。

我们也有自己的优势,良好的服务业,世界级的太空项目,年轻的劳动力,在提高国防能力方面做得不错。

我们应该努力让我们的国家进步得更快,而不是阻止其他国家,毕竟世界足够大,有空间把印度纳入所谓的“超级大国”行列。

 

Lant Chapman, Works in The Instructional Arts Industry

India must consolidate power on the sub-Continent. Fortifying the borders to the east and north, establishing trade routes to the south and west. India must also strengthen the Indian position in the Indian ocean.

India with border fortification can reach out to areas to the east ,and north strengthening areas of trade with the geographic regions to the east and north.

India must show focus having goals beneficial to the Indian politic. India must create an infrastructure network inside India allowing for ease of trade. Cities must show a high level of planning, according to infrastructure needs.

In the United States large cities are planted on an open grid allowing for ease of travel, lending to open trade. The open grid allows for authorities to distribute resources in a disciplined manner. Inland waterways are maintained within the greater area of the US to allow trade within US authority.

India does not have a large inland navigable waterway system. With work India can build structures, satisfactory to Indian needs. Other forms of transportation can be used in place of inland waterways.

China’s civil engineering of the inland waterway structure has benefited China. Connecting inland areas with the open sea. Creating areas around ports strengthen the position of ports found in the coastal areas.

译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com/48203.html  译者:Joyceliu

印度必须巩固自身在次大陆的实力。加强东部和北部的边境安全,建立南部和西部的贸易路线。印度还必须加强印度在印度洋的地位。

印度的边境防御可以延伸到东部和北部地区,加强与东部和北部地区的贸易。

印度必须集中精力实现有利于印度政治的目标。印度必须在国内打造基础设施网络,提升贸易便利度。根据基础设施的需要,城市必须拥有较高的规划水平。

在美国,大城市处于开放的网络中,方便人们出行,为开放的贸易提供贷款。这个网络使得当局可以有序地分配资源。美国境内大部分地区有内河航道,促进了美国境内的贸易。

印度没有大型的内陆航道系统。通过努力,印度可以建造满足印度需求的建筑。可以采用其他运输方式来取代内河航道。

中国的内河让中国获益匪浅。将内陆地区与海洋连接起来。在港口周围扩建城镇可以加强沿海地区港口的地位。

 

Baba Vickram Aditya Bedi, Business Adviser, Writer (2017-present)

There is something obvious being missed by Indians at the moment. India was able to influence China for nearly 2000 years without firing a shot. India, spread Indian Culture, Indian Ideals, Buddhism, Karate, Astronomy and Mathematics to China. These were ideas and concepts, which created harmony between both neighbors for thousands of years. Since the Communist party came to power it has negated the importance of our historical contribution to China. This of course is very immature as China is known to the world largely because of the contributions made by Ancient India. Thus, it is time for India to do what no country can do better at ,“Thinking and Imagination”, it is time for India to become an intellectual super-power once more.

印度人显然错过了一些东西。印度曾在近2000年的时间里不费一枪一弹地影响过中国。印度将印度文化,印度理想,佛教,空手道,天文学和数学传播到了中国。这些思想和概念,几千年来创造了两个邻居之间的和谐。中国否定了我们对中国历史贡献的重要性。当然,这是非常不成熟的,因为中国能被世界所知,很大程度上是因为古印度的贡献。因此,印度是时候再次成为一个知识超级大国了。

India today, is busy trying to build it’s economy, it is busy imitating the West. And, this is not working that well. Yes, for somethings the solutions must come from the West. And in other aspects, trade must happen with the West. But, ultimately the Vision of a Successful India cannot be imported. What so impressed China once about India was three fold. India was a proud and sophisticated place. It was a nation which valued learning above all material things. And, India was extremely wealthy and innovative. Today, India is trading with the world again, it values education but does not put much pride in it’s own culture and civilization. As a result of this, it does not innovate. Nations innovate when there is a feeling of specialness about themselves. They than take existing ideas and make them work better for their civilization. India is not doing this at all. Becoming a super power is more than just accumulating capital. It is about thinking like a super power. A Lion can not be a Lion if he does not think like one. The world’s first political scientist, Chanakya stated “There is one thing we can learn from the Lion, that he puts his entire heart into his ventures no matter what the outcome”, is that not what Chandragupta did when he began the process of the unification of India? He was told he could not defeat the Nanda’s after all they had stood up to the Greeks of Alexander. But the dynasty he founded did more than just Unite India, it spread Indian Culture, Buddhism, and Indian Values, which today are known as Asian Values. Buddha, Baba Nanak, Kabir, and M.K. Gandhi did the same. How many did they free from mental and physical bondage is in the billions. Aryabhata, did much the same for ancient Indian mathematics.

It is for modern India to now think and innovate. The worry of China is not going to go away until this time. There is only one thing that will keep peace in India, and it will be the foundation of building unique Indian technology. If we achieve this, than our civilization and culture will be on a sound path to bringing back Indian historical significance. Failure to do so, will insure a mediocre rise of India and this will not maintain equilibrium in Asia.

今天的印度,正忙着建设自己的经济,忙着效仿西方。可效果不尽如人意。是的,对某些人来说,解决方案必须来自西方,必须与西方进行贸易。但是,一个成功印度的愿景是无法舶来的。印度曾是一个骄傲而世故的地方。这是一个把学习看得比什么都重要的国家。而且,印度非常富有和创新。今天,印度再次与世界进行贸易,它重视教育,但不太重视自己的文化和文明。因此,它不再创新。当人们对自己有一种特殊的感觉时,他们就会创新。而不是接受现有的思想,让它们更好地为自己的文明服务。印度根本没有这么做。成为超级大国不仅仅是积累资本。更需要像超级大国一样思考。如果狮子不像狮子那样思考,它就不是狮子了。世界上第一个政治学家查纳基亚说:“我们可以从狮子身上学到一件事,那就是不管结果如何,它都会全身心地投入到自己的事业中。”他被告知,他无法打败南达人,毕竟南达人曾经反抗过亚历山大的希腊人。但他所建立的王朝不仅团结了印度,还传播了印度文化、佛教和印度价值观,这些价值观如今被称为亚洲价值观。佛陀、巴巴·纳纳克、卡比尔和M.K.甘地也是这样做的。他们中有多少人摆脱了精神和肉体的束缚?阿雅巴塔(Aryabhata)对古印度数学也做了同样的研究。

现在是现代印度思考和创新的时候了。在此之前,印度对中国的担忧不会消失。只有一件事能维持印度的和平,那就是建立印度独特技术的基础。如果我们做到这一点,那么我们的文明和文化将走上一条重振印度历史荣光的正确道路。如果做不到这一点,也能确保印度的正常崛起,这会导致亚洲势力不再平衡。

 

Aakash Ankit, Volunteer from Rashtriya Swayamsevak Sangh

I will tell you if you tell me Why would we stop China from becoming a superpower?

People do know that I belong to a great nationalist organization of India, and still don’t want china to not be a superpower. That said, I think, India should also find its way in becoming a superpower. While we missed the train of 1980–1990s, we must not leave any stone unturned to avail the opportunity presented before us.

India has second largest cultivable land in the world. It has greatest human resource in 2025. The utilization will ensure that India will be a superpower, along will China and other countries, and able to sit on the table to tackle and decide for peace and prosperity of the world.

China is our neighbor, we must try to have a peaceful relation with him.

如果你告诉我,为什么我们要阻止中国成为超级大国,我就会告诉你怎么阻止。

人们都知道,我属于印度一个伟大的民族主义组织,但不希望中国无法成为超级大国。尽管如此,我认为印度自己也应该找到成为超级大国的道路。虽然我们错过了1980 - 1990年的列车,但我们绝不能放过我们面前的机会。

印度拥有世界上第二大可耕地面积。到2025年,印度将拥有全球最大的人力资源。这将确保印度成为超级大国,中国和其他国家也将成为超级大国,我们能够坐到谈判桌上,为世界的和平与繁荣做出对策和决定。

中国是我们的邻国,我们必须与中国保持和平关系。

Rivalry between Indo-China is a natural things, and must not be looked away, as both are big countries in the neighborhood, both have 1.25+billion people, both got independent around 1950s and are the prospect of future. But this rivalry should not be taken as a jealously to contain every move taken by other country. As I am impressed by Shou'en Li’s answer, I would like to say, China should take few steps like banning of Masood Azhar and supporting India’s bid to NSG to make roads for the good relation with India. In absence of which, India will naturally go to USA, Japan and other countries, where India and Indians are rightly respected.

To the fellow India who asked this question: We need to extend ourselves in many things, including economy, industrial growth, military, and even games and sports. Just do your work with full honesty and Integrity, and we will definitely move forward and climb ladders.

中印两国都是周边大国,都有12.5亿多人口,都是在上世纪50年代前后独立的国家,都是未来的发展方向。中印之间不存在天然竞争。Shou'en Li的回答给我留下了深刻印象,我想说的是,中国应该采取一些措施,比如支持印度加入核供应国集团,为与印度的良好关系铺路。如果中国不这么做,印度自然会跟美国、日本和其他国家合作,从这些国家获得应有的尊重。

对于提出这个问题的印度同胞,我们需要在许多方面好好发展自己,包括经济、工业增长、军事,甚至游戏和体育。只要你们都好好做好分内之事,我们一定会大步向前地发展。

 

Ajatshatru Madhukar, works at Government of India (2015-present)

Two things-1) Now, no one and i repeat No one can stop China from becoming a super power! I hope sooner you accept this fact, lesser amount of sulking you will have in store for you.

  1. Why should Indians waste their time on stopping China becoming a super power, while they have their own problems to tackle. Aren’t there so many other meaningful things to do? Do we not have to worry about health and education of our children? Do we not have to worry about growing malnutrition and infant mortality and maternal mortality? Do we not have to focus our energy on Our awesome space program? Do we not have to improve our IT sector, which is our powerhouse and has been seeing a tough time?

Since we have so many other things to do, we as an Indian focus more on tackling these problems.

有两件事——1)现在,没有人,我再说一遍,没有人能阻止中国成为超级大国!我希望你能尽快接受这个事实,这样你才不至于那么闷闷不乐。

  1. 印度人有自己的问题亟待解决,为什么要浪费时间阻止中国成为超级大国呢?难道印度没有其他更有意义的事情可以做吗?难道我们不用担心孩子的健康和教育吗?我们难道不必担心日益增长的营养不良、婴儿死亡率以及产妇死亡率吗?难道我们不需要把精力集中在我们了不起的太空计划上吗?难道我们不需要改善我们的IT产业吗? IT产业是我们的动力源泉,却一直处于艰难时期。

鉴于我们还有很多其他事情要做,作为一个印度人,我们更应该集中精力解决这些问题。

We should focus more on growth of our own economy, and uplift the living condition of our people. After all we are home to maximum number of people living under poverty line, we are home to maximum number of people suffering from Tuberclosis, we are home to maximum number of hungry people, we are home to maximum number of child laborers, we are home to maximum number of people in so many other categories too.

We will not see this uncomfortable picture, or try to look away from it by focusing on other side of the story. We will go back to thinking how awesome we are at thinking that “we are awesome”.

We have to learn from China’s growth story, not that our own growth story is any less to any one. We shown the world what we can achieve, so we have to focus on that.

我们要更加注重发展本国经济,不断提高人民生活水平。毕竟我们生活在贫困线以下的人口、身患肺结核疾病的人口、饥饿人口、童工等的数量位列全球之最。

我们不愿提及这幅令人不安的画面。我们觉得,我们在想着我们是多么的了不起的时候,有多么了不起。

我们必须从中国的增长事迹中吸取教训,我们的发展之路并不比别人差。我们向世界展示了我们所能取得的成就,所以我们必须专注于自己的发展。

 

Suvronil Das, Deep Learning and AI enthusiast & avid follower of politics

I felt interested to know the Chinese perspective here , although I disagree to the intention of the question, at least the way it has been served in this forum. I feel the question should have been put in this form , rather? ‘ As China becomes a superpower, how do we, as Indians, ensure the security in Asia-Pacific region from China’s military aggression?’

So,as an Indian, how do I want to see China?

我对了解中国的观点很感兴趣,尽管我不同意这个问题的意图,但至少在这个论坛上是这样的。我觉得这个问题应该放在这么问:“随着中国崛起成为超级大国,作为印度人,我们如何确保亚太地区的安全免遭中国的军事侵略?”

那么,作为一个印度人,我希望如何看待中国?

Rise of China is important, as the global policies that have been, for far too long, dominated by west, is now getting an Asian angle. Balance of power and economy are slowing shifting towards Asia. But how are India and China, contributing to it?

China is establishing relationships with North Korea and Pakistan and having hostile relationships with most of it’s neighbours. Some of them are economically important countries in Asia and Oceania region. On one hand Chinese economy is establishing trade relations with most of these countries. On the other hand, military aggression and disputes are on the rise. Be it South Korea, Taiwan , Japan, Australia, Vietnam, Philippines, all have the same concern. China is not the only country that has military might in Asia. But it’s the only country in the centre of concern for all. It does speak a lot and this is not an Indian narrative. It’s the overall outlook and Asian countries don’t live anymore in an age, where, they need to say ‘yes’ to a western propaganda.

中国的崛起很重要,因为长期以来由西方主导的全球政策,现在正慢慢向亚洲倾斜。实力与经济的平衡正逐渐向亚洲转移。但印度和中国对此有何贡献?

中国正在与朝鲜和巴基斯坦建立关系,并与大多数邻国保持敌对关系。其中一些是亚洲和大洋洲地区的重要经济国家。一方面,中国经济正在与这些国家中的大多数建立贸易关系。另一方面,军事侵略和争端不断增加。无论是韩国、日本、澳大利亚、越南、菲律宾,都有同样的担忧。中国不是亚洲唯一拥有军事实力的国家。但它是唯一一个受到所有人关注的国家。亚洲国家不再生活在一个需要对西方国家说“好的,遵命”的时代。

Had China taken more controlled and peaceful role in Asia, the face of Asia, would have changed to a great extent. Europe afforded two World Wars during industrial revolution. Asia , in nuclear age, can’t afford even half of a world war. The damage done, would be catastrophic and not beneficial to any Asian country. China has a lot to ensure here, because, somehow, I feel even most of the Chinese know, that if such a large scale war starts, apart from Pakistan and North Korea, there is not going to be any country, who will stand by China. Not even an economically starving Russia.

I believe , the moral of the story should be - ‘PROGRESS in Asia should come with much needed PEACE. Not WITHOUT it.

如果中国在亚洲发挥更有控制力、更和平的作用,亚洲的面貌就会在很大程度上发生变化。工业革命期间,欧洲经历了两次世界大战。在核时代,亚洲连世界大战的一半都打不起。世界大战所造成的损害将是灾难性的,对任何亚洲国家都没有好处。我觉得大多数中国人都知道,如果爆发大规模的战争,除了巴基斯坦和朝鲜,没有国家会支持中国。就连经济处于困顿之中的俄罗斯也不会。

因此,我认为亚洲的进步应该伴随着迫切需要的和平,而非战乱。

 

Abhinav Goswami

Somewhere else on this platform I had earlier mentioned that China is a manufacturing giant. Its a powerhouse. With rapid implementation in technology, China is already leading the world and now in a position to dominate global geo-politics. China is the only country after USA to have developed their own 5th gen Fighter Jet. And those fighter jets are now inculcated into air force.

China’s infrastructure is massive, really massive. From world’s largest network of high speed railways (and earning profit out of some routes on those) to expanding navy, to simply stunning bridges over sea. China has achieved a lot, lot more than what the world thinks. Wait, how did I forget the Three Gorges Dam ! ....

We are struggling with many aspects. The very basic difference I see is : China used its population to a massive advantage, and did it at the right time. India is not able to control population growth and not able to use it to advantage i.e .low cost high volume manufacturing. With arrival of newer technology, employing large numbers of workers might not be feasible in economic and strategy point of view.

In such scenario, how can we even think of stopping China from becoming a super power ? China is already a super power, lets acknowledge that and work towards making India one.

在这个平台上,我曾提到过中国是一个制造业巨人。它是一个强国。随着科技的迅速发展,中国已经领先世界,并在全球地缘政治中占据主导地位。中国是继美国之后唯一研制出自己的第五代战斗机的国家。这些战斗机现在已进入空军服役。

中国的基础设施规模非常非常庞大。中国拥有世界上最大的高速铁路网络(其中的一些线路已开始获利)到海军的扩张,再到惊人的跨海大桥。中国所取得的成就远远超出了世界的想象。等等,我居然忘了三峡大坝!

而我们还在与许多方面作斗争。我所看到的最基本的区别是:中国利用其人口获得了巨大的优势,而且是在正确的时间做到的。印度无法控制人口增长,也无法利用人口增长的优势来进行低成本、大批量的生产。随着新技术的到来,从经济和战略的角度来看,雇佣大量工人可能是不可行的。

在这种情况下,我们怎么能阻止中国成为超级大国呢?中国已经是超级大国了,让我们承认这一点吧,好好努力让印度也成为超级大国。

 

Allen Ng, worked at Many Places in USA

As an Indian, “Why would you or why do you want to stop China from becoming a Superpower??? This is a perplexing question for me and for many many people in the World. Especially coming for an Indian, you have to question the motives behind this hateful question. As an Indian, you have to remember that your country and China share a wide and long border as well as share a long long history together. And there have never been major all out hostilites between the two long standing neighbors. There may have been some conflicts, but I cannot recall reading any history of major all out hostilities between these two countries.

Currently, India is still basically a third world country. Their underdeveloped infrastructure, sanitation systems, caste system, high crime, transportation system, manufacturing, disparity of wealth, disparity of education, proper governance, etc. etc. are basically still much in third world status. Yes, there have been some growth due to great push from Modi, but basically India is still very much third world country. It is to India’s advantage to not take hostile and hateful actions towards China, as their fragile growth and development may become hindered or retarded. It is to India’s disadvantage to be so hateful to their neighbors especially China.

There are other replies here that state that Chinese are not that hateful to the Indians, but are seeing the growth of hateful Indians. This is probably due to some (not all) Indians are jealous and may lack self esteem causing growing hate and contempt. That is not a good sign.

In this modern age, everyone in the world need to get along and work together for growth in a peaceful manner. Hateful feelings like this questioner should be left to the garbage pile heap which India has multitudes of.

作为一个印度人,“你为什么要阻止中国成为超级大国?”这对我和世界上许多人来说都是一个令人困惑的问题。特别是对于一个印度人来说,你不得不质疑这个可恶问题背后的动机。作为一个印度人,你们必须记住,你们的国家和中国有着广阔而漫长的边界,有着悠久的历史。而且这两个长期存在的邻居之间从来没有发生过大规模的敌对行为。两国之间可能确实发生过一些冲突,但我不记得两个国家之间有过大型敌对行动的历史。

目前,印度基本上仍是第三世界国家。他们不发达的基础设施、卫生系统、种姓制度、高犯罪率、交通系统、制造业、贫富差距、教育差距、适当的治理等等,基本上仍处于第三世界的水平。是的,由于莫迪的大力推动,印度经济有所增长,但基本而言,印度仍然是第三世界国家。不采取敌视和仇恨中国的行动,对印度而言更为有利。如此仇视邻国,尤其是中国,对印度是个损失。

还有其他的回复提到,中国人对印度人没有那么仇恨,但是仇视的印度人越来越多。这可能是因为一些(并非所有)印度人嫉妒心强,缺乏自尊,导致仇恨和蔑视不断增长。这不是一个好迹象。

在这个现代化的时代,世界上的每一个人都需要和平相处,共同努力实现增长。像这个提问者,带着这种仇恨情绪,应该被遗弃在印度众多的垃圾堆中。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印网友:印度有能力阻止中国成为超级大国吗(续)

()
分享到: