三泰虎

印度称俄罗斯导弹不好用,希望购买以色列导弹

India Says Russia's Missiles Don't Work (And Wants to Buy Israeli Ones Instead)

印度称俄罗斯的导弹不好用(希望购买以色列的导弹)

India is now looking to Israel, from whom it has purchased numerous weapons, such as the Heron drone and the Derby, a radar-guided, beyond-visual-range air-to-air missile with a range of 50 kilometers (31 miles).

After losing one of its fighters to Pakistani jets armed with American-made missiles, India is not happy with its Russian-made missiles.

In fact, it wants to replace its Russian air-to-air missiles with Israeli weapons, according to Indian news site NDTV.

“In two years from now, the Indian Air Force's frontline Sukhoi-30 fighters may be re-armed with Israeli Derby air-to-air missiles after the jet's Russian-made R-77 missiles were found wanting in air combat operations over the Line of Control on February 27 this year,” NDTV said.

During air battles along the Kashmir border on February 26 and 27, an Indian Air Force (IAF) MiG-21 was shot down, apparently by a U.S.-made AIM-120 AMRAAM (Advanced Medium-Range Air-to-Air Missile) fired by one of Pakistan Air Force’s (PAF) American-built F-16 fighters. India claims to have downed a Pakistani fighter – which Pakistan denies – but India was still embarrassed by the capture of its MiG-21 pilot, who was shown on Pakistani television and later returned.

印度现在正将目光投向以色列,从以色列那里购买了大量武器,比如苍鹭无人机(Heron drone)和德比(Derby)。德比是一种雷达制导、超视距空空导弹,射程50公里(31英里)。

印度一架战斗机败给配备了美国导弹的巴基斯坦战机,印度对俄罗斯制造的导弹心存不满。

事实上,据印度新闻网站NDTV报道,印度希望用以色列的武器取代俄罗斯的空对空导弹。

新德里电视台说:“从现在起两年内,印度空军前线的苏霍伊-30战机可能会重新装备以色列德比空对空导弹。今年2月27日,这架战机的俄制R-77导弹在控制线上空的空战行动中被发现存在缺陷。”

2月26日和27日,在克什米尔边境的空战中,一架印度空军(IAF)的米格-21被击落,击中该飞机的是巴基斯坦空军(PAF)的一架美制F-16战斗机发射的美国AIM-120 AMRAAM(先进的中程空空导弹)。印度声称击落了一架巴基斯坦战斗机,但巴基斯坦予以否认,印度对米格-21飞行员被捕、在巴基斯坦电视上示众一事感到十分尴尬,该飞行员最后被遣返印度。

bdf075d648cae173ec04817573b5aa48.jpg

What troubles the Indian Air Force was that Pakistan was able to destroy an Indian jet from long range. “Among the Indian Air Force's fighters which were targeted were two Sukhoi-30s which managed to evade the AMRAAMs which were fired at close to their maximum range of 100 kilometers [62 miles],” according to NDTV. “Fully defensive and desperate to escape the incoming AMRAAMs, the IAF Sukhoi-30s escaped being shot down but were unable to retaliate the F-16s because they were out of position and their own missiles, the Russian R-77s, did not have the range to realistically engage the Pakistani fighters. IAF sources told NDTV that the Russian missiles do not match its advertised range and cannot engage targets which are more than 80 kilometers [50 miles] away.”

The early-model AIM-120A/B has a range of up to 75 kilometers (46 miles). But in 2010, Pakistan received a batch of the AIM-120C-5, with a range of 100 kilometers (62 miles). The most advanced AIM-120D has an estimated range of up to 160 kilometers (100 miles).

困扰印度空军的是巴基斯坦能够从远程击落印度飞机。新德里电视台报道说:“印度空军的战机中有两架苏霍伊-30战机成为目标,这两架战机成功地避开了阿姆拉姆拉姆导弹,这些导弹的最大射程接近100公里(62英里)。印度空军苏霍伊-30战机完全处于防御状态,躲避阿姆拉姆拉姆导弹,虽逃过一难,未被击落,但无法对F-16战机进行报复,因为F-16战机距离遥远,他们的导弹俄罗斯R-77s的射程也不足应对与巴基斯坦战机的交战。印度空军的消息人士对新德里电视台说,俄罗斯的导弹的射程与宣称不符,无法打击80公里(50英里)以外的目标。”

早期AIM-120A/B的射程可达75公里(46英里)。但是在2010年,巴基斯坦获得了一批AIM-120C-5,射程100公里(62英里)。最新的AIM-120D估计射程可达160公里(100英里)。

“The PAF surprised the IAF by launching air-to-air missiles from inside Pakistan-occupied Kashmir,” said Sameer Joshi, a former Indian Air Force fighter pilot. “The AMRAAM effectively outranged the IAF air-to-air missiles which did not get a command to launch.”

India is now looking to Israel, from whom it has purchased numerous weapons, such as the Heron drone and the Derby, a radar-guided, beyond-visual-range air-to-air missile with a range of 50 kilometers (31 miles). To counter AMRAAM-armed Pakistani F-16s, the IAF is looking at the improved I-Derby, which features a more radar seeker and – most importantly – a 100-kilometer (62 mile) range.

前印度空军战斗机飞行员Sameer Joshi说:“巴基斯坦空军从巴控克什米尔地区发射空对空导弹,让印度空军大吃一惊。AMRAAM的射程超过了未获得发射命令的印度空军的空对空导弹。”

印度现在正把目光投向以色列,从以色列购买了大量武器,比如苍鹭无人机(Heron drone)和德比(Derby)。德比是一种雷达制导、超视距空空导弹,射程50公里(31英里)。为了对抗装备了AMRAAM的巴基斯坦F -16,印度空军正在研究I-Derby改良版,它具有更强的雷达搜寻能力,而且——最重要的是——射程达到100公里(62英里)。

But that raises another problem: how to integrate an Israeli missile into a Russian airframe (and an ironic problem, given how much Russian-built planes have been destroyed by Israeli missiles). “Integrating the missile into the Russian fighter will be a challenge and, according to sources, will require Israeli expertise, particularly in developing a data-link between the Sukhoi-30 and the missile, once it is fired,” according to NDTV. “A fighter jet communicates with the missile through the data link and passes on updated vectors (location) of the fighter which has been targeted.”

Strangely, while disparaging Russian missiles and buying Israeli ones, the Indian Air Force is reportedly ordering yet more Russian weapons. Moscow is offering medium- and long-range versions of the underperforming R-77.

但这也带来了另一个问题:如何将以色列的导弹装配到俄罗斯的机身中(考虑到俄罗斯制造的飞机被以色列导弹摧毁的数量,这真是一个具有讽刺意味的问题)。“将导弹装配到俄罗斯战斗机,这会是一个挑战,根据消息来源,这需要凭借以色列的专业能力,特别是研发苏霍伊-30和导弹之间的数据链方面的能力,一旦发射,战斗机通过数据链与导弹通信,并将目标战斗机的更新矢量(位置)传递给导弹。”

奇怪的是,在贬低俄罗斯导弹并购买以色列导弹的同时,有报道称,印度空军正在订购更多的俄罗斯武器。莫斯科愿意提供性能不佳的R-77的中程和远程版本。

美国雅虎网站读者评论:

译文来源:三泰虎      http://www.santaihu.com/48048.html     译者:Joyceliu

外文链接:https://news.yahoo.com

Charles20 hours ago

The Manufacturer states on the receipt, that no refunds will be made!!

制造商在收据上声明,一经售出,概不退款!!

 

robb20 hours ago

They should call Russia's complaint hotline which will direct them to a call center in India

他们应该拨打俄罗斯的投诉热线,然后电话会被转接到印度的呼叫中心。

 

Richard23 hours ago

Russia can no longer allow air attacks in nation 's being protected by their defense systems. Otherwise as someone else said, they don't work because it is hard to light the fuse.

俄罗斯不能再允许在其防御系统保护下的国家遭受空袭。否则,就像其他人说的,它们不好用就是因为导火索很难点燃。

 

Todd Collins18 hours ago

Even though Russia's missiles don't work, they still work better than China's missiles.

就算俄罗斯的导弹再不好用,也比中国的导弹表现更好。

 

Hounddoggin23 hours ago

Should have called customer service when the missile didn't work. At least they would be able to understand the person talking to them.

导弹坏了的时候应该打电话给客服。至少他们能够理解和他们沟通的人。

 

Wayn23 hours ago

India didnt check the ' Use before 1969 ' sticker on the missile

印度没有留意导弹上贴着的“请在1969年以前使用”的标签。

 

Jose Marti17 hours ago

For some reason the US has not always been helpful with India. Indira turned to Russia for planes and military equipment.

出于某种原因,美国并不总是对印度有求必应。英迪拉只能转而向俄罗斯购买飞机和军事装备。

 

Tony23 hours ago

The Russian missiles don't work? Did they call the tech support that is based in India for help?

俄罗斯的导弹不管用?他们给总部设在印度的技术支持部门打电话求助了吗?

 

dg23 hours ago

So India spends all that money with Russia and never bothers to actually fire any missiles to check if they work?? "Hello, my name is Bobby. I understand you have a problem with your missile today?"

所以印度把所有的钱都花在了俄罗斯身上,从来没有想过发射一枚来检查一下它们的性能??“你好,我的名字叫博比。我知道你的导弹今天遇到了问题?”

 

Mr. X22 hours ago

Well apparently Russian made BUK missiles are affective at shooting down passenger airliner jets. I think we all remember MH 17

很明显,俄罗斯制造的山毛榉导弹在击落客机方面很有效。我想我们都记得MH 17。

 

David23 hours ago

When you go to the cheap seller, you get cheap goods. And nobody tests many air to air missiles in real combat except America. You get what they pay for.

逛廉价商店,只能买到便宜货。除了美国,没有人在实战中测试过很多空对空导弹。一分钱一分货嘛。

 

rick23 hours ago

" India claims to have downed a Pakistani fighter – which Pakistan denies –" And which it never provided any proof of. Unilke Pakistan which had actual photos.

“印度声称击落了一架巴基斯坦战机,但巴基斯坦予以否认”—这是毫无证据的说法,不像巴基斯坦,有图有真相。

 

Har22 hours ago

Here you see "necessity" as the mother of inventions, Israel has to have a strong defence so they are pretty good at designing defence weapons.

在这里,你看到“必须”是发明之母,以色列必须有强大的国防,所以他们非常擅长设计国防武器。

 

Usafruct22 hours ago

Good for them India has made its choice toward prosperity and freedom. The US is the best place to keep your freedom and gain prosperity for all.

印度为了繁荣和自由做出了选择。美国是你们获得自由和成功的天堂。

 

marc20 hours ago

Of course Russian missiles work! They explode precisely at the moment of launch.

俄罗斯导弹当然管用!它们在发射时会精准爆炸。

 

Anonymous16 hours ago

That's actually one of the missiles features. Actually that's true for most Russian made military equipment.

这是导弹的特点之一。事实上,大多数俄罗斯制造的军事装备都是如此。

 

Rationalize23 hours ago

India is ready to sign a huge deal with Russia. This is an article just to please American public. Well done Yahoo!

印度已准备好与俄罗斯签署一项重大协议。这篇文章只是为了取悦美国公众。雅虎好样的!

 

Dejan22 hours ago

India use cheap version which is ten times cheaper then version used in Russia. Why they don't admit that? Every good thing cost a lot.

印度使用的是廉价版,比俄罗斯自己用的便宜十倍。为什么他们不承认呢?毕竟好货不便宜嘛。

 

nunya23 hours ago

China wouldn't remain a russian ally if russia sold Chinas neighbors weapons that worked.

如果俄罗斯向中国的邻国出售好武器,中国就不再是俄罗斯的盟友了。

 

Thomas22 hours ago

It took 50 years for India to realize Russia's Missiles Don't Work. No wonder they lost in every battle.

印度花了50年时间才发现俄罗斯的导弹不好用。难怪他们每场战争都以失败而告终。

 

Fgalaxy17 hours ago

Russia just advertises how advanced it's weapon system is, however no one has seen any of these hi-tech hardware.

俄罗斯光会宣传它的武器系统有多先进,但是没有人真的见过这些高科技硬件。

 

John22 hours ago

It is common knowledge that a country never sells its top of the line weapon to another country but rather a scaled down version.

众所周知的事,一个国家永远不可能向另一个国家出售其尖端武器,只会出售低配版。

 

Sam B23 hours ago

Interested in joining NATO?

They are looking to kick Turkey out.

有兴趣加入北约吗?

他们正打算把土耳其踢出去。

 

Individual 1 Bone Spur9 hours ago

"India Says Russia's Missiles Don't Work". Well nothing from Russia work. Look at the mail order bride from Russia, she doesn't work either.

“印度说俄罗斯的导弹不好用”。俄罗斯的武器都不咋地。看看这位来自俄罗斯的邮购新娘,她也不咋地。

 

DemLican13 hours ago

Did you check the date of expiry on Russian missile before loading on MiG-21? It must have said, best before 1991!

在装上米格-21之前,你检查过俄罗斯导弹的有效期吗?它一定说过,请在1991年以前使用!

 

fortim21 hours ago

I asked the Russian side of the story, and the Russian said that it would help greatly if the Indian fighter pilot wears headon displays helmet instead of turban.

我问了俄罗斯方面的看法,俄罗斯方面说,如果印度战斗机飞行员戴的是头盔而不是头巾,将大有助益。

 

Ryan10 hours ago

Someone should let turkey know they are buying a weapons system from a country selling munitions that don't work reliably.

应该有人跟土耳其说一声儿,他们正在从一个出售不可靠弹药的国家购买武器系统。

 

metehan23 hours ago

Smart Russia ain’t gonna give something that works especially if Indians can’t pay up good money.

聪明的俄罗斯不会提供好东西,尤其是如果印度人付不起钱的话。

 

kalim51 minutes ago

Actually wars are fought on morale. If your morale is down you can't win a war though you have israiel missile or Russian missiles. Just keep your morale high.

实际上,战争靠的是士气。如果你们士气低落,即使你拥有伊斯雷尔导弹或俄罗斯导弹,也无法赢得战争。必须保持高昂的士气。

 

Mark3 hours ago

Go around your residence and look for all the stuff you have that was either designed or built in Russia.

在你的住所周围转转,看看你拥有的所有东西,要么是在俄罗斯设计的,要么是在俄罗斯建造的。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 印度称俄罗斯导弹不好用,希望购买以色列导弹

()
分享到: