三泰虎

巴基斯坦官员:除非印度战斗机从前线空军基地撤出,否则不开放空域

 Pakistan will not open airspace until India withdraws fighter jets from forward airbases: Official

巴基斯坦官员称,除非印度战斗机从前线空军基地撤走,否则不开放空域

 1.png

ISLAMABAD: Pakistan has told India that it will not open its airspace for commercial flights until New Delhi removes its fighter jets from forward IAF airbases, Pakistan's Aviation Secretary Shahrukh Nusrat has informed a parliamentary committee.

ysl堡:巴基斯坦航空部长努斯拉特已向议会委员会表示,巴基斯坦已告知印度,在新德里将其战斗机撤出印度空军前线基地之前,不会向商业航班开放空域。

Pakistan fully closed its airspace on February 26 after the Indian Air Force (IAF) fighter jets struck a Jaish-e-Mohammed (JeM) terrorist training camp in Balakot following the Pulwama terror attack in Kashmir.

2月26日,在克什米尔普尔瓦马恐怖袭击后,印度空军(IAF)战斗机袭击了巴拉科特的一个“穆罕默德军”(Jaish-e-Mohammed)恐怖分子训练营,巴基斯坦随后完全关闭了空域。

Aviation secretary Nusrat, who is also the Director General of the Civil Aviation Authority (CAA), on Thursday informed the Senate Standing Committee on Aviation that his department has intimated Indian officials that Pakistani airspace would remain unavailable for use by India until the country withdraws its fighter jets from forward positions, Dawn News reported.

周四,航空部长兼民用航空管理局的局长(CAA)努斯拉特向参议院常务委员会报告,航空部已告知印度官员,在印度将其战斗机撤出印度空军前线基地之前,不会开放空域。

"The Indian government approached asking us to open the airspace. We conveyed our concerns that first India must withdraw its fighter planes placed forward," Nusrat told the committee.

努斯拉特告诉委员会:“印度政府要求我们开放空域。我们表达了我们的担忧,首先印度必须撤走部署在前线的战斗机。”

He further apprised the committee that Indian officials have contacted Pakistan requesting it to lift the airspace restrictions.

努斯拉特向委员会报告,印度官员已与巴基斯坦联系,要求巴基斯坦解除空域限制。

India aviation industry has suffered huge losses due to the airspace ban by Pakistan.

巴基斯坦的空域飞行禁令,给印度航空业遭受了巨大损失。

On Thursday, Civil Aviation Minister Hardeep Singh Puri told Parliament that due to the closure of Pakistan airspace, Air India had to spend an extra Rs 430 crore on longer routes.

周四,印度民航部长哈迪普·辛格·普里对议会表示,由于巴基斯坦关闭空域,印度航空公司不得不选择更长的航线,造成了43亿卢比的额外费用。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48022.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Blacky Paki•6063• Citizen •22 hours ago

P0rkies are scared that eternal masters INDIA will once again give them a taste of BALAKOT BALAKOT BALAKOT boom boom doom doom....taste.....they are still in a state of shock, under perpetual fear ....P0rkies all the while were lying about BALAKOT are now asking for the FIGHTER JETS airbase to be withdrawn...WHY???

巴基斯坦害怕印度会再给他们来一次巴拉科特空袭…他们仍然战战兢兢,处于恐惧之中……巴基斯坦一直在巴拉科特问题上撒谎,现在却要求印度从前线空军基地撤走战斗机……为什么??

 

Ejaz Ahmed

abhinandan, mi 17 chopper destroyed with six killed, two mig,s destroyed, but you randians are still shameless. This is Pak , 6 times smaller then u in size n population but anally penetrating you on daily basis

阿比纳丹被俘,米- 17直升机被击落,造成6人死亡,2架米格战机被击落,

你们印度人还是这么不要脸。巴基斯坦国土和人口方面都比印度少6倍呢,不还天天超你那边渗透

 

khushal thakur•1995• Ejaz Ahmed•7 hours ago

A bankrupt beggar pakistan is begging all over the world for its day to day survival.

It cannot be a threat to india under PM Modi......which is almost 3 trillion dollar economy and is aiming to become 5 trillion dollat economy by 2024.

Look at beggar Pakistans economy.

It is reduced to 300 billion dollars.

Mumbai GDP is 400 billion dollars.

What a pity for the citizens of Pakistan....who are daily fighting to get food, water, electricity, gas etc.

破产的巴基斯坦乞丐正在世界各地乞讨,以维持日常生计。

印度的经济规模接近3万亿美元,目标是到2024年达到5万亿美元。

再看看巴基斯坦的经济规模,只有3000亿美元。孟买的GDP都有4000亿美元。对巴基斯坦公民来说,这多丢人啊……他们每天都在为吃不饱饭而挣扎,每天都在为用不上水、电、煤气等而挣扎。

 

Anand Daga•266•Moderator Frequent Flyer Inboxer • Anand•23 hours ago

whatever be the cost.. so be it. Don't allow Pakistan airlines fly over India in retaliation.

不开放就不开放,就这么着吧,不管要多花多少成本。报复他们,禁止巴基斯坦航空公司的航班飞越印度。

Mr Varun•1974• Anand Daga•Chennai•23 hours ago

You moron. That''s not a proper solution because it doesn''t affect paki as much as it affects India

白痴,这不是解决之道,印度关闭空域对巴基斯坦造成的影响没有对印度自己造成的影响大

 

Khooni Panja•507• Khooni Panja•India•22 hours ago

But why is our govt being so dumb and not retaliated with the same ban on paki airlines flying over India???

为什么我们的政府如此愚蠢,不以牙还牙,也禁止巴基斯坦航班飞越印度上空?

 

Harmonica•3947• SP•14 hours ago

You HinduHaramis have de ocratically elected a mass murderer Hindu terrorist Modi as PM, twice.

你们印度人已经两次选出一名屠夫当总理。

 

Bala Murugan•3254• Bala Murugan•22 hours ago

Dear PaK, please continue to close your airspace..who cares. Meanwhile, can Indian Govt, clamp on Imports from Pak ?

亲爱的巴基斯坦,请继续关闭你的领空,谁在乎呢。印度政府何不限制从巴基斯坦的进口?

 

chandra v•1437• chandra v•23 hours ago

Defeat pak and clear the routes forever

打败巴基斯坦,扫清飞行航线障碍

 

Blacky Paki•6063• chandra v•22 hours ago

Better Pack1stan closes itself off to the outside world...

巴基斯坦最好和外界隔绝

 

Modern physics and Hinduism•Influencer Wordsmith Member • Venkatarathinam•Bengaluru•22 hours ago

Let it be closed permanently so that India is forced to identify an alternate solution and not depend on Pak at all.

让它永久关闭吧,这样印度就不得不另寻解决方案,不用依赖巴基斯坦。

 

Me Maratha•789• Me•23 hours ago

No Matter how much the Loss India should not beg.

无论损失有多大,印度都不应摇尾乞怜。

 

amar nath• amar nath•23 hours ago

So, they are still afraid of our air strikes. First, they denied and now setting conditions, lol!

Good to see them shivering, well done IAF

所以,他们仍然担心我们发动空袭。先前他们还否认,哈哈!

看到他们怕得瑟瑟发抖,我好开心,印度空军干得好

 

Ashok Roy•3475•Influencer Wordsmith Member • Ashok Roy•22 hours ago

IAF does not require Pakistan airspace to open for striking deep inside Pakistan.

Even if fighter jets are withdrawn from forward airbases, IAF can fly from Chennai and strike deep inside Pakistan.

Keep your airspace closed.

印度空军不要求巴基斯坦开发空域,不开放也能打击巴基斯坦的腹地。

即使战斗机从前方的空军基地撤走,印度空军也可以从金奈起飞,深入巴基斯坦境内进行打击。你们的空域就继续关闭吧。

 

Shloka Bhatt•1588•Influencer Wordsmith News King • Shloka Bhatt•Delhi•22 hours ago

Air India only losing 15 lakhs per day because of this. its nothing for them. we dont need to pleade beggers for this...close Indian Airspace for beggers that will cut them off from complete east Asia.

印度航空每天只因此损失150万卢比,这点钱没什么的。我们不需要为这个去求乞丐……印度要是也对巴基斯坦关闭空域,将切断他们与整个东亚的联系。

 

Blacky Paki•6063• Pratik Thakkar•18 hours ago

B1ack Pakistan is shivering at the very thought of another BALAKOT nightmare

巴基斯坦一想到巴拉科特空袭就发抖

 

Gundchedilal Parose•4626• Gundchedilal•23 hours ago

remove fighter jets and put s400

撤掉战斗机,部署S-400防空导弹

 

Girish Nair•1411•Influencer Wordsmith News King • Girish Nair•22 hours ago

Hahaha The jets that hit Balakot were not from forward airbases!

哈哈哈,袭击巴拉科特的战机并非来自前线的印度空军基地!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 巴基斯坦官员:除非印度战斗机从前线空军基地撤出,否则不开放空域

()
分享到: