三泰虎

埃航波音737 Max 8飞行员在起飞后不久要求返航,语气惊恐

 Pilot of Ethiopian Boeing 737 Max 8 called 'in a panicky voice' and requested to return to airport shortly after take-off just minutes before the plane crashed, killing 157 people

埃航波音737 Max 8飞行员在起飞后不久呼叫要求返回机场,语气惊恐,几分钟后飞机坠毁,157人遇难

 1.jpg

The pilot of the doomed Ethiopian Airlines jet requested permission 'in a panicky voice' to return to the airport shortly after takeoff, it has emerged.

有消息称,在起飞后不久失事埃航空客机的飞行员曾请求返回机场,语气惊恐。

Within a minute of departure, Captain Yared Getachew reported a 'flight control' problem because the aircraft was well below the minimum safe height during a climb, it is claimed.

据称,飞机起飞后不到一分钟,机长亚里德•格塔丘便报告了“飞行控制”问题,因为飞机在爬升过程中远远低于最低安全高度。

After being cleared by the control room to turn back, Flight 302 climbed to an unusually high altitude and disappeared from radar over a restricted military zone, a source told the New York Times.

一位消息人士告诉《纽约时报》,在控制室批准返航后,302航班爬升到一个异常高的高度,在一个军事禁区上空从雷达上消失。

All contact between air controllers and the Nairobi-bound Boeing 737 MAX 8 was lost five minutes after it took off, a person who reviewed air traffic communications told the newspaper.

一名查看过空中交通通讯的人士对该报表示,在起飞五分钟后,这架飞往内罗毕的波音737 MAX 8与空中管制员之间的所有联络便已中断。

The report said air traffic controllers observed the jet 'oscillating up and down by hundreds of feet' prior to the crash which killed 157 on Sunday morning.

报道称,在周日上午导致157人死亡的坠机事故发生前,空中交通管制人员观察到这架飞机上下移动了数百英尺。

Speaking in a 'panicky voice,' the doomed aircraft's captain is said to have requested permission to return to the airport almost immediately after takeoff as the plane 'accelerated to abnormal speed.'

据称,由于飞机“加速到异常速度”,这位罹难的机长在起飞后几乎立即请求返回机场,语气惊恐。

'Break break, request back to home,' the Times quoted the pilot as saying just prior to the crash. 'Request vector (direction) for landing.'

飞行员对空中交通管制人员说“请求返回,请求引导着陆。”

Boeing was criticised after the Lion Air crash for allegedly failing to adequately inform 737 pilots about the functioning of the stall prevention system.

在狮航坠机事件后,波音受到批评,称其未能充分告知737飞行员有关失速预防系统的功能。

Ethiopian Airlines CEO Tewolde GebreMariam said the doomed flight's captain was an experienced aviator with more than 8,000 flight hours.

埃航首席执行官Tewolde GebreMariam称,这架失事飞机的机长是一名经验丰富的飞行员,飞行时间超过8000小时。

Meanwhile, a French investigation into the crash opened today as US aerospace giant Boeing stopped delivering the top-selling Max 8 aircraft.

与此同时,美国航空巨头波音公司停止了最畅销机型Max 8的交付,法国今天开始对坠机事件展开调查。

The MAX has been grounded worldwide following the disaster - the second involving the model in five months - and the fallout has left the company, regulators and airlines scrambling to respond.

灾难发生后,MAX已在全球范围内停飞。这是5个月内第二起涉及该机型的事故,其影响令波音公司、监管机构和航空公司纷纷做出回应。

'We are pausing the delivery of the 737 MAX until we come up with a solution,' a Boeing spokesman said Thursday, adding: 'We are going to continue the production but we are assessing our capacities.'

周四波音发言人表示,在找到解决方案之前,我们将暂停交付737 MAX,并补充说,我们将继续生产,但正在评估产能。

An Ethiopian delegation delivered the black boxes to France's BEA air safety agency 'and the investigation process has started in Paris', Ethiopian Airlines said Friday on Twitter.

上周五埃航在Twitter上表示,埃塞俄比亚代表团将黑匣子交给了法国BEA航空安全机构,调查过程已在巴黎开始。

The BEA confirmed it had received the black box recorders from the plane, which was just four months old and crashed minutes after takeoff from Addis Ababa on Sunday.

BEA证实收到了这架飞机的黑匣子。这架飞机仅使用4个月,周日从亚的斯亚贝巴起飞几分钟后坠毁。

BEA investigators will now try to retrieve information from the cockpit voice and flight data recorders, which were damaged in the disaster.

BEA调查人员现在将试图从驾驶舱语音和飞行数据记录器中获取信息,这两个记录器在空难中受损。

At least four American pilots complained following the Lion Air crash that the aircraft would suddenly pitch downward shortly after takeoff, according to documents reviewed by AFP on the Aviation Safety Reporting System, a voluntary incident database maintained by NASA.

法新社查阅的有关航空安全报告系统的文件显示,至少有四名美国飞行员在狮航坠机事件后抱怨称,该机型在起飞后不久就会突然下降。

However, the FAA said this week it had ordered Boeing to update its flight software and training.

然而,美国联邦航空局本周表示,已下令波音更新其飞行软件并加以培训。

Questions about the Lion Air crash have honed in on a stall prevention system, the MCAS, designed to automatically point the plane's nose downwards if it is in danger of stalling.

有关狮航坠机事件的问题集中在防失速系统MCAS上。在飞机有失速危险时,MCAS系统将自动压低机头。

According to the flight data recorder, the pilots of Lion Air Flight 610 struggled to control the aircraft as the MCAS repeatedly pushed the nose down after takeoff.

据飞行数据记录器显示,狮航610航班的飞行员难以控制飞机,因为MCAS在起飞后不断压低机头。

英国每日邮报读者评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47204.html   

外文:https://www.dailymail.co.uk

Elfred Thurgrate, Londinium, United Kingdom, 11 hours ago

Big payouts coming from Boeing when it all comes out.Criminal charges if they knew there was a problem with MCAS all along and did nothing to rectify it.

出了这种事,波音公司将会付出巨大代价。如果他们明知MCAS一直存在问题,却没有采取任何补救措施,应该受到刑事指控。

 

shot streak, Plattsburgh, United States, 13 hours ago

Yet another well intentioned safety device which causes disaster. K it's designed to keep the plane from stalling ( not enough speed, pitching down) on takeoff. Great idea in theory. The thing is ¿¿can you remember when the last time was an airliner Stall/ Spun in either on landing or takeoff??? Long long ago I assure you. So what you have here is a dangerous complex safety device in answer to a nonexstent problem! Neither of these disasters should have happened!! Ahh¿¿yet the blame game is already begun. As usual blaming the dead pilots¿¿

又一个安全装置造成了灾难。防失速系统是为了防止飞机在起飞时失速而设计的。理论上这是个好的构想。问题是,你还记得上一次飞机在降落或起飞时失速是什么时候吗?我可以向你保证,那是很久很久以前的事了。这两场灾难都不应该发生!!指责游戏已经开始了,像往常一样责怪那些死去的飞行员们。

 

no1 winner, London , United Kingdom, 13 hours ago

No pilot error The plane is faulty

不是飞行员的错,飞机有问题。

 

pilot1, london, France, 13 hours ago

Poor guy knew it was over :

可怜的飞行员,知道在劫难逃了。

 

Ethereal M, Heaven, United States, 13 hours ago

Horrible way to die.

这种死法太可怕了。

 

Matt930s, NY, United States, 14 hours ago

Terrible title; that guy was not ¿panicky¿, I¿m sure he was doing everything humanly possibly to try to save that plane. Hero pilot.

飞行员并不惊慌,我相信他在尽一切可能努力拯救那架飞机。英雄飞行员。

 

Copacetic, Dogpatch, United States, 14 hours ago

I know that planes flying themselves on Autopilot with additional automatic System Over-rides and Artificial Intelligence and Self-Driving cars and all that jazz are supposed to be the wave of the future... But it's scary when those programmed "tools" can totally over-ride the human beings who are supposed to be in charge.

飞机上的自动驾驶系统、人工智能和自动驾驶汽车,这些是未来的潮流……但是,当这些用软件编写出来的“工具”完全凌驾于人类之上时,这是可怕的。

 

Danrmcr, Maryland, United States, 14 hours ago

Wow, we suspected it,,,now we're close to knowing that advanced-technology in the MAX caused 346 people to be killed. Just awful.

现在我们知道,波音Max上的先进技术导致346人死亡。太可怕了。

 

AJPhoenix, Somehwere out there, United Kingdom, 15 hours ago

the biggest issue with the MAX is that it was never certfied as a new aircraft

波音MAX最大的问题是它是一架从未被认证的新飞机

 

Robert de Vere, Calgary, Canada, 15 hours ago

Sadly, this is what happens when you buy American.

可悲,当你买美国货的时候就会发生这种情况。

 

Dave, Southampton, United Kingdom, 15 hours ago

It looks as if the pilot was fighting the automatic system in both crashes as the threaded rods that control the tailplane flaps were found to be in the 'dive' position at both crash sites. Boeing are now reported to have announced a software upgrade for the automatic system that will be available in 10 days.

在这两起坠机事件中,飞行员似乎都在与自动系统作斗争,因为控制尾翼的螺纹杆在两个坠机地点都处于“俯冲”位置。据报道,波音公司宣布将在10天内对自动系统进行软件升级。

 

cicababa, somewhere, United States, 15 hours ago

On GMA this morning, an American Air pilot claimed, they went head to head in a meeting with Boeing last fall, because they were not informed of an unknown "element" in the software, what wasn't even in their books. That tells it, something was installed $ecretly what eventually caused these crashes.

一名美国飞行员声称,他们在去年秋天与波音公司进行了一次面对面的会谈,他们没有被告知软件中有一个未知的“元素”,甚至在手册中都没有提及。这说明,有些东西是秘密安装的,最终导致了这些坠机事故。

 

greekdream, the moon, United Kingdom, 15 hours ago

So scary to think this happened. I am nervous on planes anyway...but this makes me worse.

一想到发生了这样的事,我就害怕。我坐飞机本来就很紧张,发生这些事让我更加紧张。

 

AudreyWeb, Palm Desert, United States, 15 hours ago

What a horror story

太恐怖了

 

Assis, Landskrona, Sweden, 15 hours ago

Boeing is to be blamed.

就怪波音公司。

 

stu, Truro, United Kingdom, 16 hours ago

I thought pilots were not meant to get panicky!

飞行员是不会惊慌失措的!

nic7296, cityofbrotherlyshove, United States, 14 hours ago

Everyone gets panicky when facing death. You will too.

面对死亡,每个人都会感到恐慌。你也会的。

TangoSierra, Duesseldorf, Germany, 13 hours ago

@ stu: no matter how well they are trained and how experienced they are - they are still human beings.

不管他们受过多少训练,经验多么丰富,他们仍然是人。

 

JimBob999, Yorkshire, United Kingdom, 16 hours ago

Still the safest way to cover distances.

坐飞机仍然是最安全的长途旅行方式。

 

The Management, Chester le Street, United Kingdom, 16 hours ago

Poor man.

可怜的人

 

bluebeanie, Wirral, United Kingdom, 16 hours ago

There is NO WAY I would be a passenger on a Boeing 737 Max 8 until they have fully

在调查清楚之前,我是不会坐波音737 Max 8。

 

YogaMoni, Sacramento, United States, 16 hours ago

Flying over restricted military space. Maybe they were shot down

飞越受限的军事区域,也许他们是被击落了

 

ambuli, Chicago, United States, 17 hours ago

He is only 29 yrs of age and 10 years experience a pilot. He started flying big aircraft when he was only 19 yrs of age hard to believe. His father is a veteran pilot that must have something to do with that. Any way RIP you did good.

飞行员只有29岁,拥有10年的飞行员经验,在19岁的时候就开始驾驶大型飞机,这简直令人难以置信。他父亲是一名经验丰富的飞行员,应该和这有关。无论如何,愿你安息,你做得很好了。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 埃航波音737 Max 8飞行员在起飞后不久要求返航,语气惊恐

()
分享到: