三泰虎

印度高速列车运行第二天就抛锚,英国网友:中国基础设施令印度相形见绌

India's new high speed train breaks down after hitting cow on first trip - just one day after service was inaugurated by Prime Minister Modi (and after rail bosses posted sped-up footage to make it look even faster)

印度新高速列车首次运行撞牛抛锚,而就在一天前,莫迪总理主持了该列车的通车仪式(此前铁道部官员上传了一段经过处理的视频,让车速看起来更快)

India's new high-speed train broke down on its first trip after after hitting a cow on the tracks - just a day after it was launched.

印度一列新高速列车首次运行便因撞上铁轨上的牛而抛锚,而就在一天前,刚举行通车仪式

The Vande Bharat Express made its first journey from New Delhi to the Hindu holy city of Varanasi on Friday after being inaugurated by Prime Minister Modi.

上周五,在莫迪总理主持通车仪式后,“致敬印度号”首次从新德里开往印度教圣城瓦拉纳西。

But on its return the following day it collided with cattle causing the brakes to fail, according to Indian Railways.

但据印度铁路公司称,第二天返程时,该列车与牛相撞,导致刹车失灵。

印度国产火车 train18,致敬印度号

It comes after rail bosses were left red faced when they were mocked for altering footage of the train on social media to make it look twice as fast.

此前,印度铁道部官员因在社交媒体上上传加速过的火车运行视频,而遭到嘲笑,这让他们颜面尽失。

Soon after the collision with the cow, the drivers noticed smoke billowing from the last four carriages and the electricity stopped working.

在与牛相撞后不久,司机们注意到最后四节车厢冒出滚滚浓烟,电力中断。

'The train later experienced technical issues and was stranded on the way to Delhi,' Indian Railways spokeswoman Smita Vats Sharma told AFP.

The train reached the capital 'safely' ahead of its first commercial journey on Sunday, she added.

印度铁路公司发言人Smita Vats Sharma对法新社表示,这列火车后来遇到技术问题,在前往德里的途中抛锚。

The accident is the latest controversy for the express train - touted as India's fastest and a special project of Modi's government.

这起事故引发了印度高速火车的最新争议,该火车被吹捧为印度最快的火车,是莫迪政府的一个特殊项目。

Last week India's rail minister Piyush Goyal was mocked after he tweeted a digitally altered video of the train zip by a station at lightning speed.

上周,印度铁道部长皮尤什•戈亚尔在推特上发布了一段经过处理的视频,显示列车以闪电般的速度疾驰过一个车站。

He was later accused of altering the video to make the train appear faster, triggering widespread social media ridicule.

后来,他被指责对视频进行了加速,使车速看起来更快,引发了社交媒体的群嘲。

A member of a trainspotters Facebook group wrote under the Twitter post that the video appeared to be sped up footage he had taken in December.

原视频发布者在推特下写道,这段视频似乎是他去年12月拍摄的视频片段的加速版。

The Vande Bharat Express, touted as India's fastest train was built under the Modi government's flagship 'Make in India' programme.

被吹捧为印度最快列车的“致敬印度号”特快列车是在莫迪政府的旗舰项目“印度制造”计划下建造的。

Cattle obstructions on roads and rail tracks are common in India, particularly in Uttar Pradesh state where Saturday's collision happened.

在印度,道路和铁轨上的拦路牛很常见,特别是在周六发生碰撞事故的北方邦。

The locally-made express train has a rated top speed of 180 kilometres (111 miles) an hour, 20 percent quicker than the next fastest train in service.

该国产特快列车的最高时速为180公里(111英里),比第二快的列车快20%。

Railway authorities say the train is expected to reduce the 850-kilometre journey between the two cities from 14 to eight hours.

印度铁路部门称,这列火车预计将把两座城市之间850公里的旅行运行时间从14个小时缩短到8个小时。

莫迪为印度半高铁列车举行通车仪式

英国每日邮报读者评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47089.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://www.dailymail.co.uk

HunSen, Southampton, United Kingdom, 4 days ago

Holy cow

神牛

 

a.maan, london, United Kingdom, 4 days ago

I hope he doesnt get voted back as PM, hes ruined the country with all the stray cows

我希望莫迪别再次当选总理,都怪他,流浪牛毁了这个国家

 

Richard Gill, Nottingham, United Kingdom, 4 days ago

Considering they have a billion people living in it they really are a useless country! Look at what China are doing with their infrastructure putting every other nation to shame but especially useless India

印度有十几亿人口,还搞成这样,真是个一无是处的国家! 看看的基础设施,让其他国家相形见绌,尤其是让印度无地自容

 

Pippa Matthews, Mayfair, United Kingdom, 4 days ago

The cow is sacred, noble and pure.

这头牛是神圣、高贵和纯洁的。

 

Rdj, nottingham, United Kingdom, 4 days ago

Don't worry you'll get there...love the country and people. So rich in culture and amazing food

去了印度,你也会爱上这个国家和那里的人民的,他们有如此丰富的文化和美味的食物。

 

brumman2013, solihull, United Kingdom, 4 days ago

"Was the cow on the track?" "No we had to chase it up an embankment and across a field, but we got it eventually."

“牛在铁轨上?”不会吧,除非有人赶上去的。

 

Giespeace, Peaceville, United Kingdom, 4 days ago

Well that's almost embarrassing.

这就有点尴尬了。

 

twmsioncati, Caernarfon, United Kingdom, 4 days ago

Apparently in another news report it was a ghost cow, other agencies report no cow, and no damage to the train just a technical issue from an Indian built train.

在另一篇新闻报道中,这是一头幽灵牛(虚构的)。其他新闻经都没报道有牛,更没有给火车造成损坏,这不过是印度火车的技术问题。

 

Sheikhstar, Hertfordshire , United Kingdom, 4 days ago

Fastest train couldn't outrun a cow. Lol

最快的火车都跑不过牛,哈哈。

 

eeyaw, sydney, Australia, 4 days ago

The train did not hit any cow but clearly stalled, a story made up as there were no visible dents on the train nor were there any derailment.

火车根本没撞到牛,显然是突然熄火了。这是捏造的事故,火车上没有明显的凹痕,也没有脱轨。

 

indo, birmingham, United Kingdom, 4 days ago

Modi OUT

莫迪下台吧

 

PTB13, Anon, 4 days ago

Lol the guy with the green flag! What a circus.

哈哈,那个拿着绿旗的家伙! 像马戏团来的。

 

Myopinioncount, NI, United Kingdom, 4 days ago

Choo choo, I mean moo moo.

哞哞(牛叫声)

 

AOC, Leeds, United Kingdom, 4 days ago

Holy cow !!!

神牛!

 

me, here, 4 days ago

Never mind the train, what about the poor cow!

别管火车了,那头可怜的牛怎么样了?

 

Ron, Leeds, 4 days ago

IT was not programmed to stop for sacred cows.

火车的运行程序,没考虑到让火车遇到牛就刹车

 

Abbots Anal Warts, CRACK ALLEY, United Kingdom, 4 days ago

Still better than our trains.

这也比我们的火车强。

 

billyelton, Peterborough, United Kingdom, 4 days ago

If it hit a cow it didn't break down !

如果撞到牛,那就不是发生故障了!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 印度高速列车运行第二天就抛锚,英国网友:中国基础设施令印度相形见绌

()
分享到: