三泰虎

印度必须签署《不扩散核武器条约》,才能加入核供应国集团

India must sign NPT to gain entry into NSG: China

中国表示:印度必须签署《不扩散核武器条约》才能加入核供应国集团

BEIJING: India must sign the Non-Proliferation Treaty to gain entry into the Nuclear Suppliers Group, China said on Thursday, asserting that "patient negotiations" were required for New Delhi's admission into the group as there is no precedent for the inclusion of non-NPT countries.

北京:周四,中国表示,印度必须签署《不扩散核武器条约》才能加入核供应国集团(NSG)。中国坚称,新德里加入该集团需要“耐心的谈判”,因为没有非《不扩散核武器条约》国家加入NSG的先例。

China has been opposing India's entry into the 48-member Nuclear Suppliers Group (NSG) on the ground that India is not a signatory to the Non-Proliferation Treaty (NPT), though the other P5 members, including the US and Russia backed its case based on New Delhi's non-proliferation record.

中国一直反对印度加入拥有48个成员国的核供应国集团(NSG),理由是印度不是《不扩散核武器条约》(NPT)的签署国,尽管包括美国和俄罗斯在内的其他常任理事国基于新德里的核不扩散记录,支持印度加入该集团。

印度导弹发射

资料图

印度时报读者评论:

译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com/46994.html  译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Freedom & Progress - 18 hours ago -Follow

Stop buying cheap Chinese goods.

抵制中国货。

 

Pkm - Lagos - 18 hours ago -Follow

Buy the new Samsung M20 and M30 and avoid any Chinese smartphone.

就买三星M20和M30,不要买中国智能手机。

 

Santimay Basu - New Delhi - 18 hours ago -Follow

China must know that it is Modi which runs the Government in India who will never surrender India''s interest. China knows by heart that had Pappu been there, it could have got India in its fold cheaply.

中国啊,印度是莫迪当家,莫迪永远不会放弃印度的利益的。中国明白,如果拉胡尔执政能把印度玩弄于鼓掌之间

 

Inder Kataria - 18 hours ago -Follow

NSG membership was big blunder by Naheru Khan who gives UN membership to China. But don''t worry only Modiji will back in 2019 China will fall in line...count down begins for NSG membership...Allah Hafiz

没能成为核供应国集团成员是尼赫鲁犯下的大错,他把联合国安理会常任理事国的席位让给了中国。但不要担心,只莫迪在2019年再度执政,印度加入核供应国集团便指日可待

 

Anthony - Bangalore - 17 hours ago -Follow

We have bad neighbors like you playing double games along with your all weather ally. If our politicians unitedly support unselfishly for the indias growth you all would be scratching your heads.

Atleast one country clearly unfit to be P5 member.

我们这个国不是好人玩双重标准。如果我们的政客们团结一致、全力支持国家的发展,会让中国焦头烂额的个国家显然不适合担任常任理事国。

 

Manoj Cpas - 17 hours ago -Follow

ldiot congressis.. look how chinese are behaving whom Nehru gave everything.. and commun!sts will still praise them

愚蠢的国大党,尼赫鲁把一切都拱手让给了中国人,中国人现在多牛了。

 

Pkm - Lagos - 18 hours ago -Follow

Chinese hypocrisy and double standards

中国人太虚伪了,玩双重标准

 

Dean - traveller - 16 hours ago -Follow

wait a few years, vote for BJP these Chinese will come up with offer that India becomes a part of nsg.

投票给印度人民党不出几年,中国人会主动提出让印度加入NSG

 

money talks dude, once India has enough money all countries will line up in favour of India. and we need development at a fast rate nationalistic BJP can do it, congressmen thinks of their own treasury.

有钱能使鬼推说,一旦印度有钱,所有国家都会支持印度。赶紧发展经济只有印度人民党可以做到这一点,国大党议员只想自己发财

 

jagat - delhi - 17 hours ago -Follow

Raise import duties on Chinese products to boycott them

提高中国商品的进口税抵制中国货。

 

Vijay Naidu - Location - 17 hours ago -Follow

Why is India so desperate to join NSG and UNSC? India should concentrate on other technologies and beat the Chinese. India should boycott Chinese goods.

为什么印度如此渴望加入核供应国集团和联合国安理会? 印度应该努力提高技术打败中国,还要抵制中国货。

 

Subu - 16 hours ago -Follow

Patient negotiations? Nonesense. China is playing dirty game with India to please Terroristan.

耐心谈判?无稽之谈。中国在和印度耍心眼

 

Susanta Basu - Kolkata - 18 hours ago -Follow

Any economic blocking will bring Chona in line

任何经济封锁都让中国就范

 

Jolly - 17 hours ago -Follow

under modiji s leadership we are vying for nsg if it wud have been khangress chingis wud strio us of the UN membership

在莫迪的领导下,我们正争核供应国集团成员资格。如果是国大党执政,怕是连我们的联合国成员身份都会被中国剥夺。

 

Azaad - 16 hours ago -Follow

Stop buying Chinese goods they are cheap and Third class like China''s mentality.

别再买中国货了

 

amerikandesi Da - Amerika - 17 hours ago -Follow

All patriotic Indians everywhere should not buy anything made in PRC.

所有爱国的印度人都应抵制中国货

 

Bhai - 15 hours ago -Follow

Blame this Chinese nasty behaviour to Nehru. He allowed Chinese to UN. What an idiot.

We need Modiji. He will fix China. Meanwhile boycott Chinese products as much as possible.

中国现在能作威作福,都是尼赫鲁一手造成的。他当初让中国加入联合国,真是笨蛋。我们需要莫迪,莫迪懂得如何对付中国。同时我们要尽可能抵制中国货

 

Mahalingam - 17 hours ago -Follow

since China goods are cheap they are dumping

As a patriot Indian we should stop buying then importers will stop importing

由于中国商品便宜,才得以在印度倾销作为一个爱国的印度人,我们应抵制中国货这样一来进口商就会停止进口

 

Ganapathi - 18 hours ago -Follow

No need of NSG..

我们没必要加入核供应国集团。

 

NSNS Shen - New York - 15 hours ago -Follow

Money talks, bs walks. Let India become economically strong and see how others, including China, fall in line. And this can happen with Modi, not with the thagbandhan.

有钱能使鬼推磨。只要印度经济变得强大,包括中国在内的其他国家都会就范只要莫迪能实现这一点

 

Pakisarehomosandsuck - Kalooooo Gandu Pakistan - 16 hours ago -Follow

China does not deserve to be in 5 permanent members of UNSC. It needs to be kicked out. It should ne a majority win situation....no one can veto. Thst way it will be more fairer.

中国不配当联合国安理会5个常任理事国任何国家都不能有否决权,应该执行少数服从多数原则,这样更公平。

 

Ramchandran Pudukode - Mumbai - 15 hours ago -Follow

Throw out the Chinese from NSG.

把中国人出核供应国集团。

 

truth is god god is truth - Supreme lord Krishna space - 15 hours ago -Follow

All patriotic Indians should realize that it is their duty to the country by not buying cheap China made products in India, Dragon will then compromise their position

所有爱国的印度人都应该意识到,抵制中国货是大家的责任。这样中国势必会妥协。

 

shaleen mathur - 13 hours ago -Follow

Kick out Chinese mobile phone companies like Huawei, Oppo from India

把华为、Oppo等中国手机公司赶出印度

 

An - Bengaluru - 14 hours ago -Follow

How is that when four of five countries support and India is not allowed into the NSG.

High time that the P5 be dissolved or widened to include others.

Idiot China's vote should be nullified as no elections are held there. It should not have voting powers.

为什么五分之四的国家支持,印度却不能加入核供应国集团?

要么解散五常,要么增加常任理事国

中国的否决权应该被取消不应该有否决权。

 

Vijay Desikan - USA - 17 hours ago -Follow

I wonder what made Nehru give away membership in UN security council to China. It was handed to India on a platter and Nehru refused. It is like winning Rs 100 crores in a lottery and saying, "No thanks, I don''t deserve it. Give it to my neighbour"

我想知道尼赫鲁为什么要把联合国安理会成员席位拱手让给中国。送上门给印度但是尼赫鲁拒绝了。这就像中了10亿卢比的彩票,然后说:“不,谢谢,我不配,请把它给我的邻居"

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度必须签署《不扩散核武器条约》,才能加入核供应国集团

()
分享到: