三泰虎

印网友热议2018年中国GDP增长6.6%,总量首次突破90万亿

China's economy cools in Q4, 2018 growth hits 28-year low

第四季度,中国经济降温,2018年增创28年来新低

BEIJING: China's economic growth cooled slightly in the fourth quarter from a year earlier as expected, weighed down by weak investment and faltering consumer confidence as Washington piled on trade pressure, leaving 2018 growth the weakest in 28 years.

北京:正如预期的那样,中国经济增长在第四季度比去年同期略有放缓。由于华盛顿施加贸易压力导致投资疲软和消费者信心下降,令2018年的经济增速降至28年来的最低水平。

Fourth-quarter gross domestic product (GDP) grew at the slowest pace since the global financial crisis, easing to 6.4 percent from 6.5 percent in the third quarter, data from the National Bureau of Statistics showed on Monday. Analysts polled by Reuters had expected 6.4 percent.

中国统计局周一公布的数据显示,第四季度国内生产总值(GDP)增速为全球金融危机以来最低,从第三季度的6.5%降至6.4%。分析师此前预期为6.4%。

That left full-year growth at 6.6 percent, the slowest rate of expansion China has seen since 1990. Analysts polled by Reuters had expected it to cool to 6.6 percent from a revised 6.8 percent in 2017.

2018全年经济增长率为6.6%,是1990年以来增长最慢的一年。分析师此前预计,增长率将从2017年修正后的6.8%降至6.6%。

-----------------------------------------------

中国国内生产总值90.0309万亿元,中国经济总量首次突破90万亿。按可比价格计算,同比增长6.6%,完成年度计划

印度时报读者评论:

译文来源:三泰虎   译者:Jessica.Wu

Jolly - 3 hours ago -Follow

it doesn't mean that we are growing ... so we shud not start posting absurd comments .. ..look at size of thr economy thy have literally unsettled every other economy of this world .

这并不意味着我们的经济就在增我们不应发表荒谬的评论…看看中国经济的规模吧,确实已经让这个世界上的其他经济体感到不安。

 

Kranthi - 3 hours ago -Follow

Appeal to all Indians to improve India's economy and India's percapita income by using indian products.

Boycott China's products, save indian business and economy.

呼吁所有印度人购买国货,提振印度经济,提高人均收入。

抵制中国货,拯救印度经济。

 

Amit - New Delhi - 3 hours ago -Follow

This can be a big opportunity for India.

Ever since China has become pushy with policies, they have been losing favor in the international market.

we are growing at nearly 8%, that's higher than China

for past 3 years we have grown at faster pace than China

BTW, we are now the 5th largest economy in the world, hence not too small compared to China which is at no.2.

We will need continued good work and a stable go nment, for that to happen.

这对印度来说是一个巨大的机遇。

咄咄逼人的政策,使得中国在国际市场上逐渐失去好感。

我们的增长率接近8%,高于中国

过去3年,我们的增长速度超过了中国

顺便说一下,我们现在是世界第五大经济体,与排名第二的中国相比也不算

为了保持这种势头,我们需要再接再厉需要一个稳定的印度政府。

 

Indi - Bengaluru - 2 hours ago -Follow

Don't compare us with China. They are way ahead of us.

不要拿我们和中国比他们确实走在我们前面。

 

Raman Gupta - 2 hours ago -Follow

We are growing at 7.6 percent and China at 6 percent. UK is growing at less than 2 percent. That means we will be fifth largest economic power in a year or so. Awesome!

Keep it up Indians , keep it up modi go nment!

我们的经济以7.6%的速度增长,中国经济以6%的速度增长。英国的经济增长率不到2%。这意味着我们将在一年左右的时间里成为第五大经济体。太棒了!

印度人,再接再厉!莫迪政府,再接再厉!

 

Yogesh Kulkarni - 2 hours ago -Follow

Nothing worriesome for China.

China is already developed way more than India (actually there is no comparision in China and India any more)

A relatively slow growth in China now does not indicate anything negative.

对中国来说没什么好担心的。

中国已经比印度发达多了(实际上中国和印度已经没有可比性了)

中国目前相对缓慢的增长并不意味着会造成负面影响。

 

Anand Mirle - BLR - 1 hour ago -Follow

India''s economic status is about the same as that of China in 2004-2005 in terms of nominal GDP. In the last 15 years China''s growth grew exponentially. India has the same potential if the country keeps growing closer to 8% or better...According many economists, India is the next China especially given that majority of the population is under 30 years of age - This demographic dividend is also same pattern that followed the Chinese growth...Unless India goofs up big time, India has good potential...India is will dislodge Germany as the 4th largest economy in not too distant a future...Key to this growth is not to elect the looter parties like Scamgies and Gutbandan opposition...

比名义GDP,印度2004-2005年的经济规模与中国相当。在过去的15年里,中国经济呈指数增长。如果继续保持8%或更高的增长率,印度也有同样的潜力。许多经济学家认为,印度将成为下一个中国,尤其是考虑到印度大部分人不到30岁——这种人口红利也与中国经济增长的模式相同……除非印度犯大错误,否则印度很有潜力……在不久的将来,印度将取代德国成为世界第四大经济体。这种增长的关键在于不能选举像国大党这种附败政党。

 

Katti Batti - 2 hours ago -Follow

6.6% of 13 trillion is way more than 7.2 % of 2.5 trillion.... Dragon isn''t sleeping still....!!

13万亿的6.6%远远超过了2.5万亿的7.2%。中国还没趴下!!

 

Bm - Australia - 3 hours ago -Follow

Bring Congress back, India will have Nehru rate of growth of 1.5/2.5%.

如果让国大党重新上台,印度将回到尼赫鲁时期1.5/2.5%的增长率

 

Hahaha - 2 hours ago -Follow

modi effect.

“莫迪效应”

 

Kishan Jhanwar - 2 hours ago -Follow

China is already developed and 6.6 rate is too good.. India is developing hence there is no comparison

中国已经发展起来了,6.6%就很好了。印度还处在发展,所以没有可比性

 

Sara Gupta - Toronto, Ontario - 2 hours ago -Follow

Listen Your India had NO growth in 70 years. The time now is to unite ALL Indians and move your country forward.

BBC report The world most Corrupt Countries India congress. SHAME.

你们印度70年来没有增长。现在是时候团结所有印度人,推动你们国家前进了。

BBC报道世界上最附败的印度国大党,这是耻辱。

 

Guest - 3 hours ago -Follow

Indian must understand 6.6%of12>>7.7%of2.45

12万亿的6.6%和2.45万亿的7.7%,印度人比较了解其中的区别。

 

Hopeless - 3 hours ago -Follow

They are stupid, in India we just change the method of calculating and we show better growth

他们,在印度,我们改改公式就能提高GDP

 

Indian Indian - 3 hours ago -Follow

That is 6.6% on 12 tn$ and ours 7.2% on 2.6 tn $. Calculate which one is greater. China is way ahead than us. We have to grow by at least 12% if we want to catch up with china in 10 years

这是12万亿美元的6.6%,我们是2.6万亿美元的7.2%,算算哪个更大。中国遥遥领先我们。如果我们想在10年内赶上中国,必须保持至少12%的增速。

 

Ravi - Pune - 3 hours ago -Follow

If China is not growing then what is the benenfit for Indians..?? we need to look ouself where we are..??

就算中国经济不增长,对印度人有什么好处?看看我们自己的水平

 

ThunderBolt - Sky - 3 hours ago

Bad luck, but you had your golden days. When entire world was going faster, China has recorded as fastest growing economy for 10 long years(2004-2014).

Chinese GDP

2004 - 1.955 triliion $

2013 - 9.607 trillion $

US GDP

2004 - 12.275 trillion $

2013 - 16.70 trillion $

Indias GDP

2004 - 0.699 trillion $

2013 - 1.857 trillion $

Our bad luck is that we had a coalition Government and we trusted illiterate Sonia mafia.

MMS-Sonia - 4 trillion $ loss

运气不好,但中国经历了黄金时期。当整个世界都在加速发展的时候,中国在长达10年的时间里(2004-2014)都是世界上增长最快的经济体。

中国GDP

2004 - 1.955 万亿美元

2013 - 9.607万亿美元

美国GDP

2004 - 12.275万亿美元

 

2013 - 16.70万亿美元

印度GDP

2004 - 0.699万亿美元

2013 - 1.857万亿美元

我们运气不好因为我们有一个联合政府,我们信任文盲索尼娅黑手党。

莫汉莫·辛格-索尼娅时期:造成了4万亿美元的损失

 

Anish Reddy M - Bangalore, India - 21 mins ago -Follow

But never mind we are a long we behind in everything....

我们还远远落后中国。

 

Chaivaala - Vadnagar - 30 mins ago -Follow

India is growing..!! Under Modi rule 4.8 years, Country''''s external DEBT increased by 50%. Raise from 51 Lakh Crore to 84 Lakh Crore.. National PAID MEDIA is silent about such news; read honest regional channels to understand the truth. County is ruined by the UNEDUCATED prime minister and his CORRUPT chorus.

在莫迪执政4.8年期间,印度的外债增长了50%, 从51亿卢比提高到84万亿卢比。国家媒体对此类新闻保持沉默,去看看实事求是的频道,了解真相。这个国家被这位没受过教育的总理和他那附败的政党毁掉了。

 

Bhupin Kumar - 1 hour ago -Follow

china economy is growing at a slow pace in the twenty eight years this is a good news for india

中国经济增速创28年新低,这对印度来说是个好消息

 

Vikrant Sawant - India - 1 hour ago -Follow

Modi''s Make In India effect?

莫迪的“印度制造”起效了?

 

Pandey - 1 hour ago -Follow

This has to happen one day or other. law of nature applies everywhere. the world has seen dirty Chinese tricks, stolen technology, cheap and unreliable product. Downfall of China is just starting

这迟早会发生的。世界目睹了中国伎俩、窃取技术、廉价劣质产品。中国的衰落才刚刚开始

 

Vijay Banga - new delhi - 1 hour ago -Follow

The recent changes in US import policies have also dented their expansion, which is a sudden , unexpected development

最近美国进口政策的变化也削弱了它们的增长,这是突如其来的变化。

 

Vijay Banga - new delhi - 1 hour ago -Follow

China diverted all energies for development while India was fighting over caste and religion.It has overgrown in a hurry , now a little respite, law of diminishing returns begins operating

中国把所有精力都投入到发展上,而印度却在种姓和宗教问题上争斗不休。中国已经迅速长,现在只是暂时的喘息,收益递减规律开始发挥作用

 

Satya - 2 hours ago -Follow

looking the size of China economy it's huge.

look at ourselves it's shameful. Gujju gang DeMo further reduced by 2%of GDP..

从中国经济的规模来看,这种增长也是可观的。

看看我们自己,这是可耻的。

 

Gaurav - India - 3 hours ago -Follow

Not every country is blessed with NaMo

不是每个国家都有莫迪这样的领导人眷顾。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 印网友热议2018年中国GDP增长6.6%,总量首次突破90万亿

()
分享到: