三泰虎

只发生在意大利,意大利独有,最具意大利特色的那些事

What is the most Italian thing ever?

什么是最具意大利特色的事?

7c03fcdff7a0426288b27ca272c5782c.jpeg

QUORA网站读者评论:

Karthik Venkatesh, lives in Milan, Italy

► Speaking with mouth and body at the same time, every time.

► Hating Pineapple Pizza with all their heart.

► Forgetting the “H” all the time, including the previous point and thinking it was ‘eating’ instead of ‘hating’. Also, one never knows whether they are ‘hungry’ or ‘angry’

► Drinking coffee (espresso) at 23:00 after dinner.

► Not drinking Cappuccino after 11:00.

► (South Italy) Clapping when the plane touches down.

► 说话时总是嘴巴和身体一起动。

► 非常讨厌菠萝比萨。

► 总是把“H”漏掉,包括上面那点说的,觉得是“吃”而不是“恨”。而且,人们从来都搞不清他们到底是“饿”还是“生气”。

►晚餐后在晚上23点喝咖啡(意大利浓咖啡)。

►早上11点以后不喝卡布奇诺。

►(意大利南部)飞机着陆时人们会鼓掌。

► Not understanding a single word when each one is speaking in his/her own dialect.

► Cursing people to go hell and also weeping at the same time when Spaghetti is eaten with Ketchup.

► Bitching about French wine and Champagne.

► Complaining about food all the time when visiting a foreign country.

► Arguing which is better: Grana Padano or Parmigiano.

► 如果每个人都说自己的方言,彼此一个字都听不懂。

► 如果意大利面配着番茄酱吃,会一边哭一边诅咒别人下地狱。

► 吐槽法国葡萄酒和香槟。

► 到了国外总是抱怨食物。

► 争论帕达诺芝士或帕尔马干酪哪个更好。

译文来源:三泰虎     http://www.santaihu.com/46561.html      译者:Joyceliu

► “Ehi.. Lets-a go take-a break-a”

► Doing everything with their heart. Let them be cars, pasta, pizza, wine, cheese etc.

► Knowing the precise name of every pasta type.

► Fuming with anger whenever Tasty | Facebook posts any new video about Italian food.

► Hating the German Football team.

► Loving many things that are American but deeply despising American food.

► Loving the family to bits.

►拖着尾音说…让我们休息一会儿吧

►用心去做每件事。不管是汽车、意大利面条、比萨饼、葡萄酒还是奶酪等。

►了解每种意大利面的确切名称。

►每当“Facebook的美食专栏”发布任何有关意大利食物的新视频时,他们都怒不可遏。

►讨厌德国足球队。

►喜欢美国许多事务,但对美国食物深表鄙夷。

►爱家人爱到极致。

► Grandmothers giving their granchildren a pack of pasta and a bottle of sugo before the children go abroad.

► Grandmothers feeding their grandchildren to death during Christmas and Easter.

► (South Italy) Christmas dinner with less than 20 people does not exist.

► Arguing about whose Tiramisu is the best.

► Going to battle over what to put in Spaghetti alla Carbonara - Pancetta or Guanciale!

►孩子们出国之前,祖母们会给孙子们一包意大利面、一瓶糖。

►祖母们会在圣诞节和复活节期间拼命灌饱孙子们。

►(意大利南部)绝对没有少于20人的圣诞晚餐。

►争论谁家的提拉米苏最好吃。

►为了到底在意大利面条里放奶油培根还是烟肉而争吵!

 

Jerry Finzi, Photographer/Writer at Finzi Photography - Grand Voyage Italy

It’s often difficult to understand the Italian spirit and soul. There is an expression in Italy… being furbo. Often this is thought to mean to be sly like a fox… getting something over on someone else. Putting a finger up to one’s eye and telling you to be furbo means to pay attention—be careful. To Italians—who all live in 20 distinct and separate regions, all with their own history, heritage and even dialects—this simply means looking out for yourself and your famiglia.

Pay attention! The government won’t always do the right thing. Pay attention! Family comes first, not the stranger down the road. Perhaps this attitude of self-preservation is due to the fact that until the 1860s, Italy was a collection of many independent states… and many today would argue that nothing much has changed. There’s a reason why (for example) you will hear a train conductor in Puglia make announcements in English, “Italian” and in local dialect. Italy is a patchwork quilt with many colors and textures that would take a lifetime to understand, know and appreciate…

As an Italian-American, I’ll add this: In some ways, Italy is as much—if not more—a melting pot than the U.S.

意大利人的精神和灵魂往往很难理解。意大利人有一种说法……滑头。通常人们认为这意味着像狐狸一样狡猾,把事情推给别人。用手指着你,让你滑头一点,意思就是要注意,小心点。对于意大利人来说,他们生活在20个不同和独立的地区,有自己的历史、遗产,甚至方言,这也就意味着要照顾好自己和族人。

注意!政府不会总是做正确的事情。注意!家人最重要,而非陌生人。也许这种自我保护的态度是因为直到十九世纪六十年代,意大利还是一个由许多独立国家组成的联合体,而今天还会许多人争辩说并没有什么改变。例如,你会听到普利亚的列车长用英语、意大利语和当地方言广播。意大利是一块拼凑起来的百家被,有着很多不同的颜色和质地,要花上一辈子去理解、了解和欣赏……

作为一个意大利裔美国人,我还要补充一点:在某些方面,意大利不亚于美国,也是一个民族大熔炉。

 

Giordano Vintaloro, Lecturer of English at University of Trieste (2010-present)

As an Italian with an almost 40-year experience, I think I can say something on the topic. In addition, what I do allows me to look at my country with a sort of an outsider’s eye.

All the previous answers are correct, nothing to add. But I think the challenge the question posits is, can you capture the essence of a people in just one “thing”, be it attitude, way of thinking, food, etc.?

It is very difficult indeed, not because of Italy or Italians (it would be the same for Britons) but because it is an oversimplification.

I think there is one thing which is typically Italian, and that is what Architects call mixité (“mescolanza” would be the Italian word). It is in our history, blood, food and even in the landscape.

作为一个快40岁的意大利人,我想我可以来谈谈这个话题。此外,我可以用局外人的眼光来看待我的国家。

之前所有的答案都是正确的,没有什么需要补充。但我认为这个问题的难点在于,你能否通过“一件事”抓住人的本质,无论是态度、思维方式、食物或其他。

这确实很困难,并不是因为意大利或意大利人(对英国人来说是一样的),而是因为它过于笼统。

我认为有一件事是典型的意大利风格,建筑师称之为混搭。它存在于我们的历史,血液,食物,甚至景观中。

Italy is a country which has everything: mountains covering more than 70% of the country, it has got the highest peaks in Europe (Monte Bianco, more than 4800m high) and as a consequence temperatures that can be really frosty in winter in the mountains (-20°C is not uncommon in some Alpine valleys, but also in Central Italy’s Apennines). But famous are also beaches (more than 7400kms of coastline), hills, lakes, rivers, and the Po plain, the flattest and largest European plain (if you think of The Netherlands or other countries, they are mostly gently hilly, not flat plains). This diversity of climates translates into a huge biodiversity, the widest in Europe. We go from semi-arctic plants in the North, to the growing of banana trees and Aloe in Sicily. Difficult to find more diversity in one country as little as ours.

This impacted, and still impacts, on the food produce, agriculture and farming. We are used to tasting many different things (vegetables and animals living in these dramatically different clime zones), our palate has a range much wider than that of other countries, exactly because we know more aromas, smells, tastes and variety since we are little children.

意大利是一个什么都不缺的国家:山脉覆盖全国70%以上,有欧洲最高山(比安科山,超过4800米高),因此冬天山区的温度可能真的很冷(-20°C的低温在阿尔卑斯山谷并不罕见,但意大利中部的Apennines也一样冷)。还有海滩(7400多公里的海岸线)、丘陵、湖泊、河流和波平原,这是欧洲最平坦和最大的平原(想想荷兰或其他国家,大多是平缓的丘陵,而不是平坦的平原)。气候的多样性带来了巨大的生物多样性,在欧洲范围最广。我们拥有北方的半北极植物,也有西西里地区的香蕉树和芦荟。很难找到在多样性方面能超过我们的国家。

这对粮食生产、农业和农业产生了冲击和影响。我们习惯于品尝许多不同的东西(生活在这些气候迥然不同的地区的蔬菜和动物),我们的口味比其他国家广得多,正是因为我们从小就接触了更多的香味、气味、味道和多样性。

Last, but not least - and this is a thing we tend to forget - Italy has the most complicated history in Europe as regards emigrations (call it invasions, if you wish). Starting even before the Romans, recent research found out that the Etruscans (then modern Tuscans) probably came from today’s Turkey, while in the South (once called Magna Graecia, “Great Greece”) Greek colonies brought their civilization, and sparse were also many Phoenician colonies, especially in Sardinia. We’re talking about 8th to 7th century BC, 2700 years ago. Afterwards came Romans, the various Goths, Vandals, Lombards, Huns, Germans, Normans, French, Spanish, Arabs.

What does this mean? That we have one of the most varied DNA in Europe. And all civilizations left something: churches, palaces, monuments, towns, or simply place names. We are used to seeing many different things from many epochs wherever we happen to turn our heads. Not uniformity but diversity, diversity everywhere.

最后,但也一样重要——这是我们容易忘记的一件事——意大利移民在欧洲有着最复杂的历史(如果你愿意,也可以称之为侵略)。最早甚至可以追溯到罗马人出现之前,最近的研究发现,伊特鲁里亚人(当时的现代托斯卡纳人)可能来自今天的土耳其,而在南方(曾被称为大希腊),希腊殖民带来了他们的文明,腓尼基殖民地也很多,比如撒丁岛。这是发生在公元前七世纪、八世纪到公元前2700年的。后来还来了罗马人,各种各样的哥特人,汪达尔人,伦巴第人,匈奴人,德国人,诺曼人,法国人,西班牙人,阿拉伯人。

这意味着什么?我们拥有欧洲最多样化的DNA之一。所有的文明都留下了一些东西:教堂、宫殿、纪念碑、城镇,或者只是地名。我们对许多不同时代的事物见怪不怪。到处都能看到这种多样性。

 

Andrew Lynch, Loved, lived, suffered and laughed in Genoa for 10 years

Going home at midday for your mom/grandmom to cook lunch for you. Banker, punk-rocker, shopkeeper, truckdriver. Mostly the guys, and it seemed like a good thing for everyone - moms get to see their kids regularly even as adults, and perpetual ‘mamma’s boys’ get a nice warm meal at home whenever they can. Awesome.

Also, total strangers giving you artistically impeccable directions to wherever you are trying to go in their town/city. The wording is always very careful and detailed and complete, and conveyed in such a way that, if you listen well, you will definitely get there somehow.

The best part is that no matter your destination, the person giving you directions - banker, punk-rocker, shopkeeper, truckdriver - will almost always happen to have a cousin/relative/in-law who has a restaurant near where you are going, and will ask you to drop by and tell them who sent you…

中午回家,就为了吃妈妈/奶奶为你做的饭。银行家,朋克摇滚乐手,店主,卡车司机等等都一样。大部分都是男生,这对每个人来说都是件好事——妈妈们在孩子成年后也能经常见到自己的孩子,而那些“妈宝们”们只要有时间就会在家里好好吃一顿温暖的饭。

还有,在城镇或城市,完全陌生的人也会帮你指路,无论你要去哪里。他们的话总是非常仔细,详细和完整,只要你认真听,肯定会找到目的地。

最棒的是,无论你去哪里,给你指路的人——银行家、朋克摇滚歌手、店主、卡车司机——几乎总是碰巧会有堂兄/亲戚/岳父,在你目的地附近拥有一家餐馆,他会建议你去那家餐馆并告诉他们是谁让你去的……

 

Enrico Capecelatro, Researcher about how to live healthy

I can point out a bunch of things that I often come across:

1.It doesn't matter which day or moment is, whenever an Italian feels tired or down he says "Ah, I need a coffee... I really hope to be energized after that". And of course it doesn't happen!

2.Pasta is the goddess, pizza is... the same as well.

3.At work, the very first thing people argue about is... what to eat at lunch (even managers, but they try to hide that).

4.Women wear classy and graceful even if they have to go to the bakery.

5.Having a grandmother that is approaching her 100th birthday.

我可以说出我常遇到的一些事情:

1。不管何时,也不论几点,只要意大利人感到疲倦或沮丧,他就会说:“啊,我需要来杯咖啡……我真的希望喝完咖啡后精力充沛。”当然了,这是不会发生的!

2。意大利面是女神,比萨饼……也是一样。

3。工作时,人们争论的第一件事就是……午餐吃什么(即使是经理也会参与,但是会稍加掩饰)。

4。女人就算只是去面包店,也要穿得优雅得体。

5。祖母快100岁了。

 

Nnenna Ukandu

1.closing their shops, supermarket, offices etc once its 12:30pm and rushing home or to the bar like formula1 drivers just to eat

2.Saying Ciao,Ciao for a million times after a conversation. Ciaooo,ciao,ciao,ciaoooo,ciaociao ughhhhh\U0001f602

3.Being so excited around food “buono? è buona?

4.Giving you a wide smile but it's never really from their heart

5.Always being on the defensive and will never let you speak in an argument or discussion

6.Staring at people sheepishly. Italians dont stare and look away, they stare and will almost strip you naked with their eyes

7.Being Extremely stylish and put together no matter how old you are

1.晚上12:30关闭商店、超市、办公室等,然后像一级赛车手一般赶回家或去酒吧吃饭。

2、聊完天要说上一百万次再见

3、对食物非常兴奋

4、给你一个大大的笑容,但并不走心。

5.总是处于防守一方,永远不会让你在辩论或讨论中发言。

6、蠢蠢地盯着人们看。意大利人不会盯着人看完就看别处,他们会用目光剥光你的衣服。

7、无论几岁,都要时髦有型

 

Luca Guala, Sardinian, with a Piedmontese father and a Friulan mother

Suffering from an inferiority complex and a superiority complex at the same time.

Most Italians will speak ills about the Italian government, corruption, bureaucracy, social behaviour, education, schools, health service, traffic, public transport, police, army, you name it. We do this among Italians and also, shamelessly, with foreigners.

At the same time, virtually all Italians are firmly convinced that they live in the most beautiful Country in the world, that no other culture can match Italian Culture, no cuisine can even come close to Italian Cuisine, that Italian Language is the most musical language of the world and that no other People in the world can enjoy life as the Italians do.

同时拥有自卑和优越的复杂情绪。

大多数意大利人会批判意大利政府、腐败、官僚主义、社会行为、教育、学校、医疗服务、交通、公共交通、警察、军队等的恶习。我们只在意大利人中这么谈论,但不敢和外国人这么说。

同时,几乎所有的意大利人都坚信,他们生活在世界上最美丽的国家,没有任何一种文化能比得上意大利文化,没有哪种菜系能比得上意大利菜系,意大利语言是世界上最具音乐感的语言,没有哪种文化比得上意大利文化。没有哪国人可以像意大利人一样享受生活。

 

Ben Yeomans, UK born and resident, travelled extensively around Europe

Well I'm not Italian (although I have put in an application for citizenship thanks to my wife). But when I saw this news story last year it struck me as the kind of thing that would probably only happen in Italy:

Italian police cook elderly couple pasta after neighbours hear crying

In summary: an elderly couple were so lonely and upset by all the bad things on the TV news that they start to cry uncontrollably and the neighbours called the police.

When the police arrived and saw what was going on, they set to action - whipping them up a nice meal of spaghetti with butter and parmesan.

Maybe I'm over romanticising a bit, but to me it says a lot about the warmth of Italian people, the love and respect for the older generations and the love of simple pleasures like good food.

嗯,我不是意大利人(虽然我已经借由我妻子申请了意大利公民身份)。但是当我去年看到这个新闻报道时,我突然想到,这种事情可能只发生在意大利:

邻居听到哭声报警,意大利警方为老年夫妇煮了意大利面

大概内容是:一对老年夫妇被电视新闻里的种种不太平搞得非常孤单和不安,他们开始失控大哭,邻居们连忙报警。

当警察赶到现场勘察情况后,他们开始行动——用黄油和帕尔马面为他们煮了一顿丰盛的意大利面。

也许我有点过于浪漫了,但对我来说,这说明了意大利人民的温情,对老一代人的爱和尊重,以及对美食等简单乐趣的爱。

 

Giovanni Dominoni, Spent my life among artists, poets and philosophers.

The blue sky. When you live in a foreign country like I do, you realize how you cannot live without the blue sky. It is like part of your body is being torn apart, when you look up, and what you see is clouds for days and days. You can live with it, but it’s hard. We Italians need a breathtaking scenery, fresh air, the sky, the sea, the mountains and the volcanoes, endless smooth hills… that is what we love. Without it, we are lost. We could live easily without pizza, pasta, swearing, speaking using the hands etc… but we cannot live without the blue sky.

蔚蓝的天空。当你像我一样在异国他乡生活时,你会意识到没有蓝天你是无法生活的。这就像你身体的一部分被割裂了,当你抬起头,你看到的是每天笼罩的乌云。你可以忍受,但这很难。我们意大利人需要没得令人窒息的风景,新鲜的空气,天空,大海,山脉和火山,连绵的山峦……这就是我们所爱的。没有了它,我们迷失了方向。没有披萨、意大利面、誓言、手势语等我们也能轻松地生活,但是如果没有蓝天,我们就不能活。

 

Filippo Zaccaria, Bachelor Degree Aerospace and Aeronautical Engineering, Politecnico Di Milano

The notary. This profession is 100% Italian: it derived from the “notarii” of the Roman Empire and was kept by the Longobards when they conquered Italy. For the entire Middle Age the notary was a recognised profession in the Italian States only (for example the Republic of Venice, The Duchy of Milan, the Papal State etc…). Nowadays the notary of civil law exists in 96 of 193 States in the world, and they all took inspiration from the Italian example. In the countries of common law (such as UK and USA) there’s the notary public, but its functions are far distant from the original ones

公证员。这个职业100%都是意大利人:它起源于罗马帝国的“公证员”,在隆戈巴德人征服意大利时得以保留下来。在整个中世纪,公证员是意大利各州公认的职业(例如威尼斯共和国、米兰公国、教皇国等)。当今世界上193个州中有96个州存在民法公证,它们都是从意大利得到的启发。在英美法系国家,虽然有公证机关,但公证机关的职能与原公证机关相去甚远。

 

Nikola Tosic, works at BEMapps.com

Eating an Italian dish outside Italy and politely hiding the suffering.

Italy is an alternative reality bubble. Italians are people who spent their lives in Italy. Once Italians exit they internaxt with a much poorer reality of food, clothing, etc. They are aware but always very polite and never judging.

Kind of like as if superior aliens landed on Earth and we asked them what do they think about smartphones while they can travel through time.

在意大利境外吃意大利菜,礼貌地隐忍着痛苦。

意大利是另一种现实泡沫。意大利人是指在意大利度过一生的人。一旦意大利人离开意大利,他们就会陷入食物、衣服不尽如人意的现实中。他们虽然很清楚但总是很礼貌,从不轻易说什么。

有点像高级外星人降落在地球上后,我们问他们对智能手机有什么看法,虽然明明他们已经先进到可以穿越时间旅行。

 

Alessandro Fais, born in italian grounds, living in northern italy

Thousands of years of ruling, expanding and gathering richness has left a deep trace in Italian culture and society.

We have sought for technical and functional essence since the Roman Empire on buildings, aqueduct that still work today, sewers to provid water to the first City, marmble deities carved in white to honor our ancestors.

We are hedonistic, lovers of arts, lovers of beauty, lovers of design

几千年来的统治、扩张和积累的财富在意大利的文化和社会中留下了深刻的痕迹。

自罗马帝国以来,我们一直追求建筑技术和实用功能的进步、建造了至今仍正常使用的水管,为第一座城市建造排污管道、用白色大理石雕刻的神祗纪念我们的祖先。

我们是享乐主义者,热爱艺术,热爱美丽,热爱设计。

外文链接:https://www.quora.com/What-is-the-most-Italian-thing-ever

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 只发生在意大利,意大利独有,最具意大利特色的那些事

()
分享到: