三泰虎

美媒:华为可折叠手机看起来不可思议

Huawei’s Foldable Phone Actually Looks Amazing

华为的可折叠手机看起来不可思议

11.jpg

This is a render of Huawei’s new foldable phone. The Chinese company showed the “finished product” at a private event to Korean telecoms, according to the country’s technology newspaper ET News.

这是华为新款可折叠手机的渲染图。据韩国科技报《ET News》报道,这家中国公司在一次私人活动中向韩国电信展示了“成品”。

Credit: ETNewsA senior official spoke to the paper, confirming that the “Huawei FolderBoop” — Google’s accidental translation from Korean — will support 5G networking. And allthough, the source couldn’t disclose specific design details, specifications, or the user interface, “it was more complete than expected.”

一位高级官员接受ET News采访时证实,“华为FolderBoop”比预期的更完善将支持5G网络。透露具体的设计细节、规格和用户界面。

ET News claims that the phone will sport a foldable display almost completely devoid of bezels, measuring 8 inches when open (compared to Samsung’s 7.3-inch display). Outside, the phone will have a 5-inch screen that will allegedly occupy the entire front — except for a notch, unlike Samsung Galaxy F and its 4.6-inch external display.

ET News称,这款手机将采用几乎完全没有边框的可折叠显示屏,开时尺寸为8英寸(三星的则为7.3英寸的显示屏相比)。折叠后屏幕为5英寸,据称将覆盖整个机身前部——除了一个凹槽,三星Galaxy F折叠后屏幕为4.6英寸。

Huawei’s CEO Ken Hu already has pointed out that its foldable phone “could replace a PC” and that it will beat Samsung’s foldable to include 5G. Both companies were beaen in the war to release the first foldable phone, however, with unknown Chinese company Royole snatching the prized world’s first title on November 1.

华为轮值CEO胡厚昆指出,华为的可折叠手机“或能取代PC”(个人电脑),并将超三星的可折叠手机,在5G领域占据一席之地。虽然这两家公司都竞相推出首款可折叠手机,但在11月1日,一家不知名的中国公司柔宇科技率先推出了全球首款可折叠手机。

Huawei is reportedly aiming to release its first foldable phone in June 2019, while announcing the phone at the Mobile World Congress next February in Barcelona, Spain. Samsung is expected to announce its foldable at the same venue, with a rumored March release.

据报道,华为计划于2019年6月在西班牙巴塞罗那举行的世界移动通信大会上发布首款可折叠手机。预计三星将在同一地点发布其可折叠手机,传言在三月

 

美国雅虎读者评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46550.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://www.yahoo.com/news

David13 hours ago

Wait a folding phone from both Samsung and Huawei, now apple will have to decide which one to copy.

等待三星和华为的折叠手机,苹果得选一款来复制

 

richer10 hours ago

Competition drives prices down. Thank China for everything:flat tv,smartphones,ac,refridgerators, etc. that was once luxury items for the rich.

竞争拉低价格,这一切都得感谢中国。曾几何时,平板电视、智能手机、冰箱是富人的奢侈品。

 

James15 hours ago

My favorite device is the 7.9" iPad Mini 4, this phone is .1" bigger when unfooded! Like to check this phone out.

我最喜欢的电子设备是7.9英寸的iPad Mini 4,这款手机展开时iPad Mini4要大0.1英寸,迫不及待想看看这手机

 

QT π10 hours ago

Interesting, but it will hardly replace the personal computer. These devices (like tablets) are geared for CONSUMPTION. PCs are for productivity. What is really sad about this is that both Huawei and Samsung are unveiling this new product, but there will be no shortage of Americans who will see this, and still think that it was "copied". Such is the process of "life from the couch".

这手机有点意思,但很难取代个人电脑。这设备(比如平板)是为消费而设计的。电脑是为了提高效率悲哀的是,华为和三星都在推出这款新产品,但美国人仍然认为是“抄袭”。

 

John15 hours ago

A "foldable phone" that replaces a PC? Yeah; ever tried typing on a phone keyboard or reading the small font for hours? That's a pretty lame claim. It didn't happen with tablets - it won't happen with a cell phone.

“可折叠手机”取代PC?你有没有试过在电话键盘上打字或几个小时看小小的字体?这种说法根本站不住脚。平板电脑手机都无法取代电脑

 

yorky4 hours ago

I like the Huawei phone with Porsche design.now they have the foldable phone,Huawei is so great

我喜欢华为保时捷。现在他们又要推出可折叠手机,华为真是太棒了

 

SoloUno7 hours ago

These devices will not be able to replace a PC unless they can add support of a docking station with access to mouse, keyboard and multiple large size monitors with full functionality access to productivity applications like Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Photoshop, etc.

手机无法取代个人电脑,除非他们能够添加鼠标、键盘和多个大尺寸显示器,并可以访问Word、Excel、PowerPoint、Outlook、Photoshop等应用程序。

 

Howard15 hours ago

Huawei Mate Pro 10 is great! The battery is juicy after 3 days!

华为Mate Pro 10太棒了!3天后电池还挺满的!

 

James15 hours ago

By far 3 things are most important: Performance, Storage, Trust.

iPhone ranks #1 in all three categories.

目前为止最重要的三点是:性能、存储、可靠性(信任)

iPhone在三个方面都排名第一。

 

Orange Jet7 hours ago

Please stop saying things like this can "replace a PC". Try using excel on an 8 inch screen.

请不要再说能“取代PC”这种话了,试试在8英寸的屏幕上用excel,看看是什么感觉

 

Scott8 hours ago

great! china has foldable phone the u.s.don't . china is inventing new tech

太棒了!中国有可折叠手机,而美国却没有。中国正在发明新技术

 

bill13 hours ago

Never never buy chinese phones don’t know why yahoo is always pushing chinese stocks and bitcoin and chinese products

从来没买过中国手机,不知道为什么雅虎总是在推中国股票、比特币和中国产品

 

Shu13 hours ago

American people have doubts on many things, but NEVER had doubts on their jealousy.

美国人对很多事情都抱怀疑态度,但却从来没质疑自己的嫉妒心

 

Tuan13 hours ago

Made in China.

中国制造

 

No6 hours ago

Huawei should be no 1 if the usa does not discrimate chinese companies

如果美国不歧视华为的话,它现在应该排在第一位了。

 

Jay2 hours ago

Cant wait to have have Huawei here, hope it will be durable, better apps and longer battery lifespan.

迫不及待想在这买到华为,希望能更耐用更好的应用程序和更长的电池寿命。

 

Aung9 hours ago

4 things are most important. PRICE !. While other brand phone can be easily increase the storage by adding memory card , Apple is trying hard to make money from that little thing. It is shame !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

最重要的是价格!其他品牌的手机可以很容易地通过添加存储卡来增加存储空间,但苹果正努力从这个小东西中赚钱。太丢脸了!

 

Solo11 hours ago

So iPhone is decades behind???? Wooo

这样一来,iPhone岂非要落后几十年???

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 美媒:华为可折叠手机看起来不可思议

()
分享到: