三泰虎

美国特有,最具美国特色的那些事

What is your biggest “only in the USA” moment?

你认为什么是最让你觉得美国特有的事?

QUORA网站读者评论:

Anonymous

It was during the month of September 2015. We had just relocated to Minneapolis from Bangalore, India.

Myself and my wife had completed Online DMV test, driving test was still pending. We both had Indian Driving License. As per our knowledge, we could drive in USA based on our foreign driver's license for couple of months.

On a long weekend we drove to Duluth. On our way back I didn't realize I was over speeding. Also I didn't realize that on a freeway little bit of high speed matters.

Few mins later, a cop was behind us.

2015年9月,我们刚从印度的班加罗尔搬到明尼阿波利斯。

我和我的妻子已经完成了网上的车管所测试,等着参加驾驶测试。我们都有印度驾照。据我们所知,我们可以凭外国驾照在美国开车几个月。

在某个长周末,我们开车去了德卢斯。在我们回家的路上,我没有意识到我超速了。我也没有意识到在高速公路上超速一点点也很严重。

几分钟后,一个警察跟在我们后面。

I was supposed to PULL OVER. If I had done that I wouldn't have to write this post. Though I had read in theory, I suddenly didn't realize I had to pull over first. There is no pull over concept in India. Since it was my initial days of driving, I didn't expect something like that would happen to me soon.

I keep driving slowly for couple of miles and the cop continued to follow. Another cop car came beside me and he signaled me to stop. I immediately pulled over the car.

The next second I realized I screwed up big time.

Suddenly lot of cop cars around mine. All the cops were holding guns and pointing towards me. They asked me to open the window and drop the keys. Then to step out and walk behind. I got hand cuffs !!! They did the same to my wife also. They asked if I was carrying any weapons. I said NO.

They took both of us to different cars. They asked us same questions. We answered the same. By this time I was already thinking of spending night in jail, deportation, losing job etc etc.

按道理我应该靠边停车。如果我那样做了,我就不用写这篇文章了。虽然我在理论上读到过,但我突然忘了我必须先靠边停车。在印度,没有“靠边停”的概念。因为我刚开始开车,我没想到这样的事情会很快发生在我身上。

我慢慢地开了几英里,警察继续跟在我后面。另一辆警车和我并排,示意我停下。我立即把车停在路边。

下一秒我意识到我惹了大祸了。

我周围突然冒出很多警车。所有的警察都拿着枪指着我。他们让我降下窗户,拔出钥匙。然后走下车。我被拷上了手铐!!!他们也对我妻子做了同样的事。他们问我是否携带武器。我说没有。

他们把我们俩带到不同的车上。他们问了我们同样的问题。我们也做了一样的回答。这时,我已经开始考虑可能要在监狱里过夜,被驱逐出境,丢掉工作等等。

译文来源:三泰虎      http://www.santaihu.com/46519.html     译者:Joyceliu

We told them that we were not sure whether to pull over or not as I had started driving recently. They did not consider our foreign licenses. A cop dropped us to a nearby gas station. He wrote couple of tickets and told I can go to office next day and I can drive once I have the license. What a relief !!!

He told if I go to my car I will be sent to jail. The options we had was to call someone and pick up back with car or to tow the car. I was on bare foot, they didn't let me take my belongings from Car.

I called a friend, waited for an hour and then they dropped us back.

I didn't drive any car for next 6 months. I took driving lessons and got my DL in 8 months.

After 12 months I bought a car. Another shock was waiting for me. Even though I got violation tickets before getting the license, they somehow had associated those tickets to my Driving history. My Car insurance was high and till date I am paying high Car insurance.

我们告诉他们我们不确定是否要靠边停车,因为我最近才开始驾驶。他们没有没收我们的外国许可证。一个警察把我们送到附近的加油站。他开了两张罚单,告诉我第二天可以去办公室,拿到驾照后就可以开车了。真是解脱了!!!

他告诉我,如果我去开自己的车,我将被送进监狱。我们只能打电话给某人,把车开回去或把车拖回去。我光着脚,他们不让我从车上拿东西。

我打电话给一个朋友,等了一个小时,然后他们载我们回家。

在接下来的6个月里,我一次车也没开过。我上了驾驶课,8个月后拿到了驾照。

12个月后我买了一辆车。另一个打击在等着我。尽管我是在拿到驾照前吃的罚单,但不知何故,他们还是把那些罚单和我的驾驶历史联系起来了。我的汽车保费很高,到目前为止我支付的汽车保险费都还很高。

 

Shruthi Nayak

I’m from India. While there were many “Wow” and “Oh” moments, these 3 things stand out.

  • Self checkout - I was at Walmart and saw that they have self-checkout. As the name says, once you are ready to checkout, you don’t need to waste your time by standing in those long lines. You can go to one of the self-checkout counters, scan your items, bag them and pay by card. That’s it. You’re done.

我来自印度。虽然有很多让我惊讶和无奈的的事,但有三件事很特别。

  • 自助结账—我在沃尔玛看到了自助结账机。就像名字里说的,当你准备好结账,你无需在长长的队伍中浪费时间。你可以找一个自助结账柜台,扫描你选购的商品,将它们打包,然后刷卡付款。就是这样。搞定。

 9d9e0d8fgy1fxay9v928cj20gq09f10h.jpg

  • Power sockets with no switches - You just pull the plug out of the socket to switch them off. In India, every socket has a switch.
  • Online reservations - Ok this is a big one. We reserved an enterprise car online. All I had was a confirmation number. Typically in India, you need to make a payment for a small amount to confirm that it is a legitimate deal. It was hard for me to believe that I could actually get a rental car by just producing a confirmation number without any prior payment. But to my surprise, there were self-service kiosks. If you have confirmation number, driver’s license and credit card, you’re all set! We were out in 20 minutes of which 10 minutes were spent in choosing the car
  • 电源插座没有开关,你只需要从插座拔掉插头。而在印度,每个插座都有开关。
  • 在线预约—这是个大问题。我们在网上预订了一辆企业用车。我只拿到了一个确认号码。在印度,通常情况下,你需要支付一小笔款项以确认交易。我很难相信只要出示一个确认号码,无需提前付款就真的可以订到出租汽车。但令我惊讶的是,车行有自助服务台。如果你有确认号码、驾驶执照和信用卡,一切就搞定了!我们20分钟就办完了,其中还有10分钟是花在挑选汽车上。

 

Jeremy Markeith Thompson, News Junkie, NE Asia Watcher, Chinese in previous life, Music Lover

Updated Sep 9, 2017 · Upvoted by Josiah Schulz, lives in The United States of America (1993-present)

I have many “only in the USA” moments to share. I am an American, but I have lived abroad.

Black Friday

In the USA, many people go absolutely crazy the day after Thanksgiving. Thanksgiving is where families come together and express their thanks for family and being able to celebrate together. They usually share a meal with each other consisting of turkey, ham, dressing, vegetables, mashed potatoes, gravy, dessert, cranberry sauce, macaroni and cheese, and many other tasty foods.

我有很多“美国特有”的事可以分享。我是美国人,但住在国外。

黑色星期五

在美国,许多人在感恩节后的第二天就疯狂了。感恩节是一家人团聚在一起表达他们对家人的感谢并一起庆祝的日子。他们通常会一起吃饭,有火鸡,火腿,调味品,蔬菜,土豆泥,肉汁,甜点,蔓越莓酱,通心粉和奶酪等菜,还有许多其他美味的食物。

 9d9e0d8fgy1fxay809zxgj20gq0b547b.jpg

But the very next day turns to complete mayhem. Stores open with extreme sales to get people to come and shop. You can find televisions for $100 and laptops for $50. The trick is that they usually have very limited quantities. You will find these types of scenes on Black Friday.

但是第二天就完全混乱了。商店一开门就提供了极大的折扣,吸引人们前来购物。你可以买到100美元的电视机和50美元的笔记本电脑。但是它们的数量通常非常有限。在黑色星期五你会发现很多此类场景。

9d9e0d8fgy1fxay7zs2jgj20gq0a0qcl.jpg

9d9e0d8fgy1fxay7zabm9j20gq08dk0e.jpg
 

9d9e0d8fgy1fxay7yw0uhj20gq0agamd.jpg

 

Lola Sugimoto (杉本 ローラ), lives in Shiga, Japan

When I recently realized that, in the U.S., kids and moms are considered a nuisance.

I visited my relatives in the New York/New Jersey area for about three weeks. Then I packed up everything to head home to Japan from JFK airport with my one-year-old.

Like any mom with common sense, I thought it would be a good idea to change my son’s diaper before boarding. I went into the bathroom looking for a changing table and saw… a filthy shelf. “Is that really the changing table?” I wondered. See, I’m from the U.S. originally, but I had my kid in Japan and don’t really know how baby stuff works in my home country. I thought it couldn’t hurt to ask whether there was an area dedicated to changing/nursing or at the very least somewhere clean to get the job done.

当我最近意识到这一点时,在美国,孩子和母亲被认为是麻烦的人。

我在纽约/新泽西的亲戚家呆了大约三个星期。然后我收拾好所有东西,带着我一岁的孩子从肯尼迪机场回日本。

像所有有常识的妈妈一样,我认为在登机前给儿子换尿布是个好主意。我走进浴室,想找一张可以换尿布的桌子,看到的却是一个肮脏的架子。“那真的是换尿布的桌子吗?”我觉得奇怪。你看,我本来是美国人,但我在日本生的孩子,我真的不知道在我的国家婴儿用品是怎么用的。我想找个人问问,有没有一个专门给宝宝换尿布、喂奶的地方,起码干净点的,问问又没什么。

I approached a security staff member. She was talking to a friend and ignored me until I said “Excuse me” at least three times, all the while balancing my heavy toddler and carry-on baggage in my arms. She finally responded by glaring at me.

“Is there an area where I can change my kid’s diaper?”

She pointed to the bathroom I had already been in.

“There’s a table in there, but it’s dirty. Is there another place where I can change and maybe nurse him?”

“No. This is America.”

我向一名保安人员走过去。她当时正和一个朋友说话,一直不理我,直到我抱着蹒跚学步的孩子和随身行李,跟她说了起码三次“抱歉请问一下”。她终于不高兴地瞪着我。

“请问有地方可以给孩子换尿布吗?”

她指着我去过的浴室。

“里面有张桌子,但是很脏。还有没有别的地方呢?”

“没有。这是美国。”

 

Kalpesh Salunkhe

1) We were in a bar yesterday and were served some complimentary chips. After 20 min or so, when the chip bowl was not even half empty, the bartender took it and dumped it and gave us a new bowl full of chips!

2) I Went to a grocery store to buy milk only to find 27 different kind of milk varieties.

3) After knocking on a store door, I waited for a while thinking that someone will open a door. Some random lady told me it was already closed (with all lights on and fans running).

4) I Ordered and got a sandwich only to realize it contained beef, told the server. She said no problem, dumped that sandwich and gave us a veggie one for free.

1) 昨天我们在一家酒吧里,有人给我们送来了一些薯条。大概过了20分钟,薯片碗里还有一半多呢,酒保就过来拿走了碗,倒掉薯条,给我们重新装了一碗!

2) 我去杂货店买牛奶,结果发现有27种不同的牛奶。

3) 在敲了某家商店的门后,我等了一会儿,心想应该会有人来开门。但路过的女士告诉我商店已经关门了(所有的灯都亮着,风扇还在运转)。

4) 我点了一份三明治,却发现里面有牛肉,我跟服务员一说,她说没问题,就扔掉了那个三明治,重新给了我们一个素食三明治,不收钱的。

5) Someone offered me a free ride when she found me with both the hands full of heavy bags. When refused, she still insisted and even helped me loading and unloading bags. She just took thank you and left.

6) Fresh veggies cost almost twice as much as frozen veggies.

7) Water is more expensive than gasoline at tourist places.

8) Offered a homeless man a fresh veggie pizza and then I saw him trashing it.

9) Saw a totally young and strong man (honestly) begging for drugs.

10) Strangers are extremely nice to me and often go out of their ways to help me.

5) 有人看到我两手都提着很重的袋子时,主动让我搭便车。我说不用时,她仍然坚持,甚至帮我装卸行李。最后她只接受了我的感谢就离开了。

6) 新鲜蔬菜的价格几乎是冷冻蔬菜的两倍。

7) 在旅游景点里,水卖的比汽油贵。

8) 我给一个无家可归的人一份新鲜的素食披萨,却看到他把披萨扔了。

9) 看到过身强力壮的年轻人(我说的是真的)为了吸毒而乞讨。

10) 陌生人对我非常好,经常会不厌其烦地帮助我。

 

Shraddha Gupta, worked at Mu Sigma

1.Regular water is ice-water - Yes, it’s true. No matter how cold the weather is, and I mean real cold (<10 degree Fahrenheit), people drink a glass half filled with water and half ice. If you are visiting a restaurant for the first time, you better ask for water “without” ice.

2.Self-Checkout counters - I loved this one. From fuel stations to supermarkets, they have self checkout counters everywhere and you don’t necessarily have to wait for anyone in long queues.

3.Traffic Rules - Even in scarcely populated area, people wait for almost a second on turns just to ensure that they are not getting into someone else’s way. On highways, changing lanes is a big deal and if you are doing that, you need to give indicator well in advance.

4.Strangers smiling and greeting you - I had heard this one from a lot of my friends, yet I found this strange when I visited US for the first time. Totally random people will smile at you if you happen to have a direct eye contact with them.

5.Plastic Money - Even for a bill of less than a dollar, credit card is accepted, well at most of the places.

1。普通水都是冰水——是的,是真的。不管天气有多冷,我指的是真正的冷(低于10华氏度),人们喝的水里加了半杯子的冰。如果你是第一次去餐馆吃饭,你最好要点“不加冰”的水。

2。自助结账台——我喜欢这个。从加油站到超市,到处都有自助结账台,你不必等着排长队。

3。交通规则——即使在人口稀少的地区,人们在转弯时也会等一会儿,确保不会挡到别人的路。在高速公路上,换车道是件大事,如果你要换车道,你得提前很久打指示灯。

4。陌生人向你微笑和问候——我听很多朋友说过这个,但当我第一次来美国时,我还是觉得这很奇怪。如果你和他们目光相接,他们就会对你微笑。

5。信用卡——即使金额不足一美元,也可以使用信用卡,在大多数地方都是如此。

6.Conversations with cab drivers - This may not be totally “only in the USA moment”, but cab drivers in the US are encouraged to start a conversation with passengers, and it could be anything from knowing where they are from to their favorite music to suggesting local places to visit for. At least in Uber, drivers are compensated on how you rate them on these parameters.

7.Ohh and I almost forgot to add this one, Accurate weather prediction! If the weather prediction says that it’s going to snow next day or two days later, it will and everyone will be prepared for it in terms up stocking up for food, fuel, planning their work for that day etc.

6。与出租车司机交谈——这可能不是完全“美国特有的”,但美国鼓励出租车司机与乘客交谈,交谈的内容很随意,问问乘客从哪儿来,他们最喜欢什么音乐,推荐当地的观光点等等。至少在优步,乘客对司机的评分如何决定了司机可以获得的补贴。

7。哦,我差点忘了这个,精确的天气预报!如果天气预报说明天或后天会下雪,那就一定会下雪,每个人都要做好准备,储备食物、燃料、安排当天的工作等等。

Edit:

  1. Open Malls - Instead of one building with 100s of shops in it, there are huge open areas with shops around it.

编辑:

8。开放的购物中心——不再是拥有100多家商店的独栋建筑,而是一个巨大的开放区域,周围散布着许多商店。

 1.png

  1. Thermostat - Because of extreme temperature, every single place has temperature control

9。恒温器——由于极端的温度,每个地方都会进行温度控制。

 

Ben A. Wise, I see, I feel, I write.

Answered May 13, 2017 · Upvoted by Jeremi Shearon, Assistant Manager at Casey's General Stores (2017-present) and Joshua Chen, lives in The United States of America (2005-present)

“I’m going to switch off the lights now,” said the technician.

My wife squeezed my hand, craned her neck up, and we both looked at the large flat screen mounted on the wall.

This was on the umpteenth floor of a high-rise building in Seattle, about two years ago.

As the edge of the device made contact with her ball-shaped belly, the inside of my wife’s womb materialized, grayscale and pixelated.

It was the first—and last—ultrasound we would take. My wife was nearing the third trimester.

“我现在要把灯关掉,”技术员说。

我妻子捏了捏我的手,伸长了脖子,我们都看着墙上的大屏幕。

这是大约两年前,发生在西雅图一栋高层建筑第十三层的情形。

当设备的边缘接触到她向球一样的腹部时,屏幕上出现了我妻子子宫内的灰度图像。

这是我们进行的第一次也是最后一次超声波检查。我妻子快到妊娠晚期了。

Several moments of anticipation passed, the only sounds in the room the rustling of the technician’s white coat and the device gliding along the lubricated surface of my wife’s stomach.

Boy or girl?

My wife and I exchanged smiles and I knew she was thinking the same thing.

“Oh, that’s interesting,” said the technician. “I see two hearts—a penis and a vagina, although I can’t commit to that…”

Both!

几分钟的期待过去了,房间里唯一的声音是超声波技师白大褂发出的摩挲声,还有那个装置在我妻子涂过润滑剂的肚皮上滑动的声音。

男孩还是女孩?

我和妻子相视一笑,我知道她也在想这个问题。

“哦,有意思了,” 超声波技师说。“我看到了两颗心脏——阴茎和阴道,尽管我还不敢打包票……”

一男一女!

There followed an intense squeezing of hands, a look that was delight, surprise, and—at least from my part!—apprehension.

“I told you!” said my wife. True—she did tell me that she felt it would be twins. Also, this was her second pregnancy, and the belly was much larger than it had been the first time around.

Fast forward several weeks, the bill for the ultrasound comes in.

One-thousand-four-hundred-and-sixty-seven dollars.

$1,467.

我们俩的手紧紧交握,脸上都是喜悦、吃惊的表情——还有起码我感觉到的——恐惧。

“我告诉过你!我妻子说。没错,她告诉过我她觉得怀的是双胞胎。而且,这是她第二次怀孕,肚子比第一次怀孕时大得多。

过了几周,超声波检查的账单就到了。

一千四百六十七美元。

1467美元。

To put things into perspective, my first one was born when we were living in India, where the ultrasound had cost around $8.

What the scorching-hot fudge?!

I was told it wouldn’t be more than a few hundred dollars.

I look at the description of services.

COMPLETE MULTI GESTATION

WHAT?! You charged me so much because I have two babies coming?!

Whoa! What do parents of triplets have to pay?!

Quadruplets?!?!

我的第一个孩子出生时,我们还住在印度,超声波费用大约只有8美元。

而这是什么鬼

我听人说过,费用也就是几百美元。

我查看了说明。

多胎妊娠

什么? !你收了我那么多钱就是因为我有两个孩子?!

我天!三胞胎的父母要付多少钱?!

四胞胎呢? ! ? !

After several calls to the management of the company, I got them to lower the price considerably, and I paid.

Looking online, I saw that this is fairly common practice in the USA. You pay extra per baby.

By the way. The twins are great. Twice the fun and twice the trouble…

在给对方的经理打了几次电话后,我让他们大幅降低价格,然后我付了钱。

在网上,我发现这在美国相当普遍。每个婴儿都要额外付费。

哦,对了,这对双胞胎很好,给了我们两倍的乐趣,两倍的烦恼……

 

Sameer, Studying here

In no particular order:

1.Hi, How are you doing? How are you? from random people. Being an introvert, this was nerve-wracking for me, I always used to walk with my head bowed down on the roads so as to deliberately avoid any conversation

2.Vast open spaces with no humans around. Coming from a densely populated country like India, it felt really weird to not see any humans around after 10PM

3.Ice in everything.

4.Women here are awesome, I got approached by 3 women in the past 6 months and almost never in the past 21 years in India.

5.Everything from cornflakes to bread, milk has an insane amount of sugar on it.

6.Dinner at 5PM, back home it was at 8:00 PM

7.Alcohol age is very strictly enforced unlike in India. You just cannot bribe a shopkeeper to give you beer. If you don’t have an ID, there’s no way you’d get it.

8.Cheap cars,gas,electronics

9.Beautiful national parks. Really, Really well maintained

10.I understand tipping waiters, we do that in India as well. But here you have tip Barbers too. So you pay the Barber for cutting your hair and then you tip them for cutting hair. It’s like paying twice.

11.People of a specific race would always be together, like all the African americans would be concentrated at one place. I’ve never seen a White person living in an Afro-American neighbourhood, but I’ve seen the vice versa though.

排名不分先后:

1。不认识的人也会问候:嗨,你好吗?你好!作为一个内向的人,这对我来说是一件非常伤脑筋的事情,我总是在路上低着头走路,刻意避开谈话

2。拥有巨大的空地,周围没有人。我来自像印度这样人口密集的国家,晚上10点左右看不到人,感觉有点奇怪

3。什么东西都要加冰。

4。这里的女人太棒了,在过去的6个月里,有3个女人主动接近我,而我过去在印度生活的21年里,几乎从未遇到过这样的女人。

5。从玉米片、面包到牛奶,所有到东西的含糖量高得惊人。

6。下午5点就吃晚饭,印度是晚上8点。

7。和印度不一样,“饮酒年龄”的执行令非常严格。你不能贿赂店主卖给你啤酒。如果你没有身份证,你就不可能买到酒。

8。汽车、天然气、电子产品的价格很便宜。

9。美丽的国家公园,园区维护得很好

10。我理解应该给服务员小费,我们在印度也这么做。但这里的理发师也要付小费。所以你除了付给理发师理发费用,还要给他们小费。搞得就像付两次钱一样。

11。同一个种族的人总是聚集在一起,就像所有的非裔美国人都集中在一个地方一样。我从没见过白人住在美国的黑人社区,但我见过黑人住在白人社区。

 

Swati Arora, works at EY

First morning in New York city,

My family wakes up to a loud knock at the door.

Guess who do we see in our half asleep trance state? Two absolutely hot handsome men dressed in blue.

1st one: "What’s happening? What’s the problem?"

2nd one: "We are here to help you"

Me – "Hey, we are good. Is there any problem?"

1st one: "You made a call to 911 and we need to ensure that everything is okay."

I am aghast. Here are two NYPD men greeting me on my first morning in the USA.

我抵达纽约后的第一个早晨,

我的家人在嘈杂的敲门声中醒来。

猜猜我们在半睡半醒的恍惚状态下看到了谁?两个穿蓝色衣服的帅哥。

第一个说:“怎么了?有什么问题吗?”

第二个说:“我们是来帮助你们的。”

我说:“嘿,我们很好。有什么问题吗?

第一个说:“你打了911,我们得确保一切正常。”

我目瞪口呆。在我到美国的第一天早上,就来了两个纽约警察跟我打招呼。

I look back and ask my brother “Who called 911? Are we not safe here?”

Brother, eyes wide open to see cops and a bit tensed, “No, we are all okay. “

1st cop – "Are you sure? We have to do a quick check of the rooms."

They entered our room, investigated, analysed our expressions and there appeared my sister with a shivering tone “It’s so freezing cold out here. Bro, why didn’t you wake me up?”

Bro, in deep thought – “Ahhh, I had to call 6+119 to wake you up and by mistake, I must have dialed 9+119 and the call got connected at 911. I am really sorry about it.”

It was our family vacation from India to US this August and we were staying in one of the hotels in New York City. Since we are a family of 6, we booked two rooms numbered 118 and 119. Yes, you got it right. Bro was making a call to 119 and ended up calling cops instead.

我回头问我哥哥:“谁打了911?我们在这里不安全吗?”

我的哥哥,睁大眼睛看着警察,有点紧张,“不,我们都很好。”

第一个警察说:“你确定吗?我们必须快速检查一下房间。”

他们走进我们的房间勘察,分析我们的表情,发现我的妹妹浑身发抖地说:“外面太冷了。哥哥,你为什么不叫醒我?”

我哥哥陷入沉思——“啊,我要拨打6+119叫醒你,肯定是打错了,拨打了9+119,电话打到了911。我真的很抱歉。”

今年8月我们全家从印度到美国度假,我们住在纽约市的一家旅馆里。由于我们一家有六口人,我们订了两间房间,118号和119号。是的,你看懂了。我哥哥给119打了个电话,结果却叫来了警察。

The cops understood and told us it happens with them pretty often. Kids calling/people calling by mistake. They were really good to us. We apologized for the trouble. Smilingly, they wished us a nice stay in America and gave us a warning to be careful next time <facepalm>.

I wish for such a speedy response when someone in need dials 100 here in India.

警察谅解了我们,他们告诉我们,这种事经常发生在他们身上。孩子们、人们都打错过电话给他们。他们对我们很好。我们为此事道歉。他们微笑着祝我们在美国过得愉快,并提醒我们下次要小心。

我希望当有人在印度拨打100电话时,能得到如此迅速的响应。

 

 外文链接:https://www.quora.com/What-is-your-biggest-%E2%80%9Conly-in-the-USA%E2%80%9D-moment

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 美国特有,最具美国特色的那些事

()
分享到: