三泰虎

阿里巴巴光棍节成交额2135亿元,美国网友热议

Chinese shoppers just spent a record $30.8 billion on Alibaba’s Singles Day

中国网购者在阿里巴巴光棍节消费破纪录,达到308亿美元

Alibaba (BABA) just broke its own sales record on Singles Day.

阿里巴巴在光棍节打破了自己的销售记录。

The world’s largest shopping holiday on November 11, hit a new record of RMB 213.5 billion ($30.8 billion) in gross merchandise value (GMV). Despite the impressive record, in its tenth year, Singles Day is expanding at a slower pace. Sales this year grew 27%, compared to 39% in 2017 and 32% in 2016.

11月11日是全球最大的购物节,总交易额创下了2135亿元(308亿美元)的新纪录。尽管创造了令人印象深刻的记录,但在第10个年头,双十一的增长速度却在放缓。今年的销售额增长了27%,而2017年和2016年的增幅分别为39%和32%。

Shoppers ordered over 1 billion packages within 24 hours from 180,000 brands on Alibaba’s retail platform, including online marketplace Tmall, Taobao, AliExpress and lazada, its investment in Southeast Asia. This shows robust consumer demand despite concerns about China’s economic growth slowdown.

阿里巴巴的零售平台包括天猫、淘宝、全球速卖通和来赞达(来赞达是阿里巴巴在东南亚的投资),这些平台上有18万个品牌。在24小时,购物者从这些品牌中订购了超过10亿件商品。这表明,尽管人们对中国经济增长放缓感到担忧,但消费需求依然强劲。

The sales results dwarfed holiday shopping spending in the U.S., where people spent $14.5 billion online during Thanksgiving, Black Friday and Cyber Monday in 2017, according to software company Adobe. Online sales this year for the five-day holiday (include the weekend) is expected to be $23.4 billion.

销售业绩令美国的假日购物支出相形见绌。根据软件公司奥多比的数据,2017年感恩节、黑色星期五和网络星期一期间,美国人在网上的花费为145亿美元。今年,这五天假期(周末)期间的在线销售额预计将达到234亿美元。

 309426fe062df0f46ba1b65b3789eddb.jpg

美国雅虎读者评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46485.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://finance.yahoo.com

Edward11 hours ago

I am not sure how many people posting comments have been to China recently. Alibaba and Alipay is used by it seems everyone. The amzn prime member i think i read makes about 9 purchases a year... the average Alibaba member makes that in a month. i was in singapore for the f-1 race recently,,, paid taxis with alipay.

我不知道在这发表评论的人有多少去过中国。似乎人都在使用阿里巴巴和支付宝。亚马逊会员一年才下9单,而阿里巴巴的普通会员一个月就能下这么多单。最近我在新加坡参加F-1比赛,打车的时候是用支付宝支付

 

BRUCE11 hours ago

1 1/3 times what Amazon sells in YEAR

This must be some stock manipulation

是亚马逊一年销售额的1又1/3倍。这肯定是为了操纵股票

 

usok15 hours ago

I have 300 shares of BABA stock. I am in a loss about 17% so far. With Single's Day and shopping seasons coming from now till Chinese New Years's Day, I think I can recover the current loss and more.

我有300股阿里巴巴巴巴股票到目前为止,亏损了17%。随着购物节到来,从光棍节到中国新年这段期间,我想可以弥补目前的损失,甚至能赚更多。

 

BRUCE11 hours ago

It is also 3/5ths of what WALMART sells in A YEAR

这是沃尔玛一年销售额的3/5

 

StevenH14 hours ago

I m not if a sour grape is becoming a common place in the Western media. You need stop this slowing China economy narrative all over the places. Any American company let alone the size of Alibaba even dreams of this number. China is simply fine. And Chinese consumer market will doubt the size of US in 10 years. 6.5% economy is slowing, Ali's 54% growth is slow, 31 plus billion is not enough. So sour the grape is.

酸葡萄在西方媒体中已经很常见了,不要老说中国经济放缓。任何一家美国公司梦想实现这种业绩。中国消费市场将在10年内发展为美国2倍。6.5%的增速也说经济放缓,阿里巴巴54%的增长也说放缓,310多亿还不算多?葡萄酸得很

 

Helen16 hours ago

This time will be different, BABA stock will rocket after Single Day.

阿里巴巴的股票会在光棍节后暴涨。

 

Anonymous15 hours ago

China is the biggest growing market in the world, and may remain that status for a couple decades. Should we snub them and get locked out or compromise for the good of both?

中国是全球最大的增长市场,而且可能在未来几十年内保持这一地位。我们是要冷落他们将其拒之门外,还是为了双方的利益而妥协?

 

Lum8 hours ago

I wonder what makes the journalist think all the sales are chalked up by chinese shoppers. Surely sales fm taobao world are included here and surely there are foreigners buying fm Taobao too. Appropriate title? Or assumption?

我想知道记者凭什么认为交易额是中国消费者刷新的。外国人也从淘宝购物,这里肯定也包括国外的交易。这标题合适吗?

 

BRUCE11 hours ago

I really doubt number like this....

with 7.7 billion people in the WORLD...cant imagine taking that many orders and equates to about $5.00 for EVERY MAN WOMAN AND CHILD IN THE WORLD

这数据让我怀疑。全世界有77亿人口,这交易额,相当于世界上每个人花了5美元左右。

 

bshaef12 hours ago

Waiting with bated breath to see what happens to my BABA stock. Analysts will think of several reasons why $30,400,000,000 was not enough for one freakin' day.

屏息以待看看我阿里巴巴的股票会有什么变化不过分析师们总有理由认为对于一个疯狂的日子来说304亿美元是不够的。

 

Su7 hours ago

i live in miami some people here still asking me do china have TV yet....i gotta remind them the TV in your house is made in china....if they see this kind of news those people may think is fake lol.

我住在迈阿密,有些人还问我“中国有电视吗”这种问题?我要提醒他们的是,他们家的电视都是中国制造的....如果他们看到这新闻,可能会认为这是假的哈哈。

 

LCC16 hours ago

We will never know how much of those sales are real, and what percentage of sales are returned in the next month.

我们永远不知道这些销售有多少水分,以及下个月有多少退货

 

Tom S13 hours ago

Alibaba's single day sounds an awful lot like our own Hallmark holiday known as Valentines Day.

阿里巴巴的光棍节听起来很像我们这的情人节,都是以商业为主要目的

 

Greg35 minutes ago

....China is well on it's way to becoming the largest economy in the world....1.4 Billion people and growth over 6%......it is just a matter of time

14亿人6%的增长率,中国正成为世界最大的经济体,是迟早的事。

 

g c6 hours ago

So many single people in China? Population will decline and no more growth in the future.

中国有这么多单身人士?未来人口将会减少,不再增长。

 

clyde14 hours ago

FLAKES

 

Johnny3 hours ago

They could say they sold $300 Billion on SIngles Day. Who could prove otherwise!

It's a matter of Trust! Do you trust the Chinese or do they lie?

他们也能说在光棍节卖出了3000亿美元,但谁能证明呢!

这是可信度问题!你相信中国人吗?他们不会撒谎?

 

mimidustie12 hours ago

Too many western medias and politicians have been spreading fake news like "China's economy slowing down." Would lies change any truth? Nope! How do the liars explain after truth prevails? They don't care, because they are shameless.

太多西方媒体和政客一直在传播“中国经济放缓”之类的假新闻。谎言会改变真相吗?不!在谎言拆穿,真理浮出水面之后,说谎者如何解释?他们并不在乎,因为他们恬不知耻。

 

mp10 hours ago

Every year's the same headline. "Record singles day". Next year will be the same headline. With more currency being printed, every year will be a new record

每年的标题都是一样的“光棍节”新纪录,明年也将是一样的。随着印制的货币越来越多,每年都将创造新的记录

 

clyde14 hours ago

STOP

够了

 

Greg39 minutes ago

......incredible for 1 day sales

一天的销售额,难以置信。

 

seniorcitizen9 hours ago

When the consumers discovered what they bought are cheap but pretty useless and keep at home for long time. Eventually clogging up space and have to throw away. One by one will start drifting away and only the real true figure will emerged in time to come.

消费者发现虽然他们买的东西很便宜但毫无用处,并且长时间搁置在家占地方时他们不得不一个接一个的扔掉。

 

BRUCE11 hours ago

my bad...amazon sells 500 billion IN A YEAR

亚马逊一年的销售额5000亿美元

 

terry11 hours ago

They say in the next 40-50 years we will be in SERIOUS Trouble.

在未来40-50年里,我们将陷入严重的困境

 

Stewart17 hours ago

Fake news - because I DON'T want to believe it. Period. Do I sound stupid or ignorant?

假新闻我不信

 

.8 hours ago

Over there it's called "Brack Fliday".

我们这叫“黑色星期五”

 

clyde14 hours ago

KEEP

再接再厉

 

Michael6 hours ago

Lots of 10 dollar Rolex watches getting sold.

卖了很多10美元的劳力士。

 

Michael15 hours ago

i don't believe it!

我不信这数据!

 

King of Kings11 hours ago

Chinese copying American version of Black Friday.

中国人山寨美国的黑色星期五。

 

amdiz11315 hours ago

Tick tock... Chinese stock market in decline, exports declining... get ready here comes another currency debasing...

中国股市在下跌,出口下降……准备好吧,货币又将贬值……

 

Bob8 hours ago

Is that a truthful figure?

这是真实数据吗?

 

otter12 hours ago

Ayone notice how the employees look totally over worked in this photo.

有谁注意到照片里的员工看起来都是劳累过度了。

 

Rosendelinda I13 hours ago

were these chinese made goods or US made goods bought through alibaba?

这些产品是中国制造的还是通过阿里巴巴平台销售的美国产品?

 

Barry9 hours ago

The most creative people at BABA are the accountants.

阿里巴巴,最具创意的人是会计。

 

KeepinItReal13 hours ago

I'm sure the Chinese are telling the truth about the numbers. They always do you know. Nothing to gain about lying.

我相信中国人说的是实话,他们向来如此,说谎没什么好处。

 

a8 hours ago

China's single's has no GF so they have plenty of money to spend on themselves.

中国单身人士没有女朋友,所以他们有很多钱可以花在自己身上。

 

Nate4 hours ago

hahahah.. you believe the Chinese's number? hahaha...it's all cooked up to pop up the stock!

哈哈,你相信中国人的数吗?这一切都是为了抬高!

 

One Nation Underwater12 hours ago

Fried rice was a big seller!

炒饭很畅销!

 

sandra �12 hours ago

Bought with US money gotten from trade deficit

花的都是美国贸易逆差得来的钱

 

Edward5 hours ago

Why should I care while the whole market is heading south?

没什么好在乎的,整个市场都在走下坡路

 

Jack3 hours ago

Pity those staff, they looked so tired.

可怜的员工,他们看起来很累。

 

Charles3 hours ago

Massive Chinese counterfeit safety parts on Boeing B737

波音B737上大量中国生产的假冒安全部件

 

john3 hours ago

Fake news.. That shortie Jack spent 30 billions of his own money on that day. He is doing it to boost up his stock price.

假新闻。是马云自己花了300亿美元是为了提高他的股价。

 

Thomas4 hours ago

The trade deficit is out of control. We should boycott all products made in China. Problem solved.

贸易赤字已经失控我们应该抵制所有中国产品问题解决。

 

Jimmy12 hours ago

The day to buy shizz

买垃圾的日子

 

Wally Warrior12 hours ago

The bigger they are, the harder they fall...

爬得越高,跌得越惨。

 

NorthernPike12 hours ago

Credit is alive and well in China...even they are being thrown the trapped of consumer debt

信贷在中国很活跃他们也被消费债务所困

 

Republican(USA) Democrat(China)13 hours ago

We made China rich and, we made Alibaba rich. And, Democrats are trying to dump all tariffs against chinese products... go figure

我们让中国变得富有,让阿里巴巴变得富有。然而皿煮党人正试图取消对中国产品的所有关税,惊讶吧。

 

harry9 hours ago

Tell a lie until somebody has proof that you are telling a lie. That's what it is now.

撒谎直到有人证明你在说谎。这就是现在的情况。

 

Ahh Haa13 hours ago

All the "staff member" members look so happy. Like Santa's elves. Selling Chinese made junk to people in China. . We got Amazon.

所有“工作人员”看起来都很开心就像圣诞老人的精灵把中国制造的垃圾卖给中国人我们才有了亚马逊

 

Eric13 hours ago

See if this junk stock does anything now. Good luck.

看看这只垃圾股现在有什么变化。祝好运。

 

waterdog4911 hours ago

The employees look miserable, overworked, and disgruntled. Not a positive sign.

员工们看起来痛苦不堪,过度劳累和心有不满。这可不是个好兆头。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 阿里巴巴光棍节成交额2135亿元,美国网友热议

()
分享到: