三泰虎

珠海航展,中国揭开新的“天宫”空间站的面纱

China unveils new 'Heavenly Palace' space station as ISS days numbered

随着国际空间站进入倒计时,中国揭开了新的“天宫”空间站的面纱

China unveiled on Tuesday a replica of its first permanently crewed space station, which would replace the international community's orbiting laboratory and symbolises the country's major ambitions beyond Earth.

中国周二揭开了其首个永久载人空间站的复制品的面纱,该空间站将取代国际社会的轨道实验室,这标志着中国对地球之外的雄心壮志。

The 17-metre (55-foot) core module was a star attraction at the biennial Airshow China in the southern coastal city of Zhuhai, the country's main aerospace industry exhibition.

17米高(55英尺)的核心舱是在中国沿海城市珠海两年一次的航展上的明星展品,这个航展是中国最重要的航空航天工业展览会。

Outside, China's J-10 fighter jet and J-20 stealth fighter wowed spectators as they zoomed across Zhuhai's sky. Back inside, the country displayed its fleet of drones and other military hardware.

航展外,中国的J-10战斗机和J-20隐形战斗机呼啸着掠过珠海的天空。航展内,这个国家展示了它的无人机和其他军事装备。

空间站,天宫

Crowds gathered around the cylindrical space station module representing the living and working quarters of the Tiangong -- or "Heavenly Palace" -- which will also have two other modules for scientific experiments and will be equipped with solar panels.

人们聚集在圆柱形的空间站舱体周围,这就是天宫号的生活和工作空间。天宫号还有两个用于科学实验的舱体,将安装太阳能电池板。

Three astronauts will be permanently stationed in the 60-tonne orbiting lab, which will enable the crew to conduct biological and microgravity research.

三名宇航员将永久驻扎在这个重达60吨的轨道实验室中,让宇航员能够进行生物和微重力研究。

Assembly is expected to be completed around 2022 and the station would have a lifespan of around 10 years.

预计将于2022年左右完成组装,空间站的使用寿命约为10年。

The International Space Station -- a collaboration between the United States, Russia, Canada, Europe and Japan -- has been in operation since 1998 but is due to be retired in 2024.

由美国、俄罗斯、加拿大、欧洲和日本组成的国际空间站自1998年开始运行,但将于2024年退役。

China will then have the only space station in orbit, though it will be much smaller than the ISS which weighs 400 tonnes and is as large as a football pitch.

届时,中国将拥有唯一一个在轨道上运行的空间站,尽管它比重达400吨、相当于足球场大小的国际空间站小得多。

- Billions spent -

-耗资数十亿美元-

The country announced in May that the lab would be open to "all countries" to conduct science experiments.

中国在5月份宣布,该实验室将向“所有国家”开放、开展科学实验。

"There is no doubt that China will use its station in a similar way as the ISS partners are using their outpost: research, technology and as a stepping-stone for deep-space exploration," said Chen Lan, analyst at GoTaikonauts.com, a website specialised in the Chinese space programme.

“毫无疑问,中国将像国际空间站的合作伙伴一样利用空间站:研究、技术,并作为向外太空探索的跳板,”中国空间项目专业网站GoTaikonauts.com的分析师陈兰表示。

Research institutes, universities, and public and private companies have been invited to propose projects. Some 40 plans from 27 countries and regions have been received, according to state media.

研究机构、大学以及公共、私人公司都受邀提供项目提议。据官方媒体报道,目前已经收到来自27个国家和地区的40份计划。

The European Space Agency has sent astronauts to China to receive training in order to be ready to work inside the Chinese space station once it is launched.

欧洲航天局已向中国派遣宇航员接受培训,以便在中国空间站发射后做好在空间站工作的准备。

"I'm sure over time China will be successful developing partnerships," said Bill Ostrove, space analyst with US-based Forecast International consultancy.

“我相信,随着时间的推移,中国将成功缔结伙伴关系,”美国预测国际咨询公司的空间分析师比尔•奥斯特罗夫表示。

"Many countries, and increasingly private companies and universities, have space programmes, but cannot afford to build their own space station," he said.

他说:“许多国家,以及越来越多的私营公司和大学都有航天计划,但却无力建造自己的空间站。”

"The ability to put payloads and experiments on a human spaceflight platform is extremely valuable."

“在载人航天平台上进行有效载荷和实验的能力是非常宝贵的。”

Beijing is pouring billions into its military-run space programme, with plans to send humans to the Moon in the near future.

中国正斥资数十亿美元投入其军事太空项目,计划在不久的将来将人类送上月球。

Citing China as a threat, US President Donald Trump has launched plans to create a new "Space Force" to give his country dominance over rivals in space.

美国总统唐纳德•特朗普以中国是个威胁为由,启动了新的“太空力量”计划,希望让美国在太空领域凌驾于竞争对手之上。

- Diverse space market -

-多样化的空间市场-

But China's space programme has encountered some glitches.

但中国的太空计划遇到了一些问题。

A space lab dubbed Tiangong-1 disintegrated as it plunged back to Earth in early April, two years after it ceased functioning.

被称为“天宫一号”的太空实验室在4月初坠入地球时发生。

Chinese authorities denied that the lab -- which was placed in orbit in September 2011 as a testing ground for the permanent station -- was out of control.

中国当局否认该实验室失控。该实验室于2011年9月被送入轨道,用作永久空间站的试验场。

A second lab, the Tiangong-2, was launched into orbit in 2016.

第二个实验室,天宫二号,在2016年发射进入轨道。

"Despite a lot of talk of the opposite, the United States remains the most dominant power in space right now," Ostrove said.

奥斯特罗夫说:“尽管有很多人持反对意见,但美国仍然是太空领域最具优势的国家。”

"The most likely scenario for the future is that China will emerge as one of the major space powers," he said.

“未来最可能发生的情况是,中国将成为太空大国之一,”他表示。

But Russia, the European Space Agency, Japan and India will continue to play "major roles" in space exploration, while private firms are becoming increasingly important in the sector, Ostrove added.

但俄罗斯、欧洲航天局、日本和印度将继续在太空探索中扮演“重要角色”,而私营企业在这领域正变得越来越重要,奥斯特罗夫补充道。

"The space market is becoming more diverse," he said, "so it will be difficult for one or two countries or companies to dominate the field in the way the US and Soviet Union did during the Cold War."

“太空市场正变得越来越多样化,”他说,“因此,一、两个国家或公司很难像美国和苏联在冷战期间那样主宰太空领域。”

美国雅虎网站读者评论

 译文来源:三泰虎     http://www.santaihu.com/46453.html      译者:Joyceliu

外文链接:https://www.yahoo.com

Georgeyesterday

I remember when the U.S had the 1st space station in the 1970's called SKYLAB

And we had a great Shuttle program with multiple shuttles.

And the 2 Voyager probes have been in space for 40+ years and still going

我记得美国在20世纪70年代就有了第一个空间站,名字是太空实验室。

我们有很好的航天飞机项目,拥有很多航天飞机。

还有两艘旅行者号探测器已经在太空飞行了40多年,至今仍在继续飞行。

 

Bradyyesterday

It looks okay, I guess, but it's no ring station, we're 60+ years behind the curve for space tech, we need to start pushing new designs, designs that can accommodate life. 0g is fun and cool and everything, but it's not healthy for the human body, we *need* simulated gravity, we *need* large scale orbital structures, we *need* to set up travel routes to outer worlds, we *need* mining operations, fuel operations, ship building, the labs and hotels can be attached to these things. I know it's a fine line between pushing forward too fast and ensuring the safety of the travelers, but regardless, we're still falling behind as a species and we need to advance our technology as fast as possible.

它看起来不错,我想,但它不是环形空间站,我们在空间技术上落后了60多年,我们需要开始推动新的设计,能够容纳生命的设计。0 g是有趣,也挺酷,但它不适合人类的身体健康,我们需要模拟重力,我们需要大规模的轨道结构,我们需要建立外太空的旅行线路,我们需要采矿作业,燃料操作、船舶建造、还可以加上实验室和酒店。我知道推进速度太快和确保旅行者安全之间有个界限,但无论如何,我们仍然落后,我们需要尽快推进我们的技术。

 

Scottyesterday

Space exploration (by anyone) is a good thing and I wish China well. I would also like to see the average American begin to understand that NASA is not a democrat or republican entity. Programs span multiple administrations from concept, design, funding, construction, launch and mission. Any attempt to attribute NASA's success or failure to any one president is to admit that you do not understand this reality. NASA is the premier space agency on the planet not because of the political system but in spite of it.

太空探索(由任何人进行)是一件好事,我祝愿中国一切顺利。我也希望普通美国人开始明白NASA不是皿煮党或共和党的某个机构。太空项目牵涉到从概念、设计、资金、建设、发射和任务的多个管理部门。任何试图将NASA的成功或失败归因于任何一位总统的做法,都证明你不理解这个现实。美国国家航空和宇宙航行局(NASA)是这个星球上首屈一指的太空机构,跟政治体制无关。

 

xyesterday

More is better when it comes to science and exploration. I just hope China is as open and generous in sharing its research as the world has been with them. China's space program stand on the shoulders of the sacrifice, technology, science and research that Americans and Europeans have openly shared with the world since the beginning (save the Soviet Union). What do you think? Will China do that?

说到科学和探索,越多越好。我只是希望中国能像世界上其他国家一样,在分享研究成果方面同样的开放和大方。中国的太空计划是在美国和欧洲从一开始就公开分享给全世界的牺牲、技术、科学和研究的肩膀上。你觉得呢?中国会这样做吗?

 

Jimyesterday

Remember United State blocked China participate the ISS project.

记住,是美国阻止中国参与国际空间站项目的。

 

Trekkeryesterday

How did we ever let Russia and China become our UBER for space exploration?

NASA used to be the Big Dog on the block and we used to tune into national TV to watch every blastoff from Cape Canaveral. We even took the kids there for a tour in the 80s. It was a big deal. Now our few astronauts have to go to Siberia to get up to the space station on their rockets.

我们怎么会让俄罗斯和中国成为我们太空探索路上的优步?

美国国家航空和宇宙航行局(NASA)曾经是太空领域的大拿,我们过去常常收看国家电视台的节目,观看卡纳维拉尔角的每次发射。我们甚至在80年代带孩子们去那里旅游过。那时风光无二。现在,我们为数不多的宇航员不得不去西伯利亚,搭乘他们的火箭去往空间站。

 

Jakeyesterday

If NASA pays them enough, maybe they will give American astronauts a ride?

如果NASA给他们足够的钱,也许他们愿意搭送美国宇航员一程?

 

Andyyesterday

I love space innovation. I wish well to anyone and any country that is trying to pursue space exploration.

我喜欢太空创新。我向任何试图进行空间探索的国家和个人致以由衷的祝愿。

 

MyTwoCentsyesterday

wouldn't it be nice if this planet could put all of its petty differences aside and actually build a real space station... not one of these tinfoil soda cans all stuck together. If we stopped hating each other and didn't need to spend trillions of dollars building weapons to kill each other, imagine what we could achieve.

如果这个星球上的人可以把所有的小差异都摒弃一边,真正打造一个空间站,不是很棒的事吗?这些锡箔汽水罐没有一个是粘在一起的。如果我们不再憎恨对方,无需花费数万亿美元制造武器来致对方于死地,想象一下我们能取得多么大的成就。

 

louisyesterday

we spend over 600 billion dollars annually on our military... more than every other country...COMBINED... we as a nation are lucky that we can even import toilet paper with such an astronomical expenditure

我们每年在军事上花费超过6000亿美元。比其他任何国家加起来都多……作为一个国家,我们很幸运,我们可以用如此庞大的开支进口卫生纸

 

Redyesterday

Space stations are far too expensive to be financed by one nation alone, even China.

空间站的成本太高,单靠一个国家,就算是中国,是无法支撑得了的。

 

Emergentyesterday

The US dominance is over and I meant literally over. While America is super divided over politics and cutting money for education China is marching boldly and is able to replace America. Now the world looks at china for technological miracles.

美国的主导地位结束了,我的意思是真的结束了。当美国在政治和教育经费削减上存在巨大分歧时,中国正大胆前进,并有能力取代美国。现在全世界都在关注中国的科技奇迹。

 

danny strongyesterday

The United States is a nation with a great space program... in its past. The absolute loss of national self-esteem and vision, when viewed by future generations, will be postively inexplicable. Go China; you appear to be our last hope.

美国是拥有伟大太空计划的国家,历史上。当我们的子孙回顾现在,我们全盘摒弃民族自尊和远见的做法绝对会令他们费解。中国加油吧;你们可能是我们最后的希望了。

 

Jerry Livelyyesterday

In all of these posts about China, Russia, NASA, programs, quality, etc. I don't see much talk about good ol' American Free Enterprise. If left to their devices and ingenuity, guys like Musk (SpaceX), Bezos (Blue Origin), Bigelow (Bigelow Aerospace), Branson (Virgin Galactic) and others would blow the lid off of space exploration..... Oh, wait, they are trying to do just that! Search any of their names and see what they are up to. China, India, Russia, maybe even NSAS may be booking room in Bigelow's orbital hotels. When (if) any country gets to the Moon or Mars, they may have to request landing permission from Elon Musk or Jeff Bezos! Let Freedom Reign!

在所有这些关于中国、俄罗斯、美国宇航局、项目等的帖子中,我没有看到太多关于美国自由企业的言论。如果让马斯克(SpaceX)、贝佐斯(Bezos)、毕格罗(Bigelow)、布兰森(Virgin Galactic)等人凭借他们的设备和独创性,将会揭开宇宙探索的神秘面纱……哦,等等,他们就是想这么做!搜索他们的名字,看看他们在做什么。中国,印度,俄罗斯,甚至NASA都可能在毕格罗的轨道酒店预订房间。任何国家如果要登上月球或火星,他们可能需要请求埃隆·马斯克(Elon Musk)或杰夫·贝索斯(Jeff Bezos)的着陆许可!让自由说话!

 

goaheadtakeonetheyrefreeyesterday

The USA should have a permanent base on the Moon by now...or at least health insurance and infrastructure. Oh well, we are good at wars, that thar is somethin'. lol

美国现在应该在月球上有一个永久的基地…或者至少是医疗保险和基础设施。哦,好吧,我们擅长打仗,这是某种意义上的战争。哈哈

 

Tall-NHyesterday

Nobody can find the Earth's curve. It's the hottest trend on Youtube...proving the Earth has no curve.

没有人能证明地球是圆的。这是Youtube上最火的说法……证明地球不是圆的。

 

Crazytown Hall Monitoryesterday

Time for a VonBraun designto permanently orbit the earth that can be used for long term habitation and to prep ships to reach the outer planets.

现在该让VonBraun设计一个永久环绕地球轨道了,可以用来长期居住,为飞船到达外行星做准备。

 

Joelyesterday

Lol Chinas space station will be a death trap given their legendary quality control. There is zero margin of error for spacecraft.

哈哈,中国的空间站将会是一个死亡陷阱,因为他们传奇般的质量控制。航天器可允许的误差范围为零。

 

thudar9yesterday

China unveils new 'Heavenly Palace' space station as ISS days numbered? 

How exactly are ISS days numbered?

国际空间站所剩时日不多,中国揭开了新的“天宫”空间站的面纱?

国际空间站究竟还有多少时日?

 

Sunnydaysyesterday

Unless there is a catastrophic failure of some kind, the ISS isn't going anywhere. And little doubt that if it continues to function normally, it will still be orbiting the earth 50 years from now.

除非发生某种灾难性的故障,国际空间站会一直在那儿。毫无疑问,如果它还能继续正常运转,50年后它仍将绕地球运行。

 

Edwardyesterday

This will help the Chinese rob ideas from any country that performs scientific experiments on board their space station, that is, if it ever gets off the ground.

这将帮助中国从在他们的空间站上进行科学实验的国家那里偷盗技术,我是说,如果空间站能起飞的话。

 

Michaelyesterday

I seem to remember reading about how China's space program's procedures and safety measures are comparable to pre-Apollo NASA.

我似乎还记得以前读到过,中国的太空项目的程序和安全措施与阿波罗登月前的美国国家航空航天局(NASA)可相媲美。

 

johnyesterday

I applaud China on it's efforts to break beyond the boundaries of this earth. This is the perfect opportunity for China to show the world that they are not ripping off other nations tech-and that the Chinese people are the great inventors that some histories claim!

我赞赏中国为打破地球边界所做的努力。这是中国向世界展示他们并未剽窃其他国家技术的绝佳机会——中国人民是一些历史学家所称道的伟大发明家!

 

Anonymousyesterday

China still hasn't landed on the Moon. We did nearly 50 years ago. hahahaha

中国到现在还没有登陆月球。而我们近50年前就做到了。哈哈哈

 

Mortyesterday

I was naive enough in the 1970s to believe the US would lead the people of earth to the stars ... then we elected a charismatic potus compromised with Alzheimer's that cut taxes and tripled our national debt in 8yrs. Now almost 40yrs later... we are $21t in debt and hitching rides with the Russians.

20世纪70年代,我天真地相信美国将带领地球人登上星星……然后我们选出了一位有魅力的总统,他患有阿尔茨海默氏症,在8年执政期内减税并把我们的国家债务翻了三倍。现在快40年过去了……我们负债累累,还得搭载俄罗斯人的飞船才能去往太空。

 

Mr Perfectyesterday

China is fast out-pacing the US in almost every field of endeavor. America's days as a super-power will soon be over.

中国在基本上所有领域的发展速度都快于美国。美国作为超级大国的好日子快到头了。

 

Kev5440yesterday

China spending Billions investing in space exploration, we're spending billions giving the rich tax cuts and remaining in Afghanistan.

中国在太空探索上花费了几十亿,而我们花了几十亿给富人减税,还深陷阿富汗泥潭中。

 

Everymanyesterday

Space ships will be powered by energetic amplifiers and gravitational condensers. Lock onto a frequency, amass gravity and fall through time/space. Ive designed it, but the tech to make it, the mathematics and the materials don't exist here naturally, and haven't been engineered yet.

太空飞船将由高能放大器和重力冷凝器提供动力。锁定一个频率,积累重力并通过时间/空间下降。我设计过,但是制造的技术、数学算法和材料无从而得,还没有被设计出来。

 

Anonymousyesterday

Nice photos, I still have no more idea of what it will look like anymore than I did before clicking on this. That is a fail, news is supposed to inform with more than just a story whenever possible.

我仍然不知道它会是什么样子,跟我之前看到的没什么不一样。这是一种失败,新闻不应该仅仅是故事。

 

MIKEyesterday

I hope China remembers that that astronauts in other countries are taller than 5 feet when designing the space station

我希望中国记住,在设计空间站时,其他国家的宇航员的身高都超过5英尺

 

Chrisyesterday

This new space station is just a USA design built at Chinese labor costs...I am sure it will last

这个新空间站是美国的设计,只是借助了中国的劳动力成本建造而已。我相信它是可靠的。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 珠海航展,中国揭开新的“天宫”空间站的面纱

()
分享到: