三泰虎

中国将向巴基斯坦出售48架翼龙2无人机,印网友担忧: 翼龙2无所不能

China to sell 48 high-end military drones to Pakistan

中国将向巴基斯坦出售48架高端军用无人机

BEIJING: China will sell 48 high-end military drones to its "all-weather ally" Pakistan in what a military observer said will be the largest deal of its kind, official media here reported on Tuesday.

中国将向全天候盟友巴基斯坦出售48架高端军用无人机。军事观察家称这是最大的一笔同类交易。

The cost of the deal was not revealed.

Wing Loong II, a high-end reconnaissance, strike and multi-role endurance unmanned aircraft system, is manufactured by Chengdu Aircraft Industrial (Group) Company.

翼龙2是先进的侦察、对地打击等多用途无人机,由成都飞机设计研究所自主设计研制的无人机。

翼龙2无人机

资料图

0KCpm3fgKf.jpeg

资料图

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46243.html

Jagruthi Ji

China recently banned recycling to protect their already contaminated land. Instead Chinese

are refurbishing their junk and selling them to Pakistan thereby getting rid of their trash.

Earlier West used to pay China to take their junk, now China is making money by selling their trash to Pakistan.

为了保护土地不受污染,中国最近禁止进口“洋垃圾”。

现在倒好了,中国人把他们的“垃圾”翻新后卖给巴基斯坦。

之前是西方花钱让中国帮忙处理“洋垃圾”,现在是中国通过向巴基斯坦兜售“垃圾”来赚钱

 

Dilip

48 high-end? Pakistani economic malaise cant afford to buy it''s Chinese alms..

买48架高端无人机?

巴基斯坦经济萎靡不振,是买不起中国武器的

 

vasu

Friend of our enemy is an enemy. Indians should NEVER buy Redmi and Chinese cell phones and ANYTHING chinese products. This will cause a major blow to the scoundrels. Hope Indians open their eyes and not buy chinese products

敌人的的朋友就是我们的敌人

印度人以后永远别买红米手机,别买中国手机,别买中国货

此举就能严重打击那些流氓

希望印度人睁大眼,别买中国货

 

KAMAL

Outdated and sub standard but whatever is received in begging bowl is good for Pakistan

过时的装备,不合格的。

不管怎样,讨饭碗里能有些东西,对巴基斯坦总是好事

 

Dilip

selling or donating?

是卖还是送?

 

Bond

IMF and US should take notice of this and deny the green rotten beggars Pak any financial Aid but only sanctions till any muslim in pak !

IMF和美国注意到了没,以后别向巴基斯坦提供金融援助,要给就给制裁

 

Sukumar Kamath

Pakistanis wanted to buy high-end fighter aircraft and get military aid from US. But, Trump applied breaks on all these. Hence, Pakis went with a begging bowl to China to procure Drones instead... Pakis are anyway notorious in proxy wars, and they can''t fight face to face... Hence, they want armed drones..

巴基斯坦人本来想买美国先进战机,本来想得到美国军事援助的。

然而,所有交易都被特朗普踩了刹车。

结果巴基佬只能拿着讨饭碗去找中国买无人机。

巴基佬充当战争中的代理人角色是出了名的,不敢面对面打,才想到买无人机的

 

Vishwa Kumar MC

India needs to wary if PAK finalises the deal. As this Drones can do anything

协议要是敲定下来了,印度应当警惕。

翼龙2无人机可是无所不能

 

Competing Indians - USA - 8 hours ago

Indians should give up the idea of trying to compete with China. India can only compete with Pakistan, Bangladesh, Sri Lank and Nepal.

印度人还是断了和中国竞争的念头吧

印度也就和巴基斯坦、孟加拉国、斯里兰卡和尼泊尔等国家竞争的本事

 

ekdesi

Cost of the deal is not disclosed. China said give whatever you have and Pak showed empty bowl.

没有披露要花多少钱买。

中国说,你有什么都拿出来吧,结果巴基斯坦只拿出来一个空的讨饭碗

 

Atul Subodh

What Pakistan is putting for lien , Islamabad? They do not have money to buy and Chinese will not give for free, for sure!

巴基斯坦人没有钱,中国人也肯定不会免费送

 

Mohanraj Cp

India should sell Brahmos missiles to Taiwan. Also hold joint military exercises with Taipeh navy

印度可以卖布拉莫斯导弹给台湾,还可以和台北海军一道举行军事演习

 

Indian drone - USA

By 2030, India can make better and more drones than China and Pakistan.

到2020年,印度造的无人机会比中国和巴基斯坦造的更先进

 

Rajat Bhalla

Who cares? Its bankrupted Pakis, who are buying ""Made In CHINA" drones. Type "Made in China" is enough to describe.

谁会在意?破产的巴基佬买“中国制造”的无人机

“中国制造”就足以说明一切

 

SUSHIL HANDU

sorry,no guarantee for chinese drone's.

抱歉,中国制造的无人机没有保障哦

 

Bikash Sahoo

Basically; China wants to push itself to middle eastern arms market through Pakistan which also means Pakistan will be the testing ground for Chinese defense products!! All the best China!!

中国这是要通过巴基斯坦来进入中东武器市场,把巴基斯坦当做中国武器的试验场!

祝中国一切顺利

 

Tanmay Chakrabarti

Certainly they will be used as a toy by Paki-kids

这些无人机会被巴基佬的孩子当做玩具来用的

 

JAETAL GROUP

Tough times ahead for Pakistan by having faith on China

对中国这么信任,巴基斯坦以后的日子要不好过了

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国将向巴基斯坦出售48架翼龙2无人机,印网友担忧: 翼龙2无所不能

()
分享到: