三泰虎

为什么印度要从俄罗斯购买S-400,印媒: 中国有1700架战机

India Russia S-400 missile deal: All you need to know

印度和俄罗斯签署S400导弹协议,以下是你需要知道的

NEW DELHI: Despite the looming threat of US financial sanctions, India on Friday inked $5.43 billion (Rs 40,000 crore) deal for five advanced S-400 Triumf surface-to-air missile squadrons with Russia. The S-400 deal has been at the centre of the ongoing visit of Russia's President Vladimir Putin to India.

周五,尽管美国金融制裁隐约可见,印度还是与俄罗斯签署了54.3亿美元的协议,购买能列装5个中队的S400地对空导弹。

S400协议成为了俄罗斯总统普京访问印度的中心议题。

俄罗斯s400防空导弹系统

What is S-400

It is an air defence missile system that can take down enemies' aircraft in the sky from the surface itself.

The S-400 is known as Russia's most advanced long-range surface-to-air missile defence system, capable of destroying destroying hostile strategic bombers, jets, missiles and drones at a range of 380-km.

S400是俄罗斯最先进的远程地对空导弹防御系统,能摧毁380公里范围内来袭的战略轰炸机、战机、导弹和无人机。

Why does India want S-400

为什么印度要购买S-400导弹防御系统

In the words of Air Force Chief BS Dhanoa, S-400 would be like a "booster shot" in the Indian Air Force's (IAF) arm.

India needs to be well-equipped against neighboring threats. Pakistan has over 20 fighter squadrons, with upgraded F-16s, and inducting J-17 from China in large numbers. China has 1,700 fighters, including 800 4-Gen fighters.

用印度空军参谋长的话来说,就是S400会是印度空军的“加强剂”

面对邻国的威胁,印度应当装备精良。目前,巴基斯坦拥有20多个战斗机中队,有升级版的F16战机,还大量装备了来自中国的J17战机。中国有1700架战机,其中800架是四代机。

Whereas, a shortfall of over fighter squadrons has severely affected IAF's efforts to pose a challenge to the enemies.

而印度战斗机中队的不足,严重损害了印度空军给敌人构成挑战的努力。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46219.html

LakshmanaRao Vajinepalli

India should go ahead.They should not care rogue Trump or USA.
Negotiate for RUPEE payment.

该买就大胆买,别在意特朗普和美国

 

Anil ..

Security and dignity of Sovereignty comes first .

捍卫主权安全和尊严是最重要的。

 

Bala Srinivasan

Russia''s readiness to supply INDIA S400 missile system sends strong message to many powerful nations the MULTIPOLARITY is alive&well. Besides the friendship&Alliance between RUSSIA&INDIA has withstood the test of time

俄罗斯向印度供应S400导弹的这一举动,向很多强国传达了强烈信息,即这个世界是多极的。

此外,这也表明俄罗斯和印度的友谊和联盟也经受住了时间的考验。

 

Unbreakable Indian

Lots of pakistani pigs with fake Indian IDs commenting here and calling names to hardworking PM of India. The fact is that S-400 can fry pakistani and Chinese [email protected] at the same time. Just the nwws of signing the deals seems to have set their backside on fire

很多巴基斯坦人冒充印度人在这里发言,抨击印度总理的辛苦付出。

事实上,S400能吓唬巴基斯坦和中国。

仅仅是签署协议,似乎就让他们吓破了胆。

 

A Singh

India should go ahead with the deal no matter what may be

无论如何,印度都应推进该协议

 

Ramesh Pai

Such deals should have been done long ago, during the UPA time!

这个协议早就该签署了的,国大党时期就该签署了的!

 

BM

Modi and Putin will sign the deal today, but, the major danger to India is Gandhi dynasty and Congress who are trying to scuttle Rafale deal.

莫迪和普京今天将签署协议

不过,印度的主要威胁是,甘地王朝和国大党在竭尽全力破坏印度采购法国阵风战机的协议

 

Maj Mahadev

India is rich, with one of the fastest growing economies in the world. And, India is out shopping, items on the shopping list includes fighter planes, ships, submarines, air-defense systems etc. etc. Those countries with wares to sell, will try all means to swing the deal; some will try sweet talk, some will offer kickbacks, some will try cajoling and some might even try bullying.

印度很有钱,印度经济是世界上发展最快之一的经济体。

印度大肆采购,采购名单一直在增加,包括战机、军舰、潜艇、防空系统等

有货的国家,就极力讨好印度,希望能拿到订单。

有些国家甜言蜜语,好话说尽,有的国家给回扣,有的国家干脆恫吓你,逼着你买。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 为什么印度要从俄罗斯购买S-400,印媒: 中国有1700架战机

()
分享到: