三泰虎

美媒:中国打破超级计算机记录,“小强停车”降低80%停车费用

This Week In China Tech: China Targets Supercomputer Records, 80% Reduction In Parking Costs, And More

本周中国科技新闻:中国试图打破超级计算机记录降低80%停车费用;阿里巴巴通过教育阔张其“电商帝国”

 

This week's news out of China includes supercomputing records being broken in the mainland, global e-commerce education brought to you by Alibaba and a new parking partnership that saves travelers up to 80% on the cost of parking at popular destinations. Here's what you need to know.

本周来自中国的新闻包括:中国大陆打破超级计算记录;阿里巴巴带来全球电商教育;以及一项新的停车合作协议,在热门旅游目的地为旅客节省了高达80%的停车成本。

China's Out To Break Supercomputing Records

中国将打破超级计算机记录

Have you ever heard of exascale, or E-class, supercomputing? It’s the next big achievement in the computing world. E-class supercomputers are believed to be able to match the neural level processing of the human brain, or in other words, they can do a billion-billion (one quintillion) calculations per second.

你听说过百亿亿次级或者E级超级计算机吗?这是计算机领域的下一项重大成就。E级超级计算机被认为能够赶上人类大脑神经的处理能力,换句话说,它们每秒可以进行百亿亿次的计算。

Even if you haven't heard of E-class computing, then you may know that China is reducing its dependence on the U.S. when it comes to computer chip design and manufacturing. China is well on their way with another record-breaking announcement this week. The National University of Defense Technology said that their latest supercomputer, the Tianhe No. 3, will be the world’s fastest supercomputer and will beat all other nations to full deployment by 2020.

即使你没听说过E级计算机,那么当涉及到计算机芯片设计和制造时,你可能知道中国正在减少对美国的依赖。本周,中国将再次宣布一项破纪录的声明。国防科技大学表示,他们的最新超级计算机“天河三号”将成为世界上最快的超级计算机,并将在2020年前进行全面部署,这就超过其他所有国家。

21.jpg

The pace of innovation is staggering as the Tianhe No. 1 was only deployed in 2010 and the latest No. 3 system will have 200 times the processing power and 100 times the storage capacity. They achieved this performance by building on three domestically produced, high-performance computing and communication chips.

这种创新的步伐是惊人的,因为在2010年“天河一号”才部署,最新的三号系统将拥有其200倍的处理能力和100倍的存储容量。他们在三种国产高性能计算和通信芯片的基础上实现了这一性能。

The existing Tianhe No. 1 system already services 1,600 companies and go nment agencies and helps compute problems in key research areas like oil and gas, high-end equipment manufacturing, pharmaceutical research and development and smog and weather forecasting. IBM currently holds the No. 1 spot with their Summit supercomputer, but that may change in the near future.

“天河一号”系统已经为1,600家公司和政府机构提供服务,并帮助计算油气、高端装备制造、医药研发、雾霾和天气预报等关键研究领域的问题。IBM目前凭借其“顶峰”(Summit)超级计算机高居榜首,但在不久的将来这一情况可能会改变。

 

New Parking Solution Saves Travelers 80% On Parking In China

在中国,新停车解决方案旅客节省80%的停车费用

In more consumer-facing news, a parking group and a tourism body have partnered to slash parking prices at China's high-traffic destinations like airports, railways and Disneyland. The announcement (article in Chinese) was born out of the beginnings of an online budget parking platform called Xiaoqiang Parking, which was started just over three years ago. The founding team was made up of veterans from Alibaba, Nokia, Siemens, and Softbank, like CTO Jincheng Zhou.

在面向消费者的新闻方面,一家停车集团和一家旅游机构合作,在中国高人流目的地如机场、铁路和迪士尼乐园等,大幅降低停车价格。这是由一家名为“小强停车”的在线特价泊车平台宣布的,该平台于三年前成立,创始团队由阿里巴巴、诺基亚、西门子和软银等资深人士组成,比如首席技术官周金成。

In China, parking is big business. Already, Xiaoqiang Parking has racked up coverage of more than 100,000 parking spots across 55 airports, 23 high-speed railway stations, various ports and even Disneyland.

在中国,停车是一项大生意。“小强停车”已经覆盖了55个机场、23个高铁站、多个口岸、迪斯尼乐园等,打通线下10万余停车位。

21 the near future.jpg

Xiaoqiang Parking has now partnered with the Tongchen Tourism Group with the aim of creating an even more seamless experience and drive costs down even further for customers. The customer journey that results from this partnership looks as follows:

“小强停车”现在已经与同程众创旅游集团合作,旨在为客户创造无缝体验,并进一步降低成本。

follows 23.png

The newly partnered companies call this solution a "travel + traffic travel scene," which they believe will disrupt the industry.

他们称这种解决方案为“旅行+交通出行”场景”,并认为这将颠覆整个行业。

But how can the two companies afford to cut the average cost of parking by 80%? They start by owning the parking lots or at least being majority shareholders. They then cross-share their parking across their larger inventory of parking spots to allocate resources more effectively. Finally, they strike contracts to be the exclusive operators of the lots as well, to ensure they have full control and can ensure they can keep costs as low as possible.

但是,这两家公司如何能把平均停车费降低80%呢?他们先要拥有大量停车场,或者至少成为大股东,然后再共享自己的停车位以更有效地分配资源。最后,他们再签订合同,成为这些地段的独家运营者,以确保自己拥有完全的控制权,并能确保尽可能降低成本。

 

Alibaba Expands Its E-Commerce Empire Through Education

阿里巴巴通过教育阔张其电商帝国

Alibaba knows that it needs to help educate, train and hire the next generation of e-commerce talent. There simply won’t be enough talent for them or markets to satisfy their appetite for growth if they don’t solve this issue themselves. So this week, Alibaba announced the "Global E-Commerce Talent Network" or GET network in partnership with various universities and training institutions in China and overseas. Looking at just ASEAN, Alibaba cites that the demand for e-commerce talent by local suppliers in Malaysia is up to 53% and in Vietnam, e-commerce talent is in demand by 43% of suppliers.

阿里巴巴很清楚自己需要教育、培训和聘用下一代电商人才。如果他们不解决这个问题,就没有足够的人才或市场来满足他们的增长欲望。因此,本周阿里巴巴宣布成立“全球跨境电商教育联盟”,与国内外多所大学和培训机构合作。就东盟而言,阿里巴巴指出,马来西亚当地供应商对电商人才的需求高达53%,而在越南,当地供应商对电商人才的需求则在43%。

To date, Alibaba has trained 7,000 students and 1,600 small to medium enterprises (SMEs) across 10 countries. The company has stated that their vision is to help millions of students and 200,000 SMEs to learn the vision and skills of e-commerce. And that vision appears to be global, with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) also partnering with the Alibaba Business School to support students from Africa and Asia in receiving training through the eFounders Fellowship that was launched last year.

迄今为止,阿里巴巴已在10个国家培训了7000名学生和1600名中小企业。该公司表示,他们的愿景是帮助数以百万计的学生和20万家中小企业学习电子商务的愿景和技能。这种愿景似乎是全球性的,联合国贸易和发展会议也与阿里巴巴商学院合作,通过去年启动的“互联网创业者计划”,为非洲和亚洲的学生接受培训提供支持。

 

美国雅虎读者评论:

来源:三泰虎http://www.santaihu.com/45827.html     译者:Jessica.Wu

外文:https://finance.yahoo.com/m/4b2d3506-08bb-34cc-90ef-ad18d6737071/ss_this-week-in-china-tech%3a.html

jing wu12 hours ago

yer, more to come! USA will be second if trade war continue!

耶,未来还有更多这类的消息!如果贸易战持续下去,美国将退居二线!

 

Chrisx11 hours ago

I and one friend were fortunate to visit one of their 46,000 square meters super computer center and we asked one of the question many American want to know. When my friends said, "not disrespect, but are you sure there is nothing inside all these computers, inside this building is from foreign countries?" One their leader replied "nothing alive". when we both were puzzled by the answer, he continued, "nothing in this building except you two". We all laughed hard there.

我和一个朋友有幸参观了他们4.6万平方米的超级计算机中心。当时我们问了很多美国人都想知道的一个问题:“无意冒犯,你确定这些电脑和这栋楼里面没有东西是从国外进口的吗?”其中一位负责人答道:“这栋楼里就只有你们两是国外来的。”当时我们都笑趴了。

 

Louis11 hours ago

IMHO China is using AI to speed up their development. They've made astonishing progress in the last five years. More power the them....and God Bless Them.

恕我直言,中国正在使用人工智能来加快他们的发展。在过去五年里,他们取得了惊人的进步。愿上帝保佑他们!

 

DESMOND11 hours ago

Thanks to Trump locking up US vintage tech, China progressed even faster using homegrown and modern tech.

多亏了特朗普死守我们的过时技术,现在中国的本土和现代科技进步得更快了。

 

Scott8 hours ago

china made & used their own processor,that's what makes their supercomputer faster and bigger capacity. china did it again. china already started their 5G in some cities, u.s.didn't have it yet.

中国使用自己生产的处理器,这使得他们的超级计算机速度更快,容量更大。中国又成功了。中国已经在美国一些城市启动了5G网络,而美国自己却没有做的。

 

Will11 hours ago

No way! Ain't they supposed to be growing rice paddy and photocopy our technologies?

不可能!他们不是只会种水稻和抄袭我们的技术吗?

 

jack9 hours ago

Chinese supercomputer designed using NVIDIA and Intel chips

中国超级计算机使用了英伟达和英特尔芯片。

 

jack9 hours ago

chinese attiture and talk is ahead of reality

 

My name8 hours ago

IBM is better anyway

不管怎样,IBM都更好

 

James6 hours ago

could our supercomputer do it for our big apple's parking?

我们的超级计算机能为咱们苹果的大型停车场做这些吗?

 

D P8 hours ago

No worries American, in school I was taught that these folks wear gray Mao suits, ride bicycles, & excavate with chopsticks. Lol

别担心,美国人,在学校里我听老师说这些人都穿灰色中山装,骑自行车哈哈

 

Reply 12 hours ago

Records stated that inside China's supercomputer consists of 50,000 Play Station 4s inside and outside labeled as made in China! Idiot yellow people, thieves!

中国的超级计算机是由50000台Play Station 4s组成的,里里外外还都贴上“中国制造”的标签!白痴黄人,小偷!(Play Station 4s是索尼电脑娱乐公司推出的家用游戏机)

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 美媒:中国打破超级计算机记录,“小强停车”降低80%停车费用

()
分享到: